Bài hát tiếng Trung: Gió thổi qua tám nghìn dặm - Tô Tinh Tiệp

16/11/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Gió thổi qua tám nghìn dặm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Gió thổi qua tám nghìn dặm - Tô Tinh Tiệp |《风吹过八千里》苏星婕 |

Lời bài hát Gió thổi qua tám nghìn dặm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

有些话何必说清没有意义
yǒuxiē huà hébì shuō qīng méi·yǒu yìyì
dẩu xia hoa hứa pi sua tring mấy dẩu i i
Có một số chuyện cần gì phải nói ra, chẳng có ý nghĩa gì

请你当做我自作多情
qíng nǐ dàngzuò wǒ zìzuòduōqíng
trính nỉ tang chua ủa chư chua tua trính
Xin anh cứ coi như em tự mình đa tình

一人完成两个人的不通关游戏
yī rén wánchéng liǎng gèrén de bù tōng guān yóuxì
i rấn oán trấng lẻng cưa rấn tơ pu thung quan dấu xi
Một người hoàn thành trò chơi không thể qua ải của hai người

为何你还不满意
wèihé nǐ hái bùmǎn yì
uây hứa nỉ hái pu mản i
Vì sao anh vẫn chưa hài lòng

冰箱里的东西早就过期
bīngxiāng lǐ de dōngxī zǎo jiù guòqī
ping xeng lỉ tơ tung xi chảo chiêu cua tri
Đồ trong tủ lạnh đã quá hạn từ lâu 

留言还是周一
liúyán hái·shi zhōu yī
liếu dén hái sư châu i
Tờ giấy nhớ vẫn từ thứ hai

到夜深人静
dào yè shēn rén jìng
tao dê sân rấn ching
Tới khi đêm đến

只剩我和空气没道理
zhǐ shèng wǒ hé kōngqì méi dào·li
chử sâng ủa hứa khung tri mấy tao lỉ
Chỉ còn lại em cùng sự trống vắng, không hợp lí chút nào

你说爱情仅此而已
nǐ shuō àiqíng jǐncǐ'éryǐ
nỉ sua ai trính chỉn trử ớ ỉ
Anh nói rằng tình yêu cũng chỉ có thế mà thôi

谁还没有一丝委屈
shuí hái méi·yǒu yīsī wěi·qu
suấy hái mấy dẩu i xư uẩy truy
Ai lại không có vài lần tủi thân

不再关心我的世界下了雨
bù zài guānxīn wǒ de shìjiè xià le yǔ
pu chai quan xin ủa tơ sư chia xe lơ ủy
Không còn quan tâm thế giới của em có đổ mưa hay không

像风吹过八千里
xiàng fēng chuī guò bā qiānlǐ
xeng phâng truây cua pa tren lỉ
Tựa như con gió thổi qua tám ngàn dặm

流云和月都曾爱过你
liú yún hé yuè dōu céng ài guò nǐ
liếu uýn hứa duê tâu trấng ai cua nỉ
Mây trôi cùng trăng sáng đều đã từng yêu anh

可是潮汐干涸在有情人的海底
kěshì cháoxī gānhé zài yǒuqíng rén de hǎidǐ
khửa sư tráo xi can hứa chai dẩu trính rấn tơ hải tỉ
Nhưng thủy triều đã cạn khô nơi đáy đại dương của người thâm tình

那最潮湿的爱意
nà zuì cháoshì de ài yì
na chuây tráo sư tơ ai i
Tình yêu thấm đẫm nước mắt ấy

携裹着最伤人语句
xié guǒ zhe zuì shāng rén yǔjù
xía của chưa chuây sang rấn ủy chuy
Mang theo cả những lời gây tổn thương nhất

或许遥不可及才得人心
huòxǔ yáo bùkě jí cái dérénxīn
hua xủy dáo pu khửa chí trái tứa rấn xin
Có lẽ không thể chạm tới mới có được lòng người

冰箱里的东西早就过期
bīngxiāng lǐ de dōngxī zǎo jiù guòqī
ping xeng lỉ tơ tung xi chảo chiêu cua tri
Đồ trong tủ lạnh đã quá hạn từ lâu 

留言还是周一
liúyán hái·shi zhōu yī
liếu dén hái sư châu i
Tờ giấy nhớ vẫn từ thứ hai

到夜深人静
dào yè shēn rén jìng
tao dê sân rấn ching
Tới khi đêm đến

只剩我和空气没道理
zhǐ shèng wǒ hé kōngqì méi dào·li
chử sâng ủa hứa khung tri mấy tao lỉ
Chỉ còn lại em cùng sự trống vắng, không hợp lí chút nào

