Bài hát tiếng Trung: Viện Cớ Níu Giữ - Bất Thị Hoa Hoả Nha
Học tiếng Trung qua bài hát Viện Cớ Níu Giữ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Viện Cớ Níu Giữ - Bất Thị Hoa Hoả Nha
Lời bài hát Viện Cớ Níu Giữ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我翻了翻相册合照没有我
wǒ fān le fān xiāng cè hézhào méi·yǒu wǒ
ủa phan lơ phan xeng trưa hứa chao mấy dẩu ủa
Em lật cuốn album hình chụp chung không có em
没人读的小说怎么不难过
méi rén dú de xiǎoshuō zěn·me bù nánguò
mấy rấn tú tơ xẻo sua chẩn mơ pu nán cua
Cuốn tiểu thuyết không ai đọc không buồn sao được
既然握不住的不如推开了
jìrán wò bù zhù de bùrú tuī kāi le
chi rán ua pu chu tơ pu rú thuây khai lơ
Nếu đã không nắm được thì chẳng bằng xô ra
我舍不得没收获
wǒ shě·bu·de mòshōu huò
ủa sửa pu tứa mua sâu hua
Em không nỡ không có thu hoạch
就算失落也要强撑着
jiùsuàn shīluò yě yàoqiáng chēng zhe
chiêu xoan sư lua dể dao tréng trâng chưa
Dù cho buồn bã cũng phải gượng chèo chống
在路口擦肩而过
zài lùkǒu cā jiān ér guò
chai lu khẩu tra chen ớ cua
Lướt qua vai giữa khúc giao lộ
可惜却没有结果
kěxī què méi·yǒu jiēguǒ
khửa xi truê mấy dẩu chia của
Đáng tiếc lại không có kết quả
我已不再懦弱可是你的身边不是我
wǒ yǐ bù zài nuòruò kěshì nǐ de shēnbiān bù·shi wǒ
ủa ỉ pu chai nua rua khửa sư nỉ tơ sân pen pu sư ủa
Em đã không còn yếu hèn cơ mà bên anh không phải em
我不会一次又一次选择回头
wǒ bù huì yī cì yòu yī cì xuǎnzé huítóu
ủa pu huây i trư dâu i trư xoẻn chứa huấy thấu
Em sẽ không một lại một lần chọn quay đầu
你牵着她的手多温柔
nǐ qiān zhe tā de shǒu duō wēnróu
nỉ tren chưa tha tơ sẩu tua uân rấu
Anh nắm tay cô ấy dịu dàng biết bao
凭什么说我们有以后
píng shén·me shuō wǒ·men yǒu yǐhòu
p'ính sấn mơ sua ủa mân dẩu ỉ hâu
Dựa vào đâu nói chúng mình có ngày sau
不过是随意的找个借口
bùguò shì suíyì de zhǎo gè jièkǒu
pu cua sư xuấy i tơ chảo cưa chia khẩu
Chẳng qua là tuỳ tiện tìm đại cái cớ
我怎能一次比一次更加难受
wǒ zěn néng yī cì bǐ yī cì gèngjiā nánshòu
ủa chẩn nấng i trư pỉ i trư câng che nán sâu
Sao em có thể ngày càng thêm buồn đau
我感谢曾经能够拥有
wǒ gǎnxiè céngjīng nénggòu yōngyǒu
ủa cản xia trấng ching nấng câu dung dẩu
Em cảm ơn từng có thể có nhau
可还是不能再做朋友
kě hái·shi bùnéng zài zuò péng·you
khửa hái sư pu nấng chai chua p'ấng dẩu
Cơ mà vẫn là không thể tiếp tục làm bạn
没关系我放任自己念旧
méiguān·xi wǒ fàngrèn zìjǐ niànjiù
mấy quan xi ủa phang rân chư chỉ nen chiêu
Không sao cả em bỏ mặc chính mình hoài niệm
在路口擦肩而过
zài lùkǒu cā jiān ér guò
chai lu khẩu tra chen ớ cua
