Bài hát tiếng Trung: Nước Mắt Của Ngôi Sao 星星的眼泪 Xīngxīng de yǎnlèi
Học tiếng Trung qua bài hát Nước Mắt Của Ngôi Sao 星星的眼泪 Xīngxīng de yǎnlèi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Nước Mắt Của Ngôi Sao 星星的眼泪 Xīngxīng de yǎnlèi - Ngạo Thất Gia, Siêu Tinh Nam Hài | 超星男孩 / 傲七爷
Lời bài hát Nước Mắt Của Ngôi Sao tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
剩星星的眼泪 配无尽的黑
shèng xīngxīng de yǎnlèi pèi wú jìn de hēi
sâng xing xing tơ dẻn lây p'ây ú chin tơ hây
Còn lại nước mắt của vì sao với màn đêm vô tận
满银河都心碎 美隐藏着悲
mǎn yínhé dōu xīn suì měi yǐncáng zhe bēi
mản ín hứa tâu xin xuây mẩy ỉn tráng chưa pây
Nỗi buồn tản mát khắp ngân hà nét đẹp ẩn chứa bi thương
爱很 无畏 也易被摧毁
ài hěn wúwèi yě yì bèi cuīhuǐ
ai hẩn ú uây dể i pây truây huẩy
Tình yêu rất dũng cảm cũng rất mong manh
找寻 方位 在夜空下坠 下坠
zhǎoxún fāngwèi zài yè kōng xiàzhuì
chảo xuýn phang uây chai dê khung xe chuây
Tìm phương hướng giữa trời đêm, rơi xuống
呜~ 星星的眼泪 呜~
xiàzhuì xīngxīng de yǎnlèi
xing xing tơ dẻn lây
Nước mắt của vì sao rơi xuống
爱情像一阵风 让我捉摸不透
àiqíng xiàng yīzhènfēng ràng wǒ zhuōmō bù tòu
ai trính xeng i chân phâng rang ủa chua mua pu thâu
Tình yêu tựa như cơn gió khiến tôi chẳng thể nắm bắt
越想珍惜抓紧可为何越是溜走
yuè xiǎng zhēnxī zhuājǐn kě wèihé yuè shì liū zǒu
duê xẻng chân xi choa chỉn khửa uây hứa duê sư liêu chẩu
Càng quý trọng càng muốn nắm chặt, cớ sao lại càng vuột mất
和你的那些回忆全部变成美梦
hé nǐ de nàxiē huíyì quánbù biànchéng měi mèng
hứa nỉ tơ na xia huấy i troén pu pen trấng mẩy mâng
Những hồi ức cùng em biến thành mộng đẹp
像幻灯片 浮现在眼前不断闪过
xiàng huàndēngpiàn fúxiàn zài yǎnqián bùduàn shǎn guò
xeng hoan tâng p'en phú xen chai dẻn trén pu toan sản cua
Tựa như thước phim không ngừng trình chiếu trước mắt tôi
曾今牵着你的手穿梭 每个路口
céng jīn qiān zhe nǐ de shǒu chuānsuō měi gè lùkǒu
trấng chin tren chưa nỉ tơ sẩu troan xua mẩy cưa lu khẩu
Đã từng nắm tay em đi qua mỗi một ngã rẽ
如今只剩下昏黄街灯 我一人走
rújīn zhǐ shèng xià hūnhuáng jiēdēng wǒ yī rén zǒu
rú chin chử sâng xe huân hoáng chia tâng ủa i rấn chẩu
Giờ đây chỉ còn lại ánh đèn đường và mình tôi thôi
明明还爱着你要怎么 删除清空
míngmíng hái ài zhe nǐ yào zěn·me shānchú qīng kōng
mính mính hái ai chưa nỉ dao chẩn mơ san trú tring khung
Rõ ràng vẫn còn thương em làm sao xóa bỏ cho được
原谅我无法格式化 伪装的轻松
yuánliàng wǒ wúfǎ gé·shi huà wěizhuāng de qīngsōng
doén leng ủa ú phả cứa sư hoa uẩy choang tơ tring xung
Thứ lỗi tôi chẳng thể nào hình thức hóa ra vẻ ung dung
你拼命把我推开 心划开留下裂缝
nǐ pīnmìng bǎ wǒ tuī kāixīn huá kāi liú xià lièfèng
