Bài hát tiếng Trung: Trang Giấy Cuối Cùng - Vương Hách Dã & Diêu Hiểu Đường
Học tiếng Trung qua bài hát Trang Giấy Cuối Cùng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Trang Giấy Cuối Cùng - Vương Hách Dã & Diêu Hiểu Đường
Lời bài hát Trang Giấy Cuối Cùng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
雨停滞天空之间
yǔ tíngzhì tiānkōng zhī jiàn
ủy thính chư then khung chư chen
Mưa ngưng đọng trên bầu trời
像泪在眼眶盘旋
xiàng lèi zài yǎnkuàng pánxuán
xeng lây chai dẻn khoang p'án xoén
Tựa như nước mắt em đọng lại nơi hốc mắt
这也许是最后一次见面
zhè yěxǔ shì zuìhòu yī cì jiànmiàn
chưa dể xủy sư chuây hâu i trư chen men
Có lẽ đây là lần cuối ta gặp nhau
沿途经过的从前
yántú jīngguò de cóngqián
dén thú ching cua tơ trúng trén
Quá khứ mà ta đã bỏ lại phía sau
还来不及再重演
hái lái·bují zài chóngyǎn
hái lái pu chí chai trúng dẻn
Đã chẳng còn kịp làm lại từ đầu
拥抱早已悄悄冷却
yōngbào zǎoyǐ qiāoqiāo lěngquè
dung pao chảo ỉ treo treo lẩng truê
Cái ôm đã sớm trở nên lạnh lẽo
海潮声淹没了离别时的黄昏
hǎicháo shēng yānmò le líbié shí de huánghūn
hải tráo sâng den mua lơ lí pía sứ tơ hoáng huân
Tiếng sóng vỗ nhấn chìm buổi hoàng hôn lúc chia ly
只留下不舍的体温
zhǐ liú xià bù shě de tǐwēn
chử liếu xe pu sửa tơ thỉ uân
Chỉ còn lại nhiệt độ cơ thể đầy miễn cưỡng
星空下拥抱着快凋零的温存
xīngkōng xià yōngbào zhe kuài diāolíng de wēncún
xing khung xe dung pao chưa khoai teo lính tơ uân truấn
Dưới bầu trời sao em ôm lấy chút hơi ấm đang dần mất đi
爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huíyì lǐ wánzhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình yêu chỉ còn vẹn nguyên trong hồi ức
想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēntǐ lǐmiàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm anh giấu vào trong cơ thể
不敢让你看见
bùgǎn ràng nǐ kàn·jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để anh nhìn thấy
嘴角那颗没落下的泪
zuǐjiǎo nà kē mòluò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Giọt nước mắt chẳng thể rơi xuống nơi khóe môi
如果这是最后的一页
rúguǒ zhè shì zuìhòu de yī yè
rú của chưa sư chuây hâu tơ i dê
Nếu đây là trang cuối cùng
在你离开之前
zài nǐ líkāi zhīqián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi anh rời đi
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Có thể để em viết lại câu chuyện đôi ta không
雨停滞天空之间
yǔ tíngzhì tiānkōng zhī jiàn
ủy thính chư then khung chư chen
Mưa ngưng đọng trên bầu trời
像泪在眼眶盘旋
xiàng lèi zài yǎnkuàng pánxuán
xeng lây chai dẻn khoang p'án xoén
Tựa như nước mắt em đọng lại nơi hốc mắt
这也许是最后一次见面
zhè yěxǔ shì zuìhòu yī cì jiànmiàn
chưa dể xủy sư chuây hâu i trư chen men
Có lẽ đây là lần cuối ta gặp nhau
沿途经过的从前
yántú jīngguò de cóngqián
dén thú ching cua tơ trúng trén
Quá khứ mà ta đã bỏ lại phía sau
还来不及再重演
hái lái·bují zài chóngyǎn
hái lái pu chí chai trúng dẻn
Đã chẳng còn kịp làm lại từ đầu
拥抱早已悄悄冷却
yōngbào zǎoyǐ qiāoqiāo lěngquè
dung pao chảo ỉ treo treo lẩng truê
Cái ôm đã sớm trở nên lạnh lẽo
海潮声淹没了离别时的黄昏
hǎicháo shēng yānmò le líbié shí de huánghūn
hải tráo sâng den mua lơ lí pía sứ tơ hoáng huân
Tiếng sóng vỗ nhấn chìm buổi hoàng hôn lúc chia ly
只留下不舍的体温
zhǐ liú xià bù shě de tǐwēn
chử liếu xe pu sửa tơ thỉ uân
Chỉ còn lại nhiệt độ cơ thể đầy miễn cưỡng
星空下拥抱着快凋零的温存
xīngkōng xià yōngbào zhe kuài diāolíng de wēncún
xing khung xe dung pao chưa khoai teo lính tơ uân truấn
Dưới bầu trời sao em ôm lấy chút hơi ấm đang dần mất đi
爱只能在回忆里完整
ài zhǐ néng zài huíyì lǐ wánzhěng
ai chử nấng chai huấy i lỉ oán chẩng
Tình yêu chỉ còn vẹn nguyên trong hồi ức
想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēntǐ lǐmiàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm anh giấu vào trong cơ thể
不敢让你看见
bùgǎn ràng nǐ kàn·jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để anh nhìn thấy
嘴角那颗没落下的泪
zuǐjiǎo nà kē mòluò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Giọt nước mắt chẳng thể rơi xuống nơi khóe môi
如果这是最后的一页
rúguǒ zhè shì zuìhòu de yī yè
rú của chưa sư chuây hâu tơ i dê
Nếu đây là trang cuối cùng
在你离开之前
zài nǐ líkāi zhīqián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi anh rời đi
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Có thể để em viết lại câu chuyện đôi ta không
想把你抱进身体里面
xiǎng bǎ nǐ bào jìn shēntǐ lǐmiàn
xẻng pả nỉ pao chin sân thỉ lỉ men
Muốn ôm anh giấu vào trong cơ thể
不敢让你看见
bùgǎn ràng nǐ kàn·jiàn
pu cản rang nỉ khan chen
Không dám để anh nhìn thấy
嘴角那颗没落下的泪
zuǐjiǎo nà kē mòluò xià de lèi
chuẩy chẻo na khưa mua lua xe tơ lây
Giọt nước mắt chẳng thể rơi xuống nơi khóe môi
如果这是最后的一页
rúguǒ zhè shì zuìhòu de yī yè
rú của chưa sư chuây hâu tơ i dê
Nếu đây là trang cuối cùng
在你离开之前
zài nǐ líkāi zhīqián
chai nỉ lí khai chư trén
Trước khi anh rời đi
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Có thể để em viết lại câu chuyện đôi ta không
能否让我把故事重写
néng fǒu ràng wǒ bǎ gùshì zhòng xiě
nấng phẩu rang ủa pả cu sư chung xỉa
Có thể để em viết lại câu chuyện đôi ta không