Bài hát tiếng Trung: Hoá Làm Pháo Hoa Rơi Xuống Vì Anh - Viên Tiểu Uy, A Thần
Học tiếng Trung qua bài hát Hoá Làm Pháo Hoa Rơi Xuống Vì Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Hoá Làm Pháo Hoa Rơi Xuống Vì Anh - Viên Tiểu Uy, A Thần
Lời bài hát Hoá Làm Pháo Hoa Rơi Xuống Vì Anh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
化作烟火为你坠落
huà zuò yānhuǒ wèi nǐ zhuìluò
hoa chua den hủa uây nỉ chuây lua
Hóa thành pháo hoa, rơi xuống vì anh
我照亮你然后散落
wǒ zhàoliàng nǐ ránhòu sànluò
ủa chao leng nỉ rán hâu xan lua
Em chiếu sáng anh rồi tản mát đi
夜空的我为你划过
yè kōng de wǒ wèi nǐ huáguò
dê khung tơ ủa uây nỉ hóa cua
Em của trời đêm, lướt qua vì anh
照出你的轮廓
zhào chū nǐ de lúnkuò
chao tru nỉ tơ luấn khua
Phản chiếu đường nét của anh
迷失在黑夜中电话还没有接通
míshī zài hēiyè zhōng diànhuà hái méi·yǒu jiētōng
mí sư chai hây dê chung ten hoa hái mấy dẩu chia thung
Thất lạc trong màn đêm đen điện thoại vẫn chưa được kết nối
失联都快24个小时想要问你的行踪
shī lián dōu kuài 2 4 gè xiǎoshí xiǎng yào wèn nǐ de xíngzōng
sư lén tâu khoai 2 4 cưa xẻo sứ xẻng dao uân nỉ tơ xính chung
Mất liên lạc đã gần 24 giờ muốn hỏi hành tung của em
你总是用敷衍用疏远让爱落空
nǐ zǒngshì yòng fūyǎn yòng shūyuǎn ràng ài luòkōng
nỉ chủng sư dung phu dẻn dung su doẻn rang ai lua khung
Em luôn dung qua loa dùng xa cách làm tình tan vỡ
最后只剩回忆还在汹涌
zuìhòu zhǐ shèng huíyì hái zài xiōngyǒng
chuây hâu chử sâng huấy i hái chai xiung dủng
Cuối cùng chỉ còn hồi ức cuộn trào mãnh liệt
可现在梦境和现实拉扯
kě xiànzài mèngjìng hé xiànshí lā·che
khửa xen chai mâng ching hứa xen sứ la trửa
Nhưng hiện tại, cõi mộng và hiện thực đan xen
要如何不失落
yào rúhé bù shīluò
dao rú hứa pu sư lua
Làm sao để, không chơi vơi
我只能将情绪全都封锁
wǒ zhǐ néng jiāng qíng·xù quándōu fēngsuǒ
ủa chử nấng cheng trính xuy troén tu phâng xủa
Anh chỉ có thể phong tỏa hết mọi cảm xúc
守着你给的沉默
shǒu zhe nǐ gěi de chénmò
sẩu chưa nỉ cẩy tơ trấn mua
Giữ chặt sự lặng im em trao
化作烟火为你坠落
huà zuò yānhuǒ wèi nǐ zhuìluò
hoa chua den hủa uây nỉ chuây lua
Hóa thành pháo hoa, rơi xuống vì anh
我照亮你然后散落
wǒ zhàoliàng nǐ ránhòu sànluò
ủa chao leng nỉ rán hâu xan lua
Em chiếu sáng anh rồi tản mát đi
夜空的我为你划过
yè kōng de wǒ wèi nǐ huáguò
dê khung tơ ủa uây nỉ hóa cua
Em của trời đêm lướt qua vì anh
照出你的轮廓
zhào chū nǐ de lúnkuò
chao tru nỉ tơ luấn khua
Phản chiếu đường nét của anh
化作烟火为你坠落
huà zuò yānhuǒ wèi nǐ zhuìluò
hoa chua den hủa uây nỉ chuây lua
Hóa thành pháo hoa, rơi xuống vì anh
(谎言太多快要淹没)
( huǎngyán tài duō kuàiyào yānmò )
( hoảng dén thai tua khoai dao den mua )
(Dối gian quá nhiều, đã sắp lấp đầy)
你路过我你不看我
nǐ lùguò wǒ nǐ bù kàn wǒ
nỉ lu cua ủa nỉ pu khan ủa
Anh lướt qua em, anh không nhìn em
(你不懂我还是没有结果)
( nǐ bù dǒng wǒ hái·shi méi·yǒu jiēguǒ )
( nỉ pu tủng ủa hái sư mấy dẩu chia của )
(Em không hiểu anh, hay là không có kết quả)
我多脆弱有多失落
wǒ duō cuìruò yǒu duō shīluò
ủa tua truây rua dẩu tua sư lua
