Bài hát tiếng Trung: Đợi Câu Trả Lời Từ Cậu - TF Gia Tộc 3

08/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Đợi Câu Trả Lời Từ Cậu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Đợi Câu Trả Lời Từ Cậu - TF Gia Tộc 3

Lời bài hát Đợi Câu Trả Lời Từ Cậu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

那年的相遇分开都飘着花
nà nián de xiāng yù fēnkāi dōu piāo zhe huā
na nén tơ xeng uy phân khai tâu p'eo chưa hoa
Năm đó gặp nhau chia xa đều có hoa rơi

我们曾笑着闹着去追晚霞
wǒ·men céng xiào zhe nào zhe qù zhuī wǎnxiá
ủa mân trấng xeo chưa nao chưa truy chuây oản xé
Chúng ta từng cười đùa đi đuổi theo hoàng hôn

青春是发烫的脸颊手心的流沙
qīngchūn shì fā tàng de liǎnjiá shǒuxīn de liúshā
tring truân sư pha thang tơ lẻn ché sẩu xin tơ liếu sa
Thanh xuân là đôi gò má ửng hồng, cát chảy từ lòng bàn tay

向着天空大声喊等着你回答
xiàng·zhe tiānkōng dàshēng hǎn děng zhe nǐ huídá
xeng chơ then khung ta sâng hản tẩng chưa nỉ huấy tá
Hét to lên bầu trời chờ bạn trả lời 

八月盛夏雨落成花
bā yuè shèngxià yǔ luòchéng huā
pa duê sâng xe ủy lua trấng hoa
Mùa hè tháng tám mưa hóa thành hoa

是谁的梦悄悄种下
shì shuí de mèng qiāoqiāo zhǒng xià
sư suấy tơ mâng treo treo chủng xe
Là giấc mơ của ai đã lặng lẽ gieo trồng

晚风吹过你的头发爱在心里发芽
wǎn fēng chuī guò nǐ de tóu·fa ài zàixīn lǐ fāyá
oản phâng truây cua nỉ tơ thấu pha ai chai xin lỉ pha dá
Gió đêm thổi qua tóc cậu tình yêu nảy mầm trong tim 

日记里都装不下我的忐忑
rìjì lǐ dōu zhuāng bùxià wǒ de tǎntè
rư chi lỉ tâu choang pu xe ủa tơ thản thưa
Trong nhật kí đều không chứa hết sự lo lắng của tớ 

每一帧画面都好像被定格
měi yī zhēn huàmiàn dōu hǎoxiàng bèi dìnggé
mẩy i chân hoa men tâu hảo xeng pây ting cứa
Mỗi tấm hình dường như đều bị đóng băng 

一整晚一首歌
yī zhěng wǎn yī shǒu gē
i chẩng oản i sẩu cưa
Một bài hát cả đêm dài 

命中注定你我在此刻遇见
mìngzhòng zhùdìng nǐ wǒ zài cǐkè yùjiàn
ming chung chu ting nỉ ủa chai trử khưa uy chen
Định mệnh an bài cho chúng ta gặp nhau vào lúc này 

那年的相遇分开都飘着花
nà nián de xiāng yù fēnkāi dōu piāo zhe huā
na nén tơ xeng uy phân khai tâu p'eo chưa hoa
Năm đó gặp nhau, chia xa đều có hoa rơi 

我们曾笑着闹着去追晚霞
wǒ·men céng xiào zhe nào zhe qù zhuī wǎnxiá
ủa mân trấng xeo chưa nao chưa truy chuây oản xé
Chúng ta từng cười đùa đi đuổi theo hoàng hôn 

青春是发烫的脸颊手心的流沙
qīngchūn shì fā tàng de liǎnjiá shǒuxīn de liúshā
tring truân sư pha thang tơ lẻn ché sẩu xin tơ liếu sa
Tuổi trẻ chính là đôi gò má ửng hồng, cát chảy từ lòng bàn tay 

向着天空大声喊等着你回答
xiàng·zhe tiānkōng dàshēng hǎn děng zhe nǐ huídá
xeng chơ then khung ta sâng hản tẩng chưa nỉ huấy tá
Hét to lên trời chờ bạn trả lời 

