Bài hát tiếng Trung: Tin Nhắn Sớm Mai - Hỏa Vãn Tình

08/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Tin Nhắn Sớm Mai qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Tin Nhắn Sớm Mai - Hỏa Vãn Tình

Lời bài hát Tin Nhắn Sớm Mai tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

Can i leave a voicemail on ur machine
Em có thể để lại một tin nhắn thoại trong máy anh không
Cuz it gives me comfort when i can't sleep
Bởi nó khiến em an lòng mỗi khi mất ngủ 

All these memories spin around my head
Những ký ức đó cứ quẩn quanh trong tâm trí em 
Wishing u were here falls asleep on my bed
Ước gì có anh ở đây say giấc cạnh bên em 

Can i leave a letter in ur frontdoor
Em có thể gửi một lá thư trước cửa nhà anh không
Pls don't throw away can u listen once more
Làm ơn đừng vứt bỏ mà hãy nghe một lần nữa thôi 

Thats your hear-me-out even when I can't speak
Đó là cách anh nghe thấy em ngay cả khi em lặng im 
Cuz thinking of the past only making me weak
Vì nghĩ về quá khứ chỉ khiến em yếu lòng 

过了一晚又一晚
guò le yī wǎn yòu yī wǎn
cua lơ i oản dâu i oản
Một đêm lại một đêm trôi qua 

你的相机我没有还
nǐ de xiàngjī wǒ méi·yǒu hái
nỉ tơ xeng chi ủa mấy dẩu hái
Tấm ảnh của an hem vẫn chưa trả lại 

相处的回忆细节有好也有坏
xiāngchǔ de huíyì xìjié yǒu hǎo yě yǒu huài
xeng trủ tơ huấy i xi chía dẩu hảo dể dẩu hoai
Những ký ức vụn vặt khi bên nhau có vui có buồn

一半又一半
yībàn yòu yībàn
í pan dâu í pan
Từng chút từng chút một 

照片破的很不堪
zhàopiàn pò de hěn bùkān
chao p'en p'ua tơ hẩn pu khan
Tựa như những tấm ảnh rách nát 

分开后好像一切崩盘
fēnkāi hòu hǎoxiàng yīqiè bēng pán
phân khai hâu hảo xeng i tria pâng p'án
Chia tay rồi thế giới dường như sụp đổ 

依赖
yīlài
i lai
Ỷ lại 

遇到意外脱口而出的习惯
yù dào yìwài tuōkǒuérchū de xíguān
uy tao i oai thua khẩu ớ tru tơ xí quan
Vẫn giữ thói quen gọi tên anh mỗi khi gặp chuyện 

顺着记忆黑夜摸空的床单
shùn zhe jìyì hēiyè mō kōng de chuángdān
suân chưa chi i hây dê mua khung tơ troáng tan
Vẫn vô thức mò mẫm chiếc giường trống giữa đêm đen 

每次梦醒一切愚蠢想重来
měi cì mèng xǐng yīqiè yúchǔn xiǎng zhòng lái
mẩy trư mâng xỉnh i tria úy truẩn xẻng chung lái
Mỗi khi thức giấc vẫn ngu ngốc lặp lại những hành động đó 

我反反复复打开手机
wǒ fǎn fǎnfù fù dǎkāi shǒu jī
ủa phản phản phu phu tả khai sẩu chi
Em cứ tắt rồi lại mở điện thoại

拨通的电话
bō tōng de diànhuà
pua thung tơ ten hoa
Gọi điện cho anh 

你最后一句话
nǐ zuìhòu yī jù huà
nỉ chuây hâu i chuy hoa
Câu nói cuối cùng của anh 

压垮了角落里那朵玫瑰花
yā kuǎ le jiǎoluò lǐ nà duǒ méi·gui huā
da khỏa lơ chẻo lua lỉ na tủa mấy quây hoa
Đã nghiền nát đóa hoa hồng cô độc nơi góc nhà 

能不能听完这句话
néng bùnéng tīng wán zhè jù huà
nấng pu nấng thing oán chưa chuy hoa
Anh có thể nghe hết câu này không 

再给我你回答
zài gěi wǒ nǐ huídá
chai cẩy ủa nỉ huấy tá
Rồi hãy trả lời cho em 

这次说些真心话
zhè cì shuō xiē zhēnxīn huà
chưa trư sua xia chân xin hoa
Lần này hãy nói lời thật lòng

Can i leave a voicemail on ur machine
Em có thể để lại một tin nhắn thoại trong máy anh không
Cuz it gives me comfort when i can't sleep
Bởi nó khiến em an lòng mỗi khi mất ngủ 

All these memories spin around my head
Những ký ức đó cứ quẩn quanh trong tâm trí em 
Wishing u were here falls asleep on my bed
Ước gì có anh ở đây say giấc cạnh bên em 

Can i leave a letter in ur frontdoor
Em có thể gửi một lá thư trước cửa nhà anh không
Pls don't throw away can u listen once more
Làm ơn đừng vứt bỏ mà hãy nghe một lần nữa thôi 

Thats your hear-me-out even when I can't speak
Đó là cách anh nghe thấy em ngay cả khi em lặng im 
Cuz thinking of the past only making me weak
Vì nghĩ về quá khứ chỉ khiến em yếu lòng

门口留了一封信
ménkǒu liú le yī fēng xìn
mấn khẩu liếu lơ i phâng xin
Đặt một lá thư nơi khe cửa