你说爱情仅此而已
nǐ shuō àiqíng jǐncǐ'éryǐ
nỉ sua ai trính chỉn trử ớ ỉ
Anh nói rằng tình yêu cũng chỉ có thế mà thôi

谁还没有一丝委屈
shuí hái méi·yǒu yīsī wěi·qu
suấy hái mấy dẩu i xư uẩy truy
Ai lại không có vài lần tủi thân

不再关心我的世界下了雨
bù zài guānxīn wǒ de shìjiè xià le yǔ
pu chai quan xin ủa tơ sư chia xe lơ ủy
Không còn quan tâm thế giới của em có đổ mưa hay không

像风吹过八千里
xiàng fēng chuī guò bā qiānlǐ
xeng phâng truây cua pa tren lỉ
Tựa như con gió thổi qua tám ngàn dặm

流云和月都曾爱过你
liú yún hé yuè dōu céng ài guò nǐ
liếu uýn hứa duê tâu trấng ai cua nỉ
Mây trôi cùng trăng sáng đều đã từng yêu anh

可是潮汐干涸在有情人的海底
kěshì cháoxī gānhé zài yǒuqíng rén de hǎidǐ
khửa sư tráo xi can hứa chai dẩu trính rấn tơ hải tỉ
Nhưng thủy triều đã cạn khô nơi đáy đại dương của người thâm tình

那最潮湿的爱意
nà zuì cháoshì de ài yì
na chuây tráo sư tơ ai i
Tình yêu thấm đẫm nước mắt ấy

携裹着最伤人语句
xié guǒ zhe zuì shāng rén yǔjù
xía của chưa chuây sang rấn ủy chuy
Mang theo cả những lời gây tổn thương nhất

或许遥不可及才得人心
huòxǔ yáo bùkě jí cái dérénxīn
hua xủy dáo pu khửa chí trái tứa rấn xin
Có lẽ không thể chạm tới mới có được lòng người

像风吹过八千里
xiàng fēng chuī guò bā qiānlǐ
xeng phâng truây cua pa tren lỉ
Tựa như con gió thổi qua tám ngàn dặm

流云和月都曾爱过你
liú yún hé yuè dōu céng ài guò nǐ
liếu uýn hứa duê tâu trấng ai cua nỉ
Mây trôi cùng trăng sáng đều đã từng yêu anh

可是潮汐干涸在有情人的海底
kěshì cháoxī gānhé zài yǒuqíng rén de hǎidǐ
khửa sư tráo xi can hứa chai dẩu trính rấn tơ hải tỉ
Nhưng thủy triều đã cạn khô nơi đáy đại dương của người thâm tình

那最潮湿的爱意
nà zuì cháoshì de ài yì
na chuây tráo sư tơ ai i
Tình yêu thấm đẫm nước mắt ấy

携裹着最伤人语句
xié guǒ zhe zuì shāng rén yǔjù
xía của chưa chuây sang rấn ủy chuy
Mang theo cả những lời gây tổn thương nhất

或许遥不可及才得人心
huòxǔ yáo bùkě jí cái dérénxīn
hua xủy dáo pu khửa chí trái tứa rấn xin
Có lẽ không thể chạm tới mới có được lòng người
 

  • Bài hát tiếng Trung: Vũ hội hoá trang • Ngận Mỹ Vị

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Vũ hội hoá trang qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Chiếc đồng hồ quay ngược

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Chiếc đồng hồ quay ngược qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bữa tiệc nguy hiểm 危险派对

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bữa tiệc nguy hiểm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy - Mạc Khiếu Tỷ Tỷ

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Giấy Thông Báo Mất Ngủ - Lưu Lực Dương

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Giấy Thông Báo Mất Ngủ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Rời Khỏi - Young Lynn

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Lộ Liễu Táo Bạo qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Rừng Sâu Không Thấy Hươu - Lưu Lạc Kỳ

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Rừng Sâu Không Thấy Hươu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mong Chờ Ngày Mai - Đỗ Thiên Vũ

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Mong Chờ Ngày Mai qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không Quên Đi - Hắc Ni

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Không Quên Đi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vùng Tầm Nhìn Ngoại Vi - Vương Tiểu Soái

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Vùng Tầm Nhìn Ngoại Vi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa