Bài hát tiếng Trung: Trang Cuối - Bán Đốn Huynh Đệ (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Trang Cuối qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Trang Cuối - Bán Đốn Huynh Đệ (COVER)
Lời bài hát Trang Cuối tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
雨停滞天空之间
yǔ tíngzhì tiānkōng zhī jiàn
ủy thính chư then khung chư chen
Mưa ngưng đọng giữa bầu trời
像泪在眼眶盘旋
xiàng lèi zài yǎnkuàng pánxuán
xeng lây chai dẻn khoang p'án xoén
Tựa giọt lệ quẩn quanh vành mắt
这也许是最后一次见面
zhè yěxǔ shì zuìhòu yī cì jiànmiàn
chưa dể xủy sư chuây hâu i trư chen men
Có lẽ đây cũng là lần cuối cùng gặp gỡ
沿途经过的从前
yántú jīngguò de cóngqián
dén thú ching cua tơ trúng trén
Quá khứ dọc đường ta từng qua
还来不及再重演
hái lái·bují zài chóngyǎn
hái lái pu chí chai trúng dẻn
Còn chưa kịp để tái diễn
拥抱早已悄悄冷却
yōngbào zǎoyǐ qiāoqiāo lěngquè
dung pao chảo ỉ treo treo lẩng truê
Chiếc ôm đã sớm âm thầm nguội lạnh
海潮声
hǎicháo shēng
hải tráo sâng
Tiếng thủy triều
淹没了离别时的黄昏
yānmò le líbié shí de huánghūn
den mua lơ lí pía sứ tơ hoáng huân
Che lấp ánh hoàng hôn lúc ly biệt
只留下不舍的体温
zhǐ liú xià bù shě de tǐwēn
chử liếu xe pu sửa tơ thỉ uân
Chỉ để lại thân nhiệt không nỡ xa
星空下
xīngkōng xià
xing khung xe
Dưới trời sao
拥抱着快凋零的温存
yōngbào zhe kuài diāolíng de wēncún
dung pao chưa khoai teo lính tơ uân truấn
Ôm chặt lấy niềm ủi an sắp tàn lụi
爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huíyì lǐ wánzhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình chỉ có thể hoàn chỉnh trong hồi ức
想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēntǐ lǐmiàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm chặt em vào trong cơ thể này
不敢让你看见
bùgǎn ràng nǐ kàn·jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để em nhìn thấy
嘴角那颗没落下的泪
zuǐjiǎo nà kē mòluò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Khóe miệng còn vương giọt lệ chưa rơi xuống
如果这是最后的一页
rúguǒ zhè shì zuìhòu de yī yè
rú của chưa sư chuây hâu tơ i dê
Nếu như đây đã là trang cuối cùng
在你离开之前
zài nǐ líkāi zhīqián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi em cất bước đi
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Để anh viết lại câu chuyện này được chăng
雨停滞天空之间
yǔ tíngzhì tiānkōng zhī jiàn
ủy thính chư then khung chư chen
Mưa ngưng đọng giữa bầu trời
像泪在眼眶盘旋
xiàng lèi zài yǎnkuàng pánxuán
xeng lây chai dẻn khoang p'án xoén
Tựa giọt lệ quẩn quanh vành mắt
这也许是最后一次见面
zhè yěxǔ shì zuìhòu yī cì jiànmiàn
chưa dể xủy sư chuây hâu i trư chen men
Có lẽ đây cũng là lần cuối cùng gặp gỡ
沿途经过的从前
yántú jīngguò de cóngqián
dén thú ching cua tơ trúng trén
Quá khứ dọc đường ta từng qua
还来不及再重演
hái lái·bují zài chóngyǎn
hái lái pu chí chai trúng dẻn
Còn chưa kịp để tái diễn
拥抱早已悄悄冷却
yōngbào zǎoyǐ qiāoqiāo lěngquè
dung pao chảo ỉ treo treo lẩng truê
Chiếc ôm đã sớm âm thầm nguội lạnh
海潮声
hǎicháo shēng
hải tráo sâng
Tiếng thủy triều
淹没了离别时的黄昏
yānmò le líbié shí de huánghūn
den mua lơ lí pía sứ tơ hoáng huân
Che lấp ánh hoàng hôn lúc ly biệt
只留下不舍的体温
zhǐ liú xià bù shě de tǐwēn
chử liếu xe pu sửa tơ thỉ uân
Chỉ để lại thân nhiệt không nỡ xa
星空下
xīngkōng xià
xing khung xe
Dưới trời sao
拥抱着快凋零的温存
yōngbào zhe kuài diāolíng de wēncún
dung pao chưa khoai teo lính tơ uân truấn
Ôm chặt lấy niềm ủi an sắp tàn lụi
爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huíyì lǐ wánzhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình chỉ có thể hoàn chỉnh trong hồi ức
想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēntǐ lǐmiàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm chặt em vào trong cơ thể này
不敢让你看见
bùgǎn ràng nǐ kàn·jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để em nhìn thấy
嘴角那颗没落下的泪
zuǐjiǎo nà kē mòluò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Khóe miệng còn vương giọt lệ chưa rơi xuống
如果这是最后的一页
rúguǒ zhè shì zuìhòu de yī yè
rú của chưa sư chuây hâu tơ i dê
Nếu như đây đã là trang cuối cùng
在你离开之前
zài nǐ líkāi zhīqián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi em cất bước đi
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Để anh viết lại câu chuyện này được chăng
想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēntǐ lǐmiàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm chặt em vào trong cơ thể này
不敢让你看见
bùgǎn ràng nǐ kàn·jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để em nhìn thấy
嘴角那颗没落下的泪
zuǐjiǎo nà kē mòluò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Khóe miệng còn vương giọt lệ chưa rơi xuống
如果这是最后的一页
rúguǒ zhè shì zuìhòu de yī yè
rú của chưa sư chuây hâu tơ i dê
Nếu như đây đã là trang cuối cùng
在你离开之前
zài nǐ líkāi zhīqián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi em cất bước đi
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Để anh viết lại câu chuyện này được chăng
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa