Bài hát tiếng Trung: Giai Đoạn Thử Và Sai - Hạ Uyển An
Học tiếng Trung qua bài hát Giai Đoạn Thử Và Sai qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Giai Đoạn Thử Và Sai - Hạ Uyển An
Lời bài hát Giai Đoạn Thử Và Sai tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
一个人在重温电影桥段
yī gèrén zài chóngwēn diànyǐng qiáo duàn
i cưa rấn chai trúng uân ten ỉnh tréo toan
Một mình em ôn lại những cảnh phim
谁又会喜欢心酸
shuí yòu huì xǐ·huan xīnsuān
suấy dâu huây xỉ hoan xin xoan
Ai lại yêu thích xót xa chứ
回忆总在添乱
huíyì zǒng zài tiānluàn
huấy i chủng chai then loan
Hồi ức cứ mãi thêm phiền
我真情被你用假意交换
wǒ zhēnqíng bèi nǐ yòng jiǎyì jiāohuàn
ủa chân trính pây nỉ dung chẻ i cheo hoan
Chân tình em bị anh dùng giả dối trao đổi
相拥的温暖变抱怨
xiāng yōng de wēnnuǎn biàn bào·yuàn
xeng dung tơ uân noản pen pao doen
Hơi ấm của vòng ôm thành oán giận
等不到救援
děng bùdào jiùyuán
tẩng pu tao chiêu doén
Không đợi được cứu viện
无法逆转被迫成全
wúfǎ nìzhuǎn bèipò chéngquán
ú phả ni choản pây p'ua trấng troén
Không thể xoay chuyển bị ép tác thành
要断难断左右悲欢
yào duàn nán duàn zuǒyòu bēi huān
dao toan nán toan chủa dâu pây hoan
Dây dưa khó dứt chi phối tâm trạng
如你所愿我们被推向边缘
rú nǐ suǒ yuàn wǒ·men bèi tuī xiàng biānyuán
rú nỉ xủa doen ủa mân pây thuây xeng pen doén
Như anh mong muốn chúng ta bị đẩy đến bờ vực
站在对立两端
zhàn zài duìlì liǎng duān
chan chai tuây li lẻng toan
Đứng ở hai đầu đối lập
从信誓旦旦走到了毫不相干
cóng xìnshìdàndàn zǒu dào le háo bùxiānggān
trúng xin sư tan tan chẩu tao lơ háo pu xeng can
Từ lời thề son sắt đi đến chẳng còn liên can
那一些情感酝酿后成了遗憾
nà yīxiē qínggǎn yùnniàng hòu chéng le yíhàn
na i xia trính cản uyn neng hâu trấng lơ í han
Những tình cảm ấy được ấp ủ rồi thành nuối tiếc
我是你得到答案前的试错阶段
wǒ shì nǐ dédào dá'àn qiān de shì cuò jiēduàn
ủa sư nỉ tứa tao tá an tren tơ sư trua chia toan
Em là giai đoạn thử và sai trước khi anh tìm được đáp án
会轻易被推翻
huì qīng·yì bèi tuīfān
huây tring i pây thuây phan
Sẽ dễ dàng bị phủ định
从海枯石烂妥协成顺其自然
cóng hǎikūshílàn tuǒxié chéng shùn qí zìrán
trúng hải khu sứ lan thủa xía trấng suân trí chư rán
Từ biển cạn đá mòn thoả hiệp thành thuận theo tự nhiên
并不强求你把错误写满
bìngbù qiǎngqiǔ nǐ bǎ cuòwù xiě mǎn
ping pu trẻng triếu nỉ pả trua u xỉa mản
Em không cưỡng ép anh viết trọn sai lầm
我不是你的答案不该有期盼
wǒ bù·shi nǐ de dá'àn bùgāi yǒu qī pàn
ủa pu sư nỉ tơ tá an pu cai dẩu tri p'an
Em không là đáp án của anh không nên có hy vọng
我真情被你用假意交换
wǒ zhēnqíng bèi nǐ yòng jiǎyì jiāohuàn
ủa chân trính pây nỉ dung chẻ i cheo hoan
Chân tình em bị anh dùng giả dối trao đổi
相拥的温暖变抱怨
xiāng yōng de wēnnuǎn biàn bào·yuàn
xeng dung tơ uân noản pen pao doen