Lướt qua vai giữa khúc giao lộ
可惜却没有结果
kěxī què méi·yǒu jiēguǒ
khửa xi truê mấy dẩu chia của
Đáng tiếc lại không có kết quả
我已不再懦弱可是你的身边不是我
wǒ yǐ bù zài nuòruò kěshì nǐ de shēnbiān bù·shi wǒ
ủa ỉ pu chai nua rua khửa sư nỉ tơ sân pen pu sư ủa
Em đã không còn yếu hèn cơ mà bên anh không phải em
我不会一次又一次选择回头
wǒ bù huì yī cì yòu yī cì xuǎnzé huítóu
ủa pu huây i trư dâu i trư xoẻn chứa huấy thấu
Em sẽ không một lại một lần chọn quay đầu
你牵着她的手多温柔
nǐ qiān zhe tā de shǒu duō wēnróu
nỉ tren chưa tha tơ sẩu tua uân rấu
Anh nắm tay cô ấy dịu dàng biết bao
凭什么说我们有以后
píng shén·me shuō wǒ·men yǒu yǐhòu
p'ính sấn mơ sua ủa mân dẩu ỉ hâu
Dựa vào đâu nói chúng mình có ngày sau
不过是随意的找个借口
bùguò shì suíyì de zhǎo gè jièkǒu
pu cua sư xuấy i tơ chảo cưa chia khẩu
Chẳng qua là tuỳ tiện tìm đại cái cớ
我怎能一次比一次更加难受
wǒ zěn néng yī cì bǐ yī cì gèngjiā nánshòu
ủa chẩn nấng i trư pỉ i trư câng che nán sâu
Sao em có thể ngày càng thêm buồn đau
我感谢曾经能够拥有
wǒ gǎnxiè céngjīng nénggòu yōngyǒu
ủa cản xia trấng ching nấng câu dung dẩu
Em cảm ơn từng có thể có nhau
可还是不能再做朋友
kě hái·shi bùnéng zài zuò péng·you
khửa hái sư pu nấng chai chua p'ấng dẩu
Cơ mà vẫn là không thể tiếp tục làm bạn
没关系我放任自己念旧
méiguān·xi wǒ fàngrèn zìjǐ niànjiù
mấy quan xi ủa phang rân chư chỉ nen chiêu
Không sao cả em bỏ mặc chính mình hoài niệm
我不会一次又一次选择回头
wǒ bù huì yī cì yòu yī cì xuǎnzé huítóu
ủa pu huây i trư dâu i trư xoẻn chứa huấy thấu
Em sẽ không một lại một lần chọn quay đầu
你牵着她的手多温柔
nǐ qiān zhe tā de shǒu duō wēnróu
nỉ tren chưa tha tơ sẩu tua uân rấu
Anh nắm tay cô ấy dịu dàng biết bao
凭什么说我们有以后
píng shén·me shuō wǒ·men yǒu yǐhòu
p'ính sấn mơ sua ủa mân dẩu ỉ hâu
Dựa vào đâu nói chúng mình có ngày sau
不过是随意的找个借口
bùguò shì suíyì de zhǎo gè jièkǒu
pu cua sư xuấy i tơ chảo cưa chia khẩu
Chẳng qua là tuỳ tiện tìm đại cái cớ
我怎能一次比一次更加难受
wǒ zěn néng yī cì bǐ yī cì gèngjiā nánshòu
ủa chẩn nấng i trư pỉ i trư câng che nán sâu
Sao em có thể ngày càng thêm buồn đau
我感谢曾经能够拥有
wǒ gǎnxiè céngjīng nénggòu yōngyǒu
ủa cản xia trấng ching nấng câu dung dẩu
Em cảm ơn từng có thể có nhau
可还是不能再做朋友
kě hái·shi bùnéng zài zuò péng·you
khửa hái sư pu nấng chai chua p'ấng dẩu
Cơ mà vẫn là không thể tiếp tục làm bạn
没关系我放任自己念旧
méiguān·xi wǒ fàngrèn zìjǐ niànjiù
mấy quan xi ủa phang rân chư chỉ nen chiêu
Không sao cả em bỏ mặc chính mình hoài niệm