nỉ p'in ming pả ủa thuây khai xin hóa khai liếu xe liê phâng
Em dốc sức mở cửa trái tim tôi rồi vạch ra một khe hở
每当黑夜要来临 想念就像是潮涌
měi dāng hēiyè yào láilín xiǎngniàn jiù xiàng shì cháo yǒng
mẩy tang hây dê dao lái lín xẻng nen chiêu xeng sư tráo dủng
Mỗi khi đêm về nỗi nhớ em cuồn cuộn như con sóng
你变成流星划过 恒星的我在等候
nǐ biànchéng liúxīng huáguò héngxīng de wǒ zài děnghòu
nỉ pen trấng liếu xing hóa cua hấng xing tơ ủa chai tẩng hâu
Em hóa thành sao băng vụt qua hành tinh tôi đang đợi
多想要倒退时空 让你的温柔回头
duō xiǎng yào dàotuì shí kōng ràng nǐ de wēnróu huítóu
tua xẻng dao tao thuây sứ khung rang nỉ tơ uân rấu huấy thấu
Thật muốn quay ngược thời không, để sự dịu dàng của em trở lại
拨打了无数电话早已拉黑没人接
bō dǎ liǎowú shǔ diànhuà zǎoyǐ lā hēi méi rén jiē
pua tả lẻo ú sủ ten hoa chảo ỉ la hây mấy rấn chia
Vô số cuộc gọi nhỡ sớm đã bị người ta chặn
漆黑的房间像黑洞般拉扯被分裂
qīhēi de fángjiān xiàng hēidòng bān lā·che bèi fēnliè
tri hây tơ pháng chen xeng hây tung pan la trửa pây phân liê
Căn phòng tối om tựa như hố đen bị xé rách
我害怕独处 害怕失去 害怕又想起
wǒ hàipà dúchǔ hàipà shīqù hàipà yòu xiǎng qǐ
ủa hai p'a tú tru hai p'a sư truy hai p'a dâu xẻng trỉ
Tôi sợ phải một mình, sợ mất đi, sợ lại nhớ đến
可我的大脑无限循环怎么不讲理
kě wǒ de dànǎo wúxiàn xúnhuán zěn·me bù jiǎnglǐ
khửa ủa tơ ta nảo ú xen xuýn hoán chẩn mơ pu chẻng lỉ
Nhưng đại não tuần hoàn vô tận của tôi lại không chịu nói lý
剩星星的眼泪 配无尽的黑
shèng xīngxīng de yǎnlèi pèi wú jìn de hēi
sâng xing xing tơ dẻn lây p'ây ú chin tơ hây
Còn lại nước mắt của vì sao với màn đêm vô tận
满银河都心碎 美隐藏着悲
mǎn yínhé dōu xīn suì měi yǐncáng zhe bēi
mản ín hứa tâu xin xuây mẩy ỉn tráng chưa pây
Nỗi buồn tản mát khắp ngân hà nét đẹp ẩn chứa bi thương
爱很 无畏 也易被摧毁
ài hěn wúwèi yě yì bèi cuīhuǐ
ai hẩn ú uây dể i pây truây huẩy
Tình yêu rất dũng cảm cũng rất mong manh
找寻 方位 在夜空下坠 下坠
zhǎoxún fāngwèi zài yè kōng xiàzhuì
chảo xuýn phang uây chai dê khung xe chuây
Tìm phương hướng giữa trời đêm, rơi xuống
呜~ 星星的眼泪 呜~
xiàzhuì xīngxīng de yǎnlèi
xing xing tơ dẻn lây
Nước mắt của vì sao rơi xuống
有太多太多的话还没来及去对你说
yǒu tài duō tài duō ·dehuà hái méi lái jí qù duì nǐ shuō
dẩu thai tua thai tua tơ hoa hái mấy lái chí truy tuây nỉ sua
Có quá nhiều lời vẫn còn chưa kịp nói với em
反正你总认为我爱的就是没你多
fǎnzhèng nǐ zǒng rènwéi wǒ ài de jiùshì méi nǐ duō
phản châng nỉ chủng rân uấy ủa ai tơ chiêu sư mấy nỉ tua
Dù sao em vẫn luôn cho rằng tình yêu của tôi không nhiều bằng em
我总是装作冷漠从来都不去表达
wǒ zǒngshì zhuāngzuò lěngmò cónglái dōu bù qù biǎodá