Hơi ấm của vòng ôm thành oán giận
等不到救援
děng bùdào jiùyuán
tẩng pu tao chiêu doén
Không đợi được cứu viện
无法逆转被迫成全
wúfǎ nìzhuǎn bèipò chéngquán
ú phả ni choản pây p'ua trấng troén
Không thể xoay chuyển bị ép tác thành
要断难断左右悲欢
yào duàn nán duàn zuǒyòu bēi huān
dao toan nán toan chủa dâu pây hoan
Dây dưa khó dứt chi phối tâm trạng
如你所愿我们被推向边缘
rú nǐ suǒ yuàn wǒ·men bèi tuī xiàng biānyuán
rú nỉ xủa doen ủa mân pây thuây xeng pen doén
Như anh mong muốn chúng ta bị đẩy đến bờ vực
站在对立两端
zhàn zài duìlì liǎng duān
chan chai tuây li lẻng toan
Đứng ở hai đầu đối lập
从信誓旦旦走到了毫不相干
cóng xìnshìdàndàn zǒu dào le háo bùxiānggān
trúng xin sư tan tan chẩu tao lơ háo pu xeng can
Từ lời thề son sắt đi đến chẳng còn liên can
那一些情感酝酿后成了遗憾
nà yīxiē qínggǎn yùnniàng hòu chéng le yíhàn
na i xia trính cản uyn neng hâu trấng lơ í han
Những tình cảm ấy được ấp ủ rồi thành nuối tiếc
我是你得到答案前的试错阶段
wǒ shì nǐ dédào dá'àn qiān de shì cuò jiēduàn
ủa sư nỉ tứa tao tá an tren tơ sư trua chia toan
Em là giai đoạn thử và sai trước khi anh tìm được đáp án
会轻易被推翻
huì qīng·yì bèi tuīfān
huây tring i pây thuây phan
Sẽ dễ dàng bị phủ định
从海枯石烂妥协成顺其自然
cóng hǎikūshílàn tuǒxié chéng shùn qí zìrán
trúng hải khu sứ lan thủa xía trấng suân trí chư rán
Từ biển cạn đá mòn thoả hiệp thành thuận theo tự nhiên
并不强求你把错误写满
bìngbù qiǎngqiǔ nǐ bǎ cuòwù xiě mǎn
ping pu trẻng triếu nỉ pả trua u xỉa mản
Em không cưỡng ép anh viết trọn sai lầm
我不是你的答案不该有期盼
wǒ bù·shi nǐ de dá'àn bùgāi yǒu qī pàn
ủa pu sư nỉ tơ tá an pu cai dẩu tri p'an
Em không là đáp án của anh không nên có hy vọng
从信誓旦旦走到了毫不相干
cóng xìnshìdàndàn zǒu dào le háo bùxiānggān
trúng xin sư tan tan chẩu tao lơ háo pu xeng can
Từ lời thề son sắt đi đến chẳng còn liên can
那一些情感酝酿后成了遗憾
nà yīxiē qínggǎn yùnniàng hòu chéng le yíhàn
na i xia trính cản uyn neng hâu trấng lơ í han
Những tình cảm ấy được ấp ủ rồi thành nuối tiếc
我是你得到答案前的试错阶段
wǒ shì nǐ dédào dá'àn qiān de shì cuò jiēduàn
ủa sư nỉ tứa tao tá an tren tơ sư trua chia toan
Em là giai đoạn thử và sai trước khi anh tìm được đáp án
会轻易被推翻
huì qīng·yì bèi tuīfān
huây tring i pây thuây phan
Sẽ dễ dàng bị phủ định
从海枯石烂妥协成顺其自然
cóng hǎikūshílàn tuǒxié chéng shùn qí zìrán
trúng hải khu sứ lan thủa xía trấng suân trí chư rán
Từ biển cạn đá mòn thoả hiệp thành thuận theo tự nhiên
并不强求你把错误写满
bìngbù qiǎngqiǔ nǐ bǎ cuòwù xiě mǎn
ping pu trẻng triếu nỉ pả trua u xỉa mản
Em không cưỡng ép anh viết trọn sai lầm
我不是你的答案不该有期盼
wǒ bù·shi nǐ de dá'àn bùgāi yǒu qī pàn
ủa pu sư nỉ tơ tá an pu cai dẩu tri p'an
Em không là đáp án của anh không nên có hy vọng