哟!
yō !
dô !
Này

在所有想起你的夜
zài suǒyǒu xiǎng qǐ nǐ de yè
chai xủa dẩu xẻng trỉ nỉ tơ dê
Trong tất cả những đêm nghĩ về em 

抬头吧看见星星在说变故事被定格的画面放进了回忆
táitóu ba kàn·jiàn xīngxīng zài shuō biàngù shì bèi dìnggé de huàmiàn fàng jìn le huíyì
thái thấu pa khan chen xing xing chai sua pen cu sư pây ting cứa tơ hoa men phang chin lơ huấy i
Nhìn lên đếm những vì sao trên bầu trời hình ảnh và câu chuyện như dừng lại được lồng vào

我们的相片在遇见你的
wǒ·men de xiàngpiàn zài yùjiàn nǐ de
ủa mân tơ xeng p'en chai uy chen nỉ tơ
Những kỳ niệm đẹp của chúng ta năm tớ gặp cậu 

那年的蝉鸣的夏天
nà nián de chán míng de xiàtiān
na nén tơ trán mính tơ xe then
Mùa hè nắng đẹp rộn ràng tiếng ve

在手里的蒲公英风吹过飞多远
zài shǒu lǐ de púgōngyīng fēng chuī guò fēi duō yuǎn
chai sẩu lỉ tơ p'ú cung ing phâng truây cua phây tua doẻn
Bồ công anh trong tay được gió thổi bay đi xa 

想起我们淋过的大雨在每个角落的喧闹
xiǎng qǐ wǒ·men lín guò de dàyǔ zài měi gè jiǎoluò de xuānnào
xẻng trỉ ủa mân lín cua tơ ta ủy chai mẩy cưa chẻo lua tơ xoen nao
Nhớ lại chúng ta từng đội mưa gió tiếng ồn ở mọi ngóc ngách

想起我们写下的誓言走在远我也听到
xiǎng qǐ wǒ·men xiě xià de shìyán zǒu zài yuǎn wǒ yě tīng dào
xẻng trỉ ủa mân xỉa xe tơ sư dén chẩu chai doẻn ủa dể thing tao
Nhớ lời thể chúng ta đã viết dù ở xa vẫn có thể nghe thấy

翻看我们的扉页的过去的告别
fān kàn wǒ·men de fēiyè de guòqù de gàobié
phan khan ủa mân tơ phây dê tơ cua truy tơ cao pía
Nhìn vào trang bìa của chúng ta là quá khứ là chia tay 

窗边快要破开茧的蝴蝶与蓝天
chuāng biān kuàiyào pò kāi jiǎn de húdié yǔ lán tiān
troang pen khoai dao p'ua khai chẻn tơ hú tía ủy lán then
Con bướm bên của sổ sắp phá kén và bay lên trời xanh 

雨滴蒸发把梦留下痕迹就像一副涂鸦
yǔ dī zhēngfā bǎ mèng liú xià hénjì jiù xiàng yī fù túyā
ủy ti châng pha pả mâng liếu xe hấn chi chiêu xeng i phu thú da
Giọt mưa rơi để lại những giấc mơ dấu vết như nhưng nét vẽ nguệch ngoạc

我的青春有你入画才是最佳答案
wǒ de qīngchūn yǒu nǐ rùhuà cái shì zuìjiā dá'àn
ủa tơ tring truân dẩu nỉ ru hoa trái sư chuây che tá an
Thanh xuân tớ có cậu thật đẹp tựa như bức tranh mới là câu trả lời tuyệt nhất 

第一眼就好像掉进了漩涡
dìyī yǎn jiù hǎoxiàng diào jìn le xuánwō
ti i dẻn chiêu hảo xeng teo chin lơ xoén ua
Thoạt nhìn giống như rơi vào vòng xoáy

我的世界照近了光的颜色
wǒ de shìjiè zhào jìn le guāng de yánsè
ủa tơ sư chia chao chin lơ quang tơ dén xưa
Thế giới của tớ được soi sáng bởi nhiều màu sắc

