Bài hát tiếng Trung: Em Người Anh Đợi Chẳng Thành - Lưu Đại Tráng
Học tiếng Trung qua bài hát Em Người Anh Đợi Chẳng Thành qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Em Người Anh Đợi Chẳng Thành - Lưu Đại Tráng
Lời bài hát Em Người Anh Đợi Chẳng Thành tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
等不到许愿的流星为你一颗颗摘下
děng bùdào xǔyuàn de liúxīng wèi nǐ yī kē kē zhāi xià
tẩng pu tao xủy doen tơ liếu xing uây nỉ i khưa khưa chai xe
Không đợi được hái từng ngôi sao băng ước nguyện cho em
等不到花开的期许与你手牵手月下
děng bùdào huā kāi de qīxǔ yǔ nǐ shǒu qiān shǒu yuè xià
tẩng pu tao hoa khai tơ tri xủy ủy nỉ sẩu tren sẩu duê xe
Không đợi được kỳ hoa nở hứa cùng em trong tay dưới trăng
等不到的你呀
děng bùdào de nǐ yā
tẩng pu tao tơ nỉ da
Em người anh chẳng đợi thành
玫瑰不懂铁树为何不会开花
méi·gui bù dǒng tiěshù wèihé bù huì kāihuà
mấy quây pu tủng thỉa su uây hứa pu huây khai hoa
Bông hồng không hiểu sao vạn tuế không nở hoa
白鸽不懂乌鸦为何不说情话
bái gē bù dǒng wūyā wèihé bù shuōqíng huà
pái cưa pu tủng u da uây hứa pu sua trính hoa
Bồ câu không hiểu sao quạ đen không nói lời yêu
就像是你永远不懂我的心啊
jiù xiàng shì nǐ yǒngyuǎn bù dǒng wǒ de xīn ā
chiêu xeng sư nỉ dủng doẻn pu tủng ủa tơ xin a
Cũng như em mãi không hiểu trái tim anh
为何无法彻底放下
wèihé wúfǎ chèdǐ fàngxià
uây hứa ú phả trưa tỉ phang xe
Vì sao không thể hoàn toàn buông tay
冷掉的茶风干的画
lěng diào de chá fēnggān de huà
lẩng teo tơ trá phâng can tơ hoa
Ly trà nguội lạnh, bức họa hong khô
剪短的发善变的话
jiǎnduǎn de fā shàn biàn ·dehuà
chẻn toản tơ pha san pen tơ hoa
Mái tóc cắt ngắn, lời nói gió bay
等你等到世界朝我轰然崩塌
děng nǐ děngdào shìjiè cháo wǒ hōngrán bēngtā
tẩng nỉ tẩng tao sư chia tráo ủa hung rán pâng tha
Đợi em đợi đến cả thế giới sụp đổ về phía anh
也不挣扎
yě bù zhēngzhá
dể pu châng chá
Cũng không vùng vẫy
等不到许愿的流星为你一颗颗摘下
děng bùdào xǔyuàn de liúxīng wèi nǐ yī kē kē zhāi xià
tẩng pu tao xủy doen tơ liếu xing uây nỉ i khưa khưa chai xe
Không đợi được hái từng ngôi sao băng ước nguyện cho em
等不到花开的期许与你手牵手月下
děng bùdào huā kāi de qīxǔ yǔ nǐ shǒu qiān shǒu yuè xià
tẩng pu tao hoa khai tơ tri xủy ủy nỉ sẩu tren sẩu duê xe
Không đợi được kỳ hoa nở hứa cùng em trong tay dưới trăng
等不到的你呀在眼前晃呀晃呀
děng bùdào de nǐ yā zài yǎnqián huàng yā huàng yā
tẩng pu tao tơ nỉ da chai dẻn trén hoang da hoang da
Em người anh đợi chẳng thành lại mãi lượn lờ trước mắt
咫尺却天涯
zhǐchǐ què tiānyá
chử trử truê then dá
Gần trong gang tấc mà biển trời cách mặt
等不到飘落的誓言为我一片片留下
děng bùdào piāoluò de shìyán wèi wǒ yī piān piān liú xià
tẩng pu tao p'eo lua tơ sư dén uây ủa i p'en p'en liếu xe
Không đợi được nhặt lại từng lời thề đã rơi
等不到倾盆的回忆与我手牵手伞下
děng bùdào qīngpén de huíyì yǔ wǒ shǒu qiān shǒu sǎn xià
tẩng pu tao tring p'ấn tơ huấy i ủy ủa sẩu tren sẩu xản xe
Không đợi được ký ức ngày mưa cùng anh trong tay dưới tán ô
等不到的你呀人海里散呀散呀
děng bùdào de nǐ yā rénhǎi lǐ sàn yā sàn yā
tẩng pu tao tơ nỉ da rấn hải lỉ xan da xan da
Em người anh đợi chẳng thành ly tán rời xa trong biển người
都随风去吧
dōu suí fēng qù ba
tâu xuấy phâng truy pa
Đều theo gió cả đi
冷掉的茶风干的画
lěng diào de chá fēnggān de huà
lẩng teo tơ trá phâng can tơ hoa
Ly trà nguội lạnh, bức họa hong khô
剪短的发善变的话
jiǎnduǎn de fā shàn biàn ·dehuà
chẻn toản tơ pha san pen tơ hoa
Mái tóc cắt ngắn, lời nói gió bay
等你等到世界朝我轰然崩塌
děng nǐ děngdào shìjiè cháo wǒ hōngrán bēngtā
tẩng nỉ tẩng tao sư chia tráo ủa hung rán pâng tha
Đợi em đợi đến cả thế giới sụp đổ về phía anh
也不挣扎
yě bù zhēngzhá
dể pu châng chá
Cũng không vùng vẫy
等不到许愿的流星为你一颗颗摘下
děng bùdào xǔyuàn de liúxīng wèi nǐ yī kē kē zhāi xià
tẩng pu tao xủy doen tơ liếu xing uây nỉ i khưa khưa chai xe
Không đợi được hái từng ngôi sao băng ước nguyện cho em
等不到花开的期许与你手牵手月下
děng bùdào huā kāi de qīxǔ yǔ nǐ shǒu qiān shǒu yuè xià
tẩng pu tao hoa khai tơ tri xủy ủy nỉ sẩu tren sẩu duê xe
Không đợi được kỳ hoa nở hứa cùng em trong tay dưới trăng
等不到的你呀在眼前晃呀晃呀
děng bùdào de nǐ yā zài yǎnqián huàng yā huàng yā
tẩng pu tao tơ nỉ da chai dẻn trén hoang da hoang da
Em người anh đợi chẳng thành lại mãi lượn lờ trước mắt
咫尺却天涯
zhǐchǐ què tiānyá
chử trử truê then dá
Gần trong gang tấc mà biển trời cách mặt
等不到飘落的誓言为我一片片留下
děng bùdào piāoluò de shìyán wèi wǒ yī piān piān liú xià
tẩng pu tao p'eo lua tơ sư dén uây ủa i p'en p'en liếu xe
Không đợi được nhặt lại từng lời thề đã rơi
等不到倾盆的回忆与我手牵手伞下
děng bùdào qīngpén de huíyì yǔ wǒ shǒu qiān shǒu sǎn xià
tẩng pu tao tring p'ấn tơ huấy i ủy ủa sẩu tren sẩu xản xe
Không đợi được ký ức ngày mưa cùng anh trong tay dưới tán ô
等不到的你呀人海里散呀散呀
děng bùdào de nǐ yā rénhǎi lǐ sàn yā sàn yā
tẩng pu tao tơ nỉ da rấn hải lỉ xan da xan da
Em người anh đợi chẳng thành ly tán rời xa trong biển người
都随风去吧
dōu suí fēng qù ba
tâu xuấy phâng truy pa
Đều theo gió cả đi
等不到的你呀人海里散呀散呀
děng bùdào de nǐ yā rénhǎi lǐ sàn yā sàn yā
tẩng pu tao tơ nỉ da rấn hải lỉ xan da xan da
Em người anh đợi chẳng thành ly tán rời xa trong biển người
都随风去吧
dōu suí fēng qù ba
tâu xuấy phâng truy pa
Đều theo gió cả đi