Em thật yếu đuối, cũng thật lạc lõng
(躲在角落不再去分对错)
( duǒ zài jiǎoluò bù zài qù fēn duì cuò )
( tủa chai chẻo lua pu chai truy phân tuây trua )
(Núp trong góc xó không còn phân đúng sai)
我在夜里一闪而过
wǒ zài yè·li yī shǎn ér guò
ủa chai dê lỉ i sản ớ cua
Em ở trong đêm, vụt sáng rồi tắt
(下一次别错过)
( xià yī cì bié cuòguò )
( xe i trư pía trua cua )
(Lần sau xin đừng bỏ lỡ)
迷失在黑夜中电话还没有接通
míshī zài hēiyè zhōng diànhuà hái méi·yǒu jiētōng
mí sư chai hây dê chung ten hoa hái mấy dẩu chia thung
Thất lạc trong màn đêm đen điện thoại vẫn chưa được kết nối
失联都快24个小时想要问你的行踪
shī lián dōu kuài 2 4 gè xiǎoshí xiǎng yào wèn nǐ de xíngzōng
sư lén tâu khoai 2 4 cưa xẻo sứ xẻng dao uân nỉ tơ xính chung
Mất liên lạc đã gần 24 giờ muốn hỏi hành tung của em
你总是用敷衍用疏远让爱落空
nǐ zǒngshì yòng fūyǎn yòng shūyuǎn ràng ài luòkōng
nỉ chủng sư dung phu dẻn dung su doẻn rang ai lua khung
Em luôn dung qua loa dùng xa cách làm tình tan vỡ
最后只剩回忆还在汹涌
zuìhòu zhǐ shèng huíyì hái zài xiōngyǒng
chuây hâu chử sâng huấy i hái chai xiung dủng
Cuối cùng chỉ còn hồi ức cuộn trào mãnh liệt
可现在梦境和现实拉扯
kě xiànzài mèngjìng hé xiànshí lā·che
khửa xen chai mâng ching hứa xen sứ la trửa
Nhưng hiện tại, cõi mộng và hiện thực đan xen
要如何不失落
yào rúhé bù shīluò
dao rú hứa pu sư lua
Làm sao để, không chơi vơi
我只能将情绪全都封锁
wǒ zhǐ néng jiāng qíng·xù quándōu fēngsuǒ
ủa chử nấng cheng trính xuy troén tu phâng xủa
Anh chỉ có thể phong tỏa hết mọi cảm xúc
守着你给的沉默
shǒu zhe nǐ gěi de chénmò
sẩu chưa nỉ cẩy tơ trấn mua
Giữ chặt sự lặng im em trao
化作烟火为你坠落
huà zuò yānhuǒ wèi nǐ zhuìluò
hoa chua den hủa uây nỉ chuây lua
Hóa thành pháo hoa, rơi xuống vì anh
我照亮你然后散落
wǒ zhàoliàng nǐ ránhòu sànluò
ủa chao leng nỉ rán hâu xan lua
Em chiếu sáng anh rồi tản mát đi
夜空的我为你划过
yè kōng de wǒ wèi nǐ huáguò
dê khung tơ ủa uây nỉ hóa cua
Em của trời đêm lướt qua vì anh
照出你的轮廓
zhào chū nǐ de lúnkuò
chao tru nỉ tơ luấn khua
Phản chiếu đường nét của anh
化作烟火为你坠落
huà zuò yānhuǒ wèi nǐ zhuìluò
hoa chua den hủa uây nỉ chuây lua
Hóa thành pháo hoa, rơi xuống vì anh
(谎言太多快要淹没)
( huǎngyán tài duō kuàiyào yānmò )
( hoảng dén thai tua khoai dao den mua )
(Dối gian quá nhiều, đã sắp lấp đầy)
你路过我你不看我
nǐ lùguò wǒ nǐ bù kàn wǒ
nỉ lu cua ủa nỉ pu khan ủa
Anh lướt qua em, anh không nhìn em
(你不懂我还是没有结果)
( nǐ bù dǒng wǒ hái·shi méi·yǒu jiēguǒ )
( nỉ pu tủng ủa hái sư mấy dẩu chia của )
(Em không hiểu anh, hay là không có kết quả)
我多脆弱有多失落
wǒ duō cuìruò yǒu duō shīluò
ủa tua truây rua dẩu tua sư lua
Em thật yếu đuối, cũng thật lạc lõng
(躲在角落不再去分对错)
( duǒ zài jiǎoluò bù zài qù fēn duì cuò )
( tủa chai chẻo lua pu chai truy phân tuây trua )
(Núp trong góc xó không còn phân đúng sai)
我在夜里一闪而过
wǒ zài yè·li yī shǎn ér guò
ủa chai dê lỉ i sản ớ cua
Em ở trong đêm, vụt sáng rồi tắt
(下一次别错过)
( xià yī cì bié cuòguò )
( xe i trư pía trua cua )
(Lần sau xin đừng bỏ lỡ)