Bài hát tiếng Trung: Nếu Có Thể (Bản Du Lịch) - Lại Tử Morris
Học tiếng Trung qua bài hát Nếu Có Thể qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Nếu Có Thể (Bản Du Lịch) - Lại Tử Morris
Lời bài hát Nếu Có Thể tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
如果可以去到你去的地方
rúguǒ kěyǐ qù dào nǐ qù de dìfāng
rú của khửa ỉ truy tao nỉ truy tơ ti phang
Nếu có thể đi đến nơi mà em đi
是不是一切的愿望
shì bù·shi yīqiè de yuànwàng
sư pu sư i tria tơ doen oang
Có phải tất cả mọi nguyện vọng
都可以渺小到看不到
dōu kěyǐ miǎoxiǎo dào kàn bùdào
tâu khửa ỉ mẻo xẻo tao khan pu tao
Đều có thể nhỏ bé đến mức không nhìn thấy
如果可以看到你看过的季节
rúguǒ kěyǐ kàn dào nǐ kàn guò de jìjié
rú của khửa ỉ khan tao nỉ khan cua tơ chi chía
Nếu có thể thấy được tiết mùa em từng thấy
是不是所有的梦想
shì bù·shi suǒyǒu de mèngxiǎng
sư pu sư xủa dẩu tơ mâng xẻng
Có phải tất cả mọi mộng tưởng
你在耳边悄悄
nǐ zài ěr biān qiāoqiāo
nỉ chai ở pen treo treo
Em ở bên tai khẽ khàng
烙下一句话
lào xià yī jù huà
lao xe i chuy hoa
Để lại một câu
永远不忘品尝收藏
yǒngyuǎn bù wàng pǐncháng shōucáng
dủng doẻn pu oang p'ỉn tráng sâu tráng
Mãi mãi đừng quên thưởng thức sưu tầm
你在梦里轻轻
nǐ zài mèng lǐ qīng qīng
nỉ chai mâng lỉ tring tring
Em ở trong mộng nhẹ nhàng
那样的温柔
nàyàng de wēnróu
na dang tơ uân rấu
Sự dịu dàng như thế
留下彷徨无法自拔
liú xià pánghuáng wúfǎ zìbá
liếu xe phảng hoáng ú phả chư pá
Để lại băn khoăn chẳng thể tự bứt ra
如果可以去到你去的地方
rúguǒ kěyǐ qù dào nǐ qù de dìfāng
rú của khửa ỉ truy tao nỉ truy tơ ti phang
Nếu có thể đi đến nơi mà em đi
是不是一切的愿望
shì bù·shi yīqiè de yuànwàng
sư pu sư i tria tơ doen oang
Có phải tất cả mọi nguyện vọng
都可以渺小到看不到
dōu kěyǐ miǎoxiǎo dào kàn bùdào
tâu khửa ỉ mẻo xẻo tao khan pu tao
Đều có thể nhỏ bé đến mức không nhìn thấy
如果可以看到你看过的季节
rúguǒ kěyǐ kàn dào nǐ kàn guò de jìjié
rú của khửa ỉ khan tao nỉ khan cua tơ chi chía
Nếu có thể thấy được tiết mùa em từng thấy
是不是所有的梦想
shì bù·shi suǒyǒu de mèngxiǎng
sư pu sư xủa dẩu tơ mâng xẻng
Có phải tất cả mọi mộng tưởng
都可以跟随节气而变幻
dōu kěyǐ gēnsuí jiéqì ér biànhuàn
tâu khửa ỉ cân xuấy chía tri ớ pen hoan
Đều có thể biến đổi theo tiết khí
你在远处静静
nǐ zài yuǎnchù jìng jìng
nỉ chai doẻn tru ching ching
Em ở nơi xa lặng lẽ
等待着谁呢
děngdài zhe shuí ne
tẩng tai chưa suấy nưa
Đợi chờ ai thế
看不清楚模糊眼眶
kàn bù qīng·chu mó·hu yǎnkuàng
khan pu tring trủ múa hú dẻn khoang
Không nhìn rõ nổi viền mắt mờ nhòe
如果可以去到你去的地方
rúguǒ kěyǐ qù dào nǐ qù de dìfāng
rú của khửa ỉ truy tao nỉ truy tơ ti phang
Nếu có thể đi đến nơi mà em đi
是不是一切的愿望
shì bù·shi yīqiè de yuànwàng
sư pu sư i tria tơ doen oang
Có phải tất cả mọi nguyện vọng
都可以渺小到看不到
dōu kěyǐ miǎoxiǎo dào kàn bùdào
tâu khửa ỉ mẻo xẻo tao khan pu tao
Đều có thể nhỏ bé đến mức không nhìn thấy
如果可以看到你看过的季节
rúguǒ kěyǐ kàn dào nǐ kàn guò de jìjié
rú của khửa ỉ khan tao nỉ khan cua tơ chi chía
Nếu có thể thấy được tiết mùa em từng thấy
是不是所有的梦想
shì bù·shi suǒyǒu de mèngxiǎng
sư pu sư xủa dẩu tơ mâng xẻng
Có phải tất cả mọi mộng tưởng
都可以跟随节气而变幻
dōu kěyǐ gēnsuí jiéqì ér biànhuàn
tâu khửa ỉ cân xuấy chía tri ớ pen hoan
Đều có thể biến đổi theo tiết khí
如果可以去到你去的地方
rúguǒ kěyǐ qù dào nǐ qù de dìfāng
rú của khửa ỉ truy tao nỉ truy tơ ti phang
Nếu có thể đi đến nơi mà em đi
是不是一切的愿望
shì bù·shi yīqiè de yuànwàng
sư pu sư i tria tơ doen oang
Có phải tất cả mọi nguyện vọng
都可以渺小到看不到
dōu kěyǐ miǎoxiǎo dào kàn bùdào
tâu khửa ỉ mẻo xẻo tao khan pu tao
Đều có thể nhỏ bé đến mức không nhìn thấy
如果可以看到你看过的季节
rúguǒ kěyǐ kàn dào nǐ kàn guò de jìjié
rú của khửa ỉ khan tao nỉ khan cua tơ chi chía
Nếu có thể thấy được tiết mùa em từng thấy
是不是所有的梦想
shì bù·shi suǒyǒu de mèngxiǎng
sư pu sư xủa dẩu tơ mâng xẻng
Có phải tất cả mọi mộng tưởng
都可以跟随节气而变幻
dōu kěyǐ gēnsuí jiéqì ér biànhuàn
tâu khửa ỉ cân xuấy chía tri ớ pen hoan
Đều có thể biến đổi theo tiết khí