ủa chủng sư choang chua lẩng mua trúng lái tâu pu truy pẻo tá
Tôi luôn làm ra vẻ lạnh nhạt, trước sau không bày tỏ nỗi lòng
造就了矛盾种子积累的终于爆发
zàojiù le máodùn zhǒng·zi jīlěi de zhōngyú bàofā
chao chiêu lơ máo tuân chủng chư chi lẩy tơ chung úy pao pha
Hạt giống mâu thuẫn tích tụ rốt cuộc bùng nổ
二十岁的你期待未来我该怎么挽留
èr shí suì de nǐ qīdài wèilái wǒ gāi zěn·me wǎnliú
ơ sứ xuây tơ nỉ tri tai uây lái ủa cai chẩn mơ oản liếu
20 tuổi tràn đầy hoài bão tương lai, tôi phải làm sao để giữ em lại
想带你看最美的风景我再尽力的毫无保留
xiǎng dài nǐ kàn zuì měi de fēngjǐng wǒ zài jìnlì de háo wú bǎoliú
xẻng tai nỉ khan chuây mẩy tơ phâng chỉnh ủa chai chin li tơ háo ú pảo liếu
Muốn dẫn em ngắm phong cảnh đẹp nhất, tôi đã cho đi hết mọi thứ
可对你来说远远不够你说你看不到我们结果
kě duì nǐ lái shuō yuǎn yuǎn bùgòu nǐ shuō nǐ kàn bùdào wǒ·men jiēguǒ
khửa tuây nỉ lái sua doẻn doẻn pu câu nỉ sua nỉ khan pu tao ủa mân chia của
Nhưng mà đối với em thì còn lâu mới đủ, em nói em không nhìn thấy kết quả của chúng ta
脱开的手还在紧握渐渐在消失你的轮廓
tuō kāi de shǒu hái zài jǐnwò jiànjiàn zài xiāoshì nǐ de lúnkuò
thua khai tơ sẩu hái chai chỉn ua chen chen chai xeo sư nỉ tơ luấn khua
Bàn tay vuột mất vẫn còn đang nắm chặt, hình bóng em dần biến mất
围绕粉色云朵等待夕阳日落
wéirǎo fěn sè yúnduǒ děngdài xīyáng rì luò
uấy rao phẩn xưa uýn tủa tẩng tai xi dáng rư lua
Xoay quanh áng mây hồng đợi bình minh hoàng hôn
载你骑着摩托奔向月亮抚摸
zài nǐ qí zhe mótuō bēn xiàng yuè·liang fǔmō
chai nỉ trí chưa múa thua pân xeng duê leng phủ mua
Chở em trên con moto lao đến vuốt ve ánh trăng
那天说到最后带你逃离星球
nà tiān shuō dào zuìhòu dài nǐ táo lí xīngqiú
na then sua tao chuây hâu tai nỉ tháo lí xing triếu
Hôm ấy nói xong lời cuối cùng dẫn em trốn khỏi tinh cầu
永远在你身后照亮整个宇宙
yǒngyuǎn zài nǐ shēnhòu zhàoliàng zhěnggè yǔzhòu
dủng doẻn chai nỉ sân hâu chao leng chẩng cưa ủy châu
Vĩnh viễn ở phía sau em, thắp sáng toàn bộ vũ trụ
剩星星的眼泪 配无尽的黑
shèng xīngxīng de yǎnlèi pèi wú jìn de hēi
sâng xing xing tơ dẻn lây p'ây ú chin tơ hây
Còn lại nước mắt của vì sao với màn đêm vô tận
满银河都心碎 美隐藏着悲
mǎn yínhé dōu xīn suì měi yǐncáng zhe bēi
mản ín hứa tâu xin xuây mẩy ỉn tráng chưa pây
Nỗi buồn tản mát khắp ngân hà nét đẹp ẩn chứa bi thương
爱很 无畏 也易被摧毁
ài hěn wúwèi yě yì bèi cuīhuǐ
ai hẩn ú uây dể i pây truây huẩy
Tình yêu rất dũng cảm cũng rất mong manh
找寻 方位 在夜空下坠 下坠
zhǎoxún fāngwèi zài yè kōng xiàzhuì
chảo xuýn phang uây chai dê khung xe chuây
Tìm phương hướng giữa trời đêm, rơi xuống
呜~ 星星的眼泪 呜~
xiàzhuì xīngxīng de yǎnlèi
xing xing tơ dẻn lây
Nước mắt của vì sao rơi xuống