Bài hát tiếng Trung: Vùng Tầm Nhìn Ngoại Vi - Vương Tiểu Soái
Học tiếng Trung qua bài hát Vùng Tầm Nhìn Ngoại Vi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Vùng Tầm Nhìn Ngoại Vi - Vương Tiểu Soái
Lời bài hát Vùng Tầm Nhìn Ngoại Vi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu có nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
慌乱的偶遇中意的是你
huāngluàn de ǒu yù zhòngyì de shì nǐ
hoang loan tơ ǒu uy chung i tơ sư nỉ
Trong cuộc gặp hỗn loạn ấy, anh lỡ vừa ý em
改变了我思考问题格局
gǎibiàn le wǒ sīkǎo wèntí géjú
cải pen lơ ủa xư khảo uân thí cứa chúy
Thay đổi kết cấu mà anh suy nghĩ vấn đề
从那一天起生添了顾忌
cóng nà yītiān qǐ shēng tiān le gùjì
trúng na i then trỉ sâng then lơ cu chi
Từ ngày đó đi đời anh có thêm kiêng dè
顾及你的程度叫做着迷
gùjí nǐ de chéng·dù jiàozuò zháomí
cu chí nỉ tơ trấng tu cheo chua cháo mí
Mức độ chú ý đến em gọi là say mê
你多了不起荣获占有欲
nǐ duō liǎo·buqǐ róng huò zhànyǒu yù
nỉ tua lẻo pu trỉ rúng hua chan dẩu uy
Em tài ba biết bao giành được dục vọng chiếm hữu từ anh
所以夜晚特别适合来想你
suǒyǐ yèwǎn tèbié shìhé lái xiǎng nǐ
xủa ỉ dê oản thưa pía sư hứa lái xẻng nỉ
Thế nên đêm cực kỳ thích hợp dùng về nhớ em
六十秒语音啰嗦了几句
liù shí miǎo yǔyīn luō suō le jǐ jù
liêu sứ mẻo ủy in lua xua lơ chỉ chuy
Tin nhắn thoại sáu mươi giây lảm nhảm lấy mấy câu
我猜你都认真在乎我的语气
wǒ cāi nǐ dōu rènzhēn zài·hu wǒ de yǔqì
ủa trai nỉ tâu rân chân chai hu ủa tơ ủy tri
Anh đoán em cũng nghiêm túc để ý giọng điệu của anh
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
总好过胡思乱想面壁思过的抓狂
zǒng hǎoguò húsīluànxiǎng miàn bì sāi guò de zhuā kuáng
chủng hảo cua hú xư loan xẻng men pi xai cua tơ choa khoáng
Còn hơn điên cuồng khi nghĩ ngợi lung tung bị phạt đứng góc ôm tường
零零散散的关心比突发奇想漫长
líng líng·sǎn sàn de guānxīn bǐ tū fā jī xiǎng màncháng
lính lính xản xan tơ quan xin pỉ thu pha chi xẻng man cháng
Những quan tâm rải rác dài lâu hơn đột nhiên có hứng
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
大不了收敛过往做一副旁观假象
dà·buliǎo shōuliǎn guòwǎng zuò yī fù pángguān jiǎxiàng
ta pu lẻo sâu lẻn cua oảng chua i phu p'áng quan chẻ xeng
Cùng lắm thì bớt lại lui tới tạo ra giả tưởng bàng quan
而你却从未离开过我的余光边框
ér nǐ què cóngwèi líkāi guò wǒ de yú guāng biānkuàng
ớ nỉ truê trúng uây lí khai cua ủa tơ úy quang pen khoang
Mà em lại chẳng từng rời khỏi vùng tầm nhìn ngoại vi của anh
你多了不起荣获占有欲
nǐ duō liǎo·buqǐ róng huò zhànyǒu yù
nỉ tua lẻo pu trỉ rúng hua chan dẩu uy
Em tài ba biết bao giành được dục vọng chiếm hữu từ anh
所以夜晚特别适合来想你
suǒyǐ yèwǎn tèbié shìhé lái xiǎng nǐ
xủa ỉ dê oản thưa pía sư hứa lái xẻng nỉ
Thế nên đêm cực kỳ thích hợp dùng về nhớ em
六十秒语音啰嗦了几句
liù shí miǎo yǔyīn luō suō le jǐ jù
liêu sứ mẻo ủy in lua xua lơ chỉ chuy
Tin nhắn thoại sáu mươi giây lảm nhảm lấy mấy câu
我猜你都认真在乎我的语气
wǒ cāi nǐ dōu rènzhēn zài·hu wǒ de yǔqì
ủa trai nỉ tâu rân chân chai hu ủa tơ ủy tri
Anh đoán em cũng nghiêm túc để ý giọng điệu của anh
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
总好过胡思乱想面壁思过的抓狂
zǒng hǎoguò húsīluànxiǎng miàn bì sāi guò de zhuā kuáng
chủng hảo cua hú xư loan xẻng men pi xai cua tơ choa khoáng
Còn hơn điên cuồng khi nghĩ ngợi lung tung bị phạt đứng góc ôm tường
零零散散的关心比突发奇想漫长
líng líng·sǎn sàn de guānxīn bǐ tū fā jī xiǎng màncháng
lính lính xản xan tơ quan xin pỉ thu pha chi xẻng man cháng
Những quan tâm rải rác dài lâu hơn đột nhiên có hứng
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
大不了收敛过往做一副旁观假象
dà·buliǎo shōuliǎn guòwǎng zuò yī fù pángguān jiǎxiàng
ta pu lẻo sâu lẻn cua oảng chua i phu p'áng quan chẻ xeng
Cùng lắm thì bớt lại lui tới tạo ra giả tưởng bàng quan
而你却从未离开过我的余光边框
ér nǐ què cóngwèi líkāi guò wǒ de yú guāng biānkuàng
ớ nỉ truê trúng uây lí khai cua ủa tơ úy quang pen khoang
Mà em lại chẳng từng rời khỏi vùng tầm nhìn ngoại vi của anh
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
总好过胡思乱想面壁思过的抓狂
zǒng hǎoguò húsīluànxiǎng miàn bì sāi guò de zhuā kuáng
chủng hảo cua hú xư loan xẻng men pi xai cua tơ choa khoáng
Còn hơn điên cuồng khi nghĩ ngợi lung tung bị phạt đứng góc ôm tường
零零散散的关心比突发奇想漫长
líng líng·sǎn sàn de guānxīn bǐ tū fā jī xiǎng màncháng
lính lính xản xan tơ quan xin pỉ thu pha chi xẻng man cháng
Những quan tâm rải rác dài lâu hơn đột nhiên có hứng
我心脏又不是长在中央
wǒ xīnzàng yòu bù·shi cháng zài zhōngyāng
ủa xin chang dâu pu sư tráng chai chung dang
Con tim anh đâu nằm ở chính giữa
对你偏心一点那又怎样
duì nǐ piānxīn yī diǎn nà yòu zěnyàng
tuây nỉ p'en xin i tẻn na dâu chẩn dang
Thiên vị em chút thì lại có sao
大不了收敛过往做一副旁观假象
dà·buliǎo shōuliǎn guòwǎng zuò yī fù pángguān jiǎxiàng
ta pu lẻo sâu lẻn cua oảng chua i phu p'áng quan chẻ xeng
Cùng lắm thì bớt lại lui tới tạo ra giả tưởng bàng quan
而你却从未离开过我的余光边框
ér nǐ què cóngwèi líkāi guò wǒ de yú guāng biānkuàng
ớ nỉ truê trúng uây lí khai cua ủa tơ úy quang pen khoang
Mà em lại chẳng từng rời khỏi vùng tầm nhìn ngoại vi của anh
大不了收敛过往做一副旁观假象
dà·buliǎo shōuliǎn guòwǎng zuò yī fù pángguān jiǎxiàng
ta pu lẻo sâu lẻn cua oảng chua i phu p'áng quan chẻ xeng
Cùng lắm thì bớt lại lui tới tạo ra giả tưởng bàng quan
而你却从未离开过我的余光边框
ér nǐ què cóngwèi líkāi guò wǒ de yú guāng biānkuàng
ớ nỉ truê trúng uây lí khai cua ủa tơ úy quang pen khoang
Mà em lại chẳng từng rời khỏi vùng tầm nhìn ngoại vi của anh