Bài hát tiếng Trung: Dòng thác thời gian 时光洪流 Shíguāng hóngliú
Học tiếng Trung qua bài hát Dòng thác thời gian 时光洪流 Shíguāng hóngliú qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Dòng thác thời gian 时光洪流 Shíguāng hóngliú- Trình Hưởng 程响
Lời bài hát Dòng thác thời gian tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我预演过千次百次的重逢
wǒ yùyǎn guò qiān cì bǎi cì de chóngféng
ủa uy dẻn cua tren trư pải trư tơ trúng phấng
Em đã từng diễn tập cả ngàn lần cảnh chúng ta gặp lại nhau
你却始终站在梦里难触碰
nǐ què shǐzhōng zhàn zài mèng lǐ nán chù pèng
nỉ truê sử chung chan chai mâng lỉ nán tru p'âng
Anh vẫn đứng trong giấc mơ, khó mà chạm tới
太难回头只能一直走不停
tài nán huítóu zhǐ néng yīzhí zǒu bùtíng
thai nán huấy thấu chử nấng i chứ chẩu pu thính
Quá khó để quay lại, chỉ đành tiếp tục bước đi
曾经两个人流失人海之中
céngjīng liǎng gèrén liúshī rénhǎi zhī zhōng
trấng ching lẻng cưa rấn liếu sư rấn hải chư chung
Hai ta đã từng lạc mất nhau giữa biển người mênh mông
明明不甘心明明还在等
míngmíng bùgānxīn míngmíng hái zài děng
mính mính pu can xin mính mính hái chai tẩng
Rõ ràng là không cam tâm, rõ ràng vẫn đang chờ đợi
却偏要假装早就不痛
què piān yào jiǎzhuāng zǎo jiù bù tòng
truê p'en dao chẻ choang chảo chiêu pu thung
Nhưng vẫn phải giả vờ là không còn đau lòng nữa
明明奢望着你也再次心动
míngmíng shēwàng zhe nǐ yě zàicì xīn dòng
mính mính sưa oang chưa nỉ dể chai trư xin tung
Rõ ràng vẫn luôn hi vọng anh sẽ rung động lần nữa
越美好期待越容易落空
yuè měihǎo qīdài yuè róngyì luòkōng
duê mẩy hảo tri tai duê rúng i lua khung
Mong đợi càng đẹp lại càng dễ vỡ
承认我不配反倒更轻松
chéngrèn wǒ bùpèi fǎndào gèng qīngsōng
trấng rân ủa pu p'ây phản tao câng tring xung
Thừa nhận mình không xứng, ngược lại thấy thoải mái hơn
有些爱与妒只有自己才懂
yǒuxiē ài yǔ dù zhǐyǒu zìjǐ cái dǒng
dẩu xia ai ủy tu chử dẩu chư chỉ trái tủng
Có những tình yêu và sự đố kỵ, chỉ bản thân mình mới hiểu
时光洪流中这份爱多渺小
shíguāng hóngliú zhōng zhè fèn ài duō miǎoxiǎo
sứ quang húng liếu chung chưa phân ai tua mẻo xẻo
Giữa dòng chảy của thời gian, tình yêu này nhỏ bé biết bao
一放手就消散掉
yī fàngshǒu jiù xiāosàn diào
i phang sẩu chiêu xeo xan teo
Vừa buông tay liền biến mất
我也想洒脱一笑
wǒ yě xiǎng sǎ·tuo yī xiào
ủa dể xẻng xả thua i xeo
Em cũng muốn thoải mái mỉm cười
说一生那么长
shuō yīshēng nà·me cháng
sua i sâng na mơ tráng
Nói rằng cuộc đời dài như vậy
爱与你都不重要
ài yǔ nǐ dōu bù zhòngyào
ai ủy nỉ tâu pu chung dao
Tình yêu và anh đều không quan trọng
也许还会遇到另一个人
yěxǔ hái huìyù dào lìng yī gèrén
dể xủy hái huây uy tao ling i cưa rấn
Có thể vẫn sẽ gặp được một ai khác
许下相似的诺言
xǔ xià xiāngsì de nuòyán
xủy xe xeng sư tơ nua dén
Hứa hẹn những lời hứa tương tự
我知道我难以做到
wǒ zhīdào wǒ nányǐ zuò dào
ủa chư tao ủa nán ỉ chua tao
Em biết mình khó mà làm được
明明不甘心明明还在等