手写的对不起
shǒuxiě de duì·buqǐ
sẩu xỉa tơ tuây pu trỉ
Tự tay viết lời xin lỗi

过去照片能否唤醒和你最初的记忆
guòqù zhàopiàn néng fǒu huànxǐng hé nǐ zuìchū de jìyì
cua truy chao p'en nấng phẩu hoan xỉnh hứa nỉ chuây tru tơ chi i
Những tấm ảnh cũ có thể đánh thức ký ức đầu tiên với anh không

过分在意的过去
guòfèn zàiyì de guòqù
cua phân chai i tơ cua truy
Nặng lòng vì những chuyện đã qua 

旁敲侧击的问句
pángqiāocèjī de wèn jù
p'áng treo trưa chi tơ uân chuy
Những câu hỏi vu vơ bóng gió 

追根究底藏了多少的秘密
zhuīgēnjiūdǐ cáng le duōshǎo de mìmì
chuây cân chiêu tỉ tráng lơ tua sảo tơ mi mi
Đến tột cùng đã ẩn giấu bao nhiêu điều bí mật 


ài
ai
Yêu

承诺比想象的要更加简单
chéngnuò bǐ xiǎngxiàng de yào gèngjiā jiǎndān
trấng nua pỉ xẻng xeng tơ dao câng che chẻn tan
Lời hứa đơn giản hơn em tưởng tượng nhiều lắm

得不到的每晚那一句晚安
dé bùdào de měi wǎn nà yī jù wǎn'ān
tứa pu tao tơ mẩy oản na i chuy oản an
Mỗi khi không nhận được câu nói chúc ngủ ngon 

总感觉你特别刻意的试探
zǒng gǎnjué nǐ tèbié kèyì de shìtàn
chủng cản chuế nỉ thưa pía khưa i tơ sư than
Em luôn cảm thấy anh đang cố ý thử lòng em 

我反反复复打开手机
wǒ fǎn fǎnfù fù dǎkāi shǒu jī
ủa phản phản phu phu tả khai sẩu chi
Em cứ tắt rồi lại mở điện thoại 

拨通的电话
bō tōng de diànhuà
pua thung tơ ten hoa
Gọi điện cho anh 

你最后一句话
nǐ zuìhòu yī jù huà
nỉ chuây hâu i chuy hoa
Câu nói cuối cùng của anh 

压垮了角落里那朵玫瑰花
yā kuǎ le jiǎoluò lǐ nà duǒ méi·gui huā
da khỏa lơ chẻo lua lỉ na tủa mấy quây hoa
Đã nghiền nát đóa hồng cô độc nơi góc nhà

能不能听完这句话
néng bùnéng tīng wán zhè jù huà
nấng pu nấng thing oán chưa chuy hoa
Anh có thể nghe hết câu này không

再给我你回答
zài gěi wǒ nǐ huídá
chai cẩy ủa nỉ huấy tá
Rồi hãy trả lời em 

这次说些真心话
zhè cì shuō xiē zhēnxīn huà
chưa trư sua xia chân xin hoa
Lần này nói lời thật lòng

Can i leave a voicemail on ur machine
Em có thể để lại một tin nhắn thoại trong máy anh không
Cuz it gives me comfort when i can't sleep
Bởi nó khiến em an lòng mỗi khi mất ngủ 

All these memories spin around my head
Những ký ức đó cứ quẩn quanh trong tâm trí em 
Wishing u were here falls asleep on my bed
Ước gì có anh ở đây say giấc cạnh bên em 

Can i leave a letter in ur frontdoor
Em có thể gửi một lá thư trước cửa nhà anh không
Pls don't throw away can u listen once more
Làm ơn đừng vứt bỏ mà hãy nghe một lần nữa thôi 

Thats your hear-me-out even when I can't speak
Đó là cách anh nghe thấy em ngay cả khi em lặng im 
Cuz thinking of the past only making me weak
Vì nghĩ về quá khứ chỉ khiến em yếu lòng
Can i leave a voicemail on ur machine
Em có thể để lại một tin nhắn thoại trong máy anh không
Cuz it gives me comfort when i can't sleep
Bởi nó khiến em an lòng mỗi khi mất ngủ 

All these memories spin around my head
Những ký ức đó cứ quẩn quanh trong tâm trí em 
Wishing u were here falls asleep on my bed
Ước gì có anh ở đây say giấc cạnh bên em 

Can i leave a letter in ur frontdoor
Em có thể gửi một lá thư trước cửa nhà anh không
Pls don't throw away can u listen once more
Làm ơn đừng vứt bỏ mà hãy nghe một lần nữa thôi 

Thats your hear-me-out even when I can't speak
Đó là cách anh nghe thấy em ngay cả khi em lặng im 
Cuz thinking of the past only making me weak
Vì nghĩ về quá khứ chỉ khiến em yếu lòng 
 

  • Học bài hát tiếng Trung: Vạch Trần - Bế Văn Tư

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vạch Trần qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Ca – En

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Ca qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vở Kịch Tình Yêu Giữa Bồ Câu Và Quạ - Phan Thành

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vở Kịch Tình Yêu Giữa Bồ Câu Và Quạ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Đắm chìm - Trâu Bái Bái / Pank

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đắm chìm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Mập mờ - Cao Húc

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Mập mờ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thống khoái - Aioz/ Đổng Tức Tức

    08/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Thống khoái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lục Lạc Gặp Gió - Đao Tương/Ngủ Sớm Mỗi Ngày

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Lục Lạc Gặp Gió qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Bất Công - Trần Tử Tình

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bất Công qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Điều Tốt Đẹp Đã Mất - Trương Thiều Phàm

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Điều Tốt Đẹp Đã Mất qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không làm bạn của em - Cao Húc

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Không làm bạn của em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa