Học bài hát tiếng Trung: Làm Nền - Hà Thiên Thiên
Học tiếng Trung qua bài hát Làm Nền qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Làm Nền - Hà Thiên Thiên
Lời bài hát Làm Nền tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我爱着你全身你爱着我陪衬
wǒ ài zhe nǐ quán shēn nǐ ài zhe wǒ péichèn
ủa ai chưa nỉ troén sân nỉ ai chưa ủa p'ấy trân
Em thích từng chút của anh anh lại thích em làm nền
说我像被怜悯抽身接近
shuō wǒ xiàng bèi liánmǐn chōushēn jiējìn
sua ủa xeng pây lén mỉn trâu sân chia chin
Nói em như bị thương hại bớt chút thời gian lại gần
我盼望你认真
wǒ pànwàng nǐ rènzhēn
ủa p'an oang nỉ rân chân
Em nghiêm túc trông mong anh
能承认共我的一些身份
néng chéngrèn gòng wǒ de yīxiē shēn fèn
nấng trấng rân cung ủa tơ i xia sân phân
Có thể thừa nhận vài thân phận với em
你不爱不要紧抱紧我给余温
nǐ bù ài bùyàojǐn bào jǐn wǒ gěi yú wēn
nỉ pu ai pu dao chỉn pao chỉn ủa cẩy úy uân
Anh không yêu không quan trọng ôm chặt em trao hơi ấm
施舍我这一吻合理地作陪衬
shīshě wǒ zhè yī wěnhé lǐ de zuòpéi chèn
sư sửa ủa chưa i uẩn hứa lỉ tơ chua p'ấy trân
Bố thí em nụ hôn này làm nền một cách hợp lý
高攀不起的总算尚有别人
gāopān bù qǐ de zǒngsuàn shàng yǒu biérén
cao p'an pu trỉ tơ chủng xoan sang dẩu pía rấn
Trèo cao không nổi chung quy hãy còn có người khác
生活尚算过得可以
shēnghuó shàng suàn guò dé kěyǐ
sâng húa sang xoan cua tứa khửa ỉ
Cuộc sống hãy tính là vẫn được
感情难免有些故事
gǎnqíng nánmiǎn yǒuxiē gùshì
cản trính nán mẻn dẩu xia cu sư
Cảm tình khó tránh có dăm câu chuyện
谁又站在你的眼前
shuí yòu zhàn zài nǐ de yǎnqián
suấy dâu chan chai nỉ tơ dẻn trén
Ai lại đứng trước mắt anh
然后抽空想我不便
ránhòu chōukòng xiǎng wǒ bùbiàn
rán hâu trâu khung xẻng ủa pu pen
Sau đó không tiện bớt thì giờ nhớ em
当然谁又没有瑕疵
dāngrán shuí yòu méi·yǒu xiácī
tang rán suấy dâu mấy dẩu xé trư
Đương nhiên ai mà chẳng có khuyết điểm
双方多爱一次无谓草率告别
shuāngfāng duō ài yī cì wúwèi cǎoshuài gàobié
soang phang tua ai i trư ú uây trảo soai cao pía
Đôi bên yêu thêm một lần không cần qua loa từ biệt
这角色如果可以
zhè juésè rúguǒ kěyǐ
chưa chuế xưa rú của khửa ỉ
Nếu nhân vật này có thể
便假装遗忘了以前
biàn jiǎzhuāng yíwàng le yǐqián
pen chẻ choang í oang lơ ỉ trén
我爱着你全身你爱着我陪衬
wǒ ài zhe nǐ quán shēn nǐ ài zhe wǒ péichèn
ủa ai chưa nỉ troén sân nỉ ai chưa ủa p'ấy trân
Em thích từng chút của anh anh lại thích em làm nền
说我像被怜悯抽身接近
shuō wǒ xiàng bèi liánmǐn chōushēn jiējìn
sua ủa xeng pây lén mỉn trâu sân chia chin
Nói em như bị thương hại bớt chút thời gian lại gần
我盼望你认真
wǒ pànwàng nǐ rènzhēn
ủa p'an oang nỉ rân chân
Em nghiêm túc trông mong anh
能承认共我的一些身份
néng chéngrèn gòng wǒ de yīxiē shēn fèn
nấng trấng rân cung ủa tơ i xia sân phân
Có thể thừa nhận vài thân phận với em
你不爱不要紧抱紧我给余温
nǐ bù ài bùyàojǐn bào jǐn wǒ gěi yú wēn
nỉ pu ai pu dao chỉn pao chỉn ủa cẩy úy uân
Anh không yêu không quan trọng ôm chặt em trao hơi ấm
施舍我这一吻合理地作陪衬
shīshě wǒ zhè yī wěnhé lǐ de zuòpéi chèn
sư sửa ủa chưa i uẩn hứa lỉ tơ chua p'ấy trân
Bố thí em nụ hôn này làm nền một cách hợp lý
高攀不起的总算尚有别人
gāopān bù qǐ de zǒngsuàn shàng yǒu biérén
cao p'an pu trỉ tơ chủng xoan sang dẩu pía rấn
Trèo cao không nổi chung quy hãy còn có người khác
当然谁又没有瑕疵
dāngrán shuí yòu méi·yǒu xiácī
tang rán suấy dâu mấy dẩu xé trư
Đương nhiên ai mà chẳng có khuyết điểm
双方多爱一次无谓草率告别
shuāngfāng duō ài yī cì wúwèi cǎoshuài gàobié
soang phang tua ai i trư ú uây trảo soai cao pía
Đôi bên yêu thêm một lần không cần qua loa từ biệt
这角色如果可以
zhè juésè rúguǒ kěyǐ
chưa chuế xưa rú của khửa ỉ
Nếu nhân vật này có thể
便假装遗忘了以前
biàn jiǎzhuāng yíwàng le yǐqián
pen chẻ choang í oang lơ ỉ trén
我爱着你全身你爱着我陪衬
wǒ ài zhe nǐ quán shēn nǐ ài zhe wǒ péichèn
ủa ai chưa nỉ troén sân nỉ ai chưa ủa p'ấy trân
Em thích từng chút của anh anh lại thích em làm nền
说我像被怜悯抽身接近
shuō wǒ xiàng bèi liánmǐn chōushēn jiējìn
sua ủa xeng pây lén mỉn trâu sân chia chin
Nói em như bị thương hại bớt chút thời gian lại gần
我盼望你认真
wǒ pànwàng nǐ rènzhēn
ủa p'an oang nỉ rân chân
Em nghiêm túc trông mong anh
能承认共我的一些身份
néng chéngrèn gòng wǒ de yīxiē shēn fèn
nấng trấng rân cung ủa tơ i xia sân phân
Có thể thừa nhận vài thân phận với em
你不爱不要紧抱紧我给余温
nǐ bù ài bùyàojǐn bào jǐn wǒ gěi yú wēn
nỉ pu ai pu dao chỉn pao chỉn ủa cẩy úy uân
Anh không yêu không quan trọng ôm chặt em trao hơi ấm
施舍我这一吻合理地作陪衬
shīshě wǒ zhè yī wěnhé lǐ de zuòpéi chèn
sư sửa ủa chưa i uẩn hứa lỉ tơ chua p'ấy trân
Bố thí em nụ hôn này làm nền một cách hợp lý
高攀不起的总算尚有别人
gāopān bù qǐ de zǒngsuàn shàng yǒu biérén
cao p'an pu trỉ tơ chủng xoan sang dẩu pía rấn
Trèo cao không nổi chung quy hãy còn có người khác