míngmíng bùgānxīn míngmíng hái zài děng
mính mính pu can xin mính mính hái chai tẩng
Rõ ràng là không cam tâm, rõ ràng vẫn đang chờ đợi
却偏要假装早就不痛
què piān yào jiǎzhuāng zǎo jiù bù tòng
truê p'en dao chẻ choang chảo chiêu pu thung
Nhưng vẫn phải giả vờ là không còn đau lòng nữa
明明奢望着你也再次心动
míngmíng shēwàng zhe nǐ yě zàicì xīn dòng
mính mính sưa oang chưa nỉ dể chai trư xin tung
Rõ ràng vẫn luôn hi vọng anh sẽ rung động lần nữa
越美好期待越容易落空
yuè měihǎo qīdài yuè róngyì luòkōng
duê mẩy hảo tri tai duê rúng i lua khung
Mong đợi càng đẹp lại càng dễ vỡ
承认我不配反倒更轻松
chéngrèn wǒ bùpèi fǎndào gèng qīngsōng
trấng rân ủa pu p'ây phản tao câng tring xung
Thừa nhận mình không xứng, ngược lại thấy thoải mái hơn
有些爱与妒只有自己才懂
yǒuxiē ài yǔ dù zhǐyǒu zìjǐ cái dǒng
dẩu xia ai ủy tu chử dẩu chư chỉ trái tủng
Có những tình yêu và sự đố kỵ, chỉ bản thân mình mới hiểu
时光洪流中这份爱多渺小
shíguāng hóngliú zhōng zhè fèn ài duō miǎoxiǎo
sứ quang húng liếu chung chưa phân ai tua mẻo xẻo
Giữa dòng chảy của thời gian, tình yêu này nhỏ bé biết bao
一放手就消散掉
yī fàngshǒu jiù xiāosàn diào
i phang sẩu chiêu xeo xan teo
Vừa buông tay liền biến mất
我也想洒脱一笑
wǒ yě xiǎng sǎ·tuo yī xiào
ủa dể xẻng xả thua i xeo
Em cũng muốn thoải mái mỉm cười
说一生那么长
shuō yīshēng nà·me cháng
sua i sâng na mơ tráng
Nói rằng cuộc đời dài như vậy
爱与你都不重要
ài yǔ nǐ dōu bù zhòngyào
ai ủy nỉ tâu pu chung dao
Tình yêu và anh đều không quan trọng
也许还会遇到另一个人
yěxǔ hái huìyù dào lìng yī gèrén
dể xủy hái huây uy tao ling i cưa rấn
Có thể vẫn sẽ gặp được một ai khác
许下相似的诺言
xǔ xià xiāngsì de nuòyán
xủy xe xeng sư tơ nua dén
Hứa hẹn những lời hứa tương tự
我知道我难以做到
wǒ zhīdào wǒ nányǐ zuò dào
ủa chư tao ủa nán ỉ chua tao
Em biết mình khó mà làm được
时光洪流中这份爱多渺小
shíguāng hóngliú zhōng zhè fèn ài duō miǎoxiǎo
sứ quang húng liếu chung chưa phân ai tua mẻo xẻo
Giữa dòng chảy của thời gian, tình yêu này nhỏ bé biết bao
一放手就消散掉
yī fàngshǒu jiù xiāosàn diào
i phang sẩu chiêu xeo xan teo
Vừa buông tay liền biến mất
你的心飘向远方
nǐ de xīn piāo xiàng yuǎnfāng
nỉ tơ xin p'eo xeng doẻn phang
Trái tim anh bay về phương xa
我留不住也好
wǒ liú bù zhù yě hǎo
ủa liếu pu chu dể hảo
Em không giữ được cũng tốt
酸与苦比恨要好
suān yǔ kǔ bǐ hèn yàohǎo
xoan ủy khủ pỉ hân dao hảo
Chua xót cùng đau lòng cũng tốt hơn là hận
所有的滋味都在夜里品尝
suǒyǒu de zīwèi dōu zài yè·li pǐncháng
xủa dẩu tơ chư uây tâu chai dê lỉ p'ỉn tráng
Tất cả mọi cảm giác đều được gặm nhấm trong màn đêm
天亮就继续微笑
tiānliàng jiù jìxù wēixiào
then leng chiêu chi xuy uây xeo
Trời sáng rồi lại tiếp tục mình cười
我知道我可以做到
wǒ zhīdào wǒ kěyǐ zuò dào
ủa chư tao ủa khửa ỉ chua tao
Em biết mình có thể làm được
我知道我难以做到
wǒ zhīdào wǒ nányǐ zuò dào
ủa chư tao ủa nán ỉ chua tao
Em biết mình khó có thể làm được