Bài hát tiếng Trung: Em Từng Thấy - Tô Tinh Tiệp
Học tiếng Trung qua bài hát Em Từng Thấy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Em Từng Thấy - Tô Tinh Tiệp
Lời bài hát Em Từng Thấy tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
不想要一个人最后却是独身
bùxiǎng yào yī gèrén zuìhòu què shì dúshēn
pu xẻng dao i cưa rấn chuây hâu truê sư tú sân
Không muốn một mình lẻ loi đến cùng lại là độc thân
害怕被人心疼太温柔的灵魂
hàipà bèi rénxīn téng tài wēnróu de línghún
hai p'a pây rấn xin thấng thai uân rấu tơ lính huấn
Sợ được ai đó xót thương linh hồn quá đỗi dịu dàng
不要奋不顾身的缘分
bùyào fènbùgùshēn de yuánfèn
pu dao phân pu cu sân tơ doén phân
Không cần phần duyên phận quên cả bản thân
害怕真心变得不完整
hàipà zhēnxīn biàn dé bù wánzhěng
hai p'a chân xin pen tứa pu oán chẩng
Sợ chân tình trở nên không hoàn chỉnh
害怕没有人为我留一盏灯
hàipà méi·yǒu rénwéi wǒ liú yī zhǎn dēng
hai p'a mấy dẩu rấn uấy ủa liếu i chản tâng
Sợ không ai để lại cho em ngọn đèn
我见过故事最后的结局
wǒ jiàn guò gùshì zuìhòu de jiéjú
ủa chen cua cu sư chuây hâu tơ chía chúy
Em từng thấy kết cục cuối cùng của câu chuyện
我见过对岸的人不是你
wǒ jiàn guò duì'àn de rén bù·shi nǐ
ủa chen cua tuây an tơ rấn pu sư nỉ
Em từng thấy người bờ bên kia không phải anh
我见过思念的月入海底
wǒ jiàn guò sīniàn de yuè rù hǎidǐ
ủa chen cua xư nen tơ duê ru hải tỉ
Em từng thấy ánh trăng nỗi nhớ rọi vào đáy biển
连呼吸都变得太焦急
lián hūxī dōu biàn dé tài jiāojí
lén hu xi tâu pen tứa thai cheo chí
Đến hô hấp cũng ngập tràn lo âu
我见过消息提醒不是你
wǒ jiàn guò xiāo·xi tíxǐng bù·shi nǐ
ủa chen cua xeo xi thí xỉnh pu sư nỉ
Em từng thấy thông báo tin nhắn không phải anh
我见过一次一次空欢喜
wǒ jiàn guò yī cì yī cì kōng huānxǐ
ủa chen cua i trư i trư khung hoan xỉ
Em từng thấy vô số lần chỉ toàn mừng suông
我见过想念的风过万里
wǒ jiàn guò xiǎngniàn de fēng guò wànlǐ
ủa chen cua xẻng nen tơ phâng cua oan lỉ
Em từng thấy ngọn gió nỗi nhớ thổi vạn dặm
问你的消息
wèn nǐ de xiāo·xi
uân nỉ tơ xeo xi
Thăm hỏi tin tức anh
不想要去承认我们的不可能
bùxiǎng yào qù chéngrèn wǒ·men de bùkě néng
pu xẻng dao truy trấng rân ủa mân tơ pu khửa nấng
Không muốn gật đầu thừa nhận chúng ta không có khả năng
害怕面对过程现实太过残忍
hàipà miàn duìguò chéng xiànshí tài guò cánrěn
hai p'a men tuây cua trấng xen sứ thai cua trán rẩn
Sợ quá trình đi đối mặt hiện thực quá đỗi tàn khốc
不要太多深情的发声
bùyào tài duō shēnqíng de fāshēng
pu dao thai tua sân trính tơ pha sâng
Không cần quá nhiều lời nói nồng nàn
标榜着爱的都是愚弄
biāobǎng zhe ài de dōu shì yúnòng
peo pảng chưa ai tơ tâu sư úy nung
Tình yêu rêu rao đều là lừa gạt
结尾我还在等等故事发生
jiéwěi wǒ hái zài děngděng gùshì fāshēng
chía uẩy ủa hái chai tẩng tẩng cu sư pha sâng
Đến đoạn cuối em vẫn còn đợi đợi câu chuyện bắt đầu
我见过故事最后的结局
wǒ jiàn guò gùshì zuìhòu de jiéjú
ủa chen cua cu sư chuây hâu tơ chía chúy
Em từng thấy kết cục cuối cùng của câu chuyện
我见过对岸的人不是你
wǒ jiàn guò duì'àn de rén bù·shi nǐ
ủa chen cua tuây an tơ rấn pu sư nỉ
Em từng thấy người bờ bên kia không phải anh
我见过思念的月入海底
wǒ jiàn guò sīniàn de yuè rù hǎidǐ
ủa chen cua xư nen tơ duê ru hải tỉ
Em từng thấy ánh trăng nỗi nhớ rọi vào đáy biển
连呼吸都变得太焦急
lián hūxī dōu biàn dé tài jiāojí
lén hu xi tâu pen tứa thai cheo chí
Đến hô hấp cũng ngập tràn lo âu
我见过消息提醒不是你
wǒ jiàn guò xiāo·xi tíxǐng bù·shi nǐ
ủa chen cua xeo xi thí xỉnh pu sư nỉ
Em từng thấy thông báo tin nhắn không phải anh
我见过一次一次空欢喜
wǒ jiàn guò yī cì yī cì kōng huānxǐ
ủa chen cua i trư i trư khung hoan xỉ
Em từng thấy vô số lần chỉ toàn mừng suông
我见过想念的风过万里
wǒ jiàn guò xiǎngniàn de fēng guò wànlǐ
ủa chen cua xẻng nen tơ phâng cua oan lỉ
Em từng thấy ngọn gió nỗi nhớ thổi vạn dặm
问你的消息
wèn nǐ de xiāo·xi
uân nỉ tơ xeo xi
Thăm hỏi tin tức anh
我见过故事最后的结局
wǒ jiàn guò gùshì zuìhòu de jiéjú
ủa chen cua cu sư chuây hâu tơ chía chúy
Em từng thấy kết cục cuối cùng của câu chuyện
我见过对岸的人不是你
wǒ jiàn guò duì'àn de rén bù·shi nǐ
ủa chen cua tuây an tơ rấn pu sư nỉ
Em từng thấy người bờ bên kia không phải anh
我见过思念的月入海底
wǒ jiàn guò sīniàn de yuè rù hǎidǐ
ủa chen cua xư nen tơ duê ru hải tỉ
Em từng thấy ánh trăng nỗi nhớ rọi vào đáy biển
连呼吸都变得太焦急
lián hūxī dōu biàn dé tài jiāojí
lén hu xi tâu pen tứa thai cheo chí
Đến hô hấp cũng ngập tràn lo âu
我见过消息提醒不是你
wǒ jiàn guò xiāo·xi tíxǐng bù·shi nǐ
ủa chen cua xeo xi thí xỉnh pu sư nỉ
Em từng thấy thông báo tin nhắn không phải anh
我见过一次一次空欢喜
wǒ jiàn guò yī cì yī cì kōng huānxǐ
ủa chen cua i trư i trư khung hoan xỉ
Em từng thấy vô số lần chỉ toàn mừng suông
我见过想念的风过万里
wǒ jiàn guò xiǎngniàn de fēng guò wànlǐ
ủa chen cua xẻng nen tơ phâng cua oan lỉ
Em từng thấy ngọn gió nỗi nhớ thổi vạn dặm
问你的消息
wèn nǐ de xiāo·xi
uân nỉ tơ xeo xi
Thăm hỏi tin tức anh