Bài hát tiếng Trung: Xin Em Thứ Tha - Thừa Hoàn
Học tiếng Trung qua bài hát Xin Em Thứ Tha qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Xin Em Thứ Tha - Thừa Hoàn
Lời bài hát Xin Em Thứ Tha tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
夜晚这一个人的房间
yèwǎn zhè yī gèrén de fángjiān
dê oản chưa i cưa rấn tơ pháng chen
Đêm đến, căn phòng đơn bóng này
我已经尝试习惯还是隔着屏幕
wǒ yǐ·jing chángshì xíguān hái·shi gé zhe píngmù
ủa ỉ chinh tráng sư xí quan hái sư cứa chưa p'ính mu
Anh đã cố quen lại vẫn cách màn hình
对你有所期盼
duì nǐ yǒu suǒ qī pàn
tuây nỉ dẩu xủa tri p'an
Ấp ủ kỳ vọng với em
你一句话一个字
nǐ yī jù huà yī gè zì
nỉ i chuy hoa i cưa chư
Từng câu từng chữ của em
都让我对你现在的生活浮想联翩
dōu ràng wǒ duì nǐ xiànzài de shēnghuó fúxiǎng liánpiān
tâu rang ủa tuây nỉ xen chai tơ sâng húa phú xẻng lén p'en
Đều làm anh liên tưởng miên man
实在太多的抱歉太多没兑现
shízài tài duō de bàoqiàn tài duō méi duìxiàn
sứ chai thai tua tơ pao tren thai tua mấy tuây xen
Về cuộc sống em lúc này Quả thực quá nhiều lời xin lỗi
让你在所有朋友面前丢了脸
ràng nǐ zài suǒyǒu péng·you miànqián diū le liǎn
rang nỉ chai xủa dẩu p'ấng dẩu men trén tiêu lơ lẻn
Quá nhiều chưa thực hiện làm em mất mặt trước bạn bè
我承认就是我活该
wǒ chéngrèn jiùshì wǒ huógāi
ủa trấng rân chiêu sư ủa húa cai
Anh thừa nhận là anh đáng đời
直到现在才明白
zhídào xiànzài cái míng·bai
chứ tao xen chai trái mính pái
Tới tận giờ đây mới hiểu ra
被伤透的人没法再回来
bèi shāng tòu de rén méi fǎ zài huílái
pây sang thâu tơ rấn mấy phả chai huấy lái
Người đã nát lòng chẳng thể quay lại nữa
我羡慕那时候的自己
wǒ xiànmù nà shí·hou de zìjǐ
ủa xen mu na sứ hâu tơ chư chỉ
Anh ngưỡng mộ chính mình của khi đó
一无所有但有你
yīwúsuǒyǒu dàn yǒu nǐ
i ú xủa dẩu tan dẩu nỉ
Hai bàn tay trắng nhưng có em
什么都不用顾忌权衡利弊
shén·me dōu bùyòng gùjì quánhéng lìbì
sấn mơ tâu pu dung cu chi troén hấng li pi
Chẳng gì cần kiêng dè cân đo đong đếm
跟我没有关系
gēn wǒ méi·yǒu guānxì
cân ủa mấy dẩu quan xi
Chẳng liên can đến anh
你要的东西我吃上两天泡面
nǐ yào de dōngxī wǒ chī shàng liǎng tiān pāo miàn
nỉ dao tơ tung xi ủa trư sang lẻng then p'ao men
Thứ em muốn anh ăn hai ngày mì tôm
也能称得上买得起
yě néng chēng dé shàng mǎi dé qǐ
dể nấng trâng tứa sang mải tứa trỉ
Cũng gọi là mua được cho em
我以为我够专一
wǒ yǐwéi wǒ gòu zhuānyī
ủa ỉ uấy ủa câu choan i
Anh ngỡ mình đủ thuỷ chung
会对你一爱到底
huì duì nǐ yī ài dàodǐ
huây tuây nỉ i ai tao tỉ
Sẽ yêu em đến hết đời
Sẽ yêu em đến hết đời
没有什么是解决不了的难题
méi·yǒu shén·me shì jiějué bùliǎo de nántí
mấy dẩu sấn mơ sư chỉa chuế pu lẻo tơ nán thí
Chẳng vấn đề gì là không cách giải quyết
可现实的我不争气
kě xiànshí de wǒ bù zhēngqì
khửa xen sứ tơ ủa pu châng tri
Nhưng anh giờ đây quá kém cỏi
面临一层层的压力
miànlín yī céng céng de yālì
men lín i trấng trấng tơ da li