轻轻的闪烁着你的每个笑容都值得捕捉
qīng qīng de shǎnshuò zhe nǐ de měi gè xiàoróng dōu zhídé bǔzhuō
tring tring tơ sản sua chưa nỉ tơ mẩy cưa xeo rúng tâu chứ tứa pủ chua
Nhẹ nhàng mà lấp lánh mỗi nục cười cậu đều đáng lưu giữ

那年的相遇分开都飘着花
nà nián de xiāng yù fēnkāi dōu piāo zhe huā
na nén tơ xeng uy phân khai tâu p'eo chưa hoa
Năm đó gặp nhau chia xa đều có hoa rơi 

我们曾笑着闹着去追晚霞
wǒ·men céng xiào zhe nào zhe qù zhuī wǎnxiá
ủa mân trấng xeo chưa nao chưa truy chuây oản xé
Chúng ta từng cười đùa đi đuổi theo hoàng hôn 

青春是发烫的脸颊手心的流沙
qīngchūn shì fā tàng de liǎnjiá shǒuxīn de liúshā
tring truân sư pha thang tơ lẻn ché sẩu xin tơ liếu sa
Tuổi trẻ chính là đôi gò má ửng hồng cát chảy từ lòng bàn tay 

是你说的每句话我都追随它
shì nǐ shuō de měi jù huà wǒ dōu zhuīsuí tā
sư nỉ sua tơ mẩy chuy hoa ủa tâu chuây xuấy tha
Tớ nghe theo những gì cậu nói 

转过身别回头看我会一直在你身边
zhuǎn guò shēn bié huítóu kàn wǒ huì yīzhí zài nǐ shēnbiān
choản cua sân pía huấy thấu khan ủa huây i chứ chai nỉ sân pen
Hãy quay lại và đừng ngoảnh đầu đi tớ sẽ mãi bên cạnh cậu 

遥远的未来有清风白云相伴
yáoyuǎn de wèilái yǒu qīngfēng bái yún xiāng bàn
dáo doẻn tơ uây lái dẩu tring phâng pái uýn xeng pan
Tương lai dù xa đến mấy cũng có gió mát và mây trắng đồng hành 

那年的相遇分开都飘着花
nà nián de xiāng yù fēnkāi dōu piāo zhe huā
na nén tơ xeng uy phân khai tâu p'eo chưa hoa
Năm đó gặp nhau chia xa đều có hoa rơi 

我们曾笑着闹着去追晚霞
wǒ·men céng xiào zhe nào zhe qù zhuī wǎnxiá
ủa mân trấng xeo chưa nao chưa truy chuây oản xé
Chúng ta từng cười đùa đi đuổi theo hoàng hôn 

青春是发烫的脸颊手心的流沙
qīngchūn shì fā tàng de liǎnjiá shǒuxīn de liúshā
tring truân sư pha thang tơ lẻn ché sẩu xin tơ liếu sa
Thanh xuân chính là đôi má ửng hồng cát chảy trong lòng bàn tay 

向着天空大声喊等着你回答
xiàng·zhe tiānkōng dàshēng hǎn děng zhe nǐ huídá
xeng chơ then khung ta sâng hản tẩng chưa nỉ huấy tá
Hét to lên bầu trời chờ bạn trả lời 
 

  • Bài hát tiếng Trung: Trang Giấy Cuối Cùng - Vương Hách Dã & Diêu Hiểu Đường

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Trang Giấy Cuối Cùng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lần khóc tiếp theo - Thừa Hoàn 

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Lần khóc tiếp theo qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Dừng Lại Đúng Lúc - Nhậm Hạ

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Dừng Lại Đúng Lúc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ngày Mai Của Chúng Ta - A Yueyue

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Ngày Mai Của Chúng Ta qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tin Nhắn Sớm Mai - Hỏa Vãn Tình

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tin Nhắn Sớm Mai qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Vạch Trần - Bế Văn Tư

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vạch Trần qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Ca – En

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Ca qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vở Kịch Tình Yêu Giữa Bồ Câu Và Quạ - Phan Thành

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vở Kịch Tình Yêu Giữa Bồ Câu Và Quạ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Đắm chìm - Trâu Bái Bái / Pank

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đắm chìm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Mập mờ - Cao Húc

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Mập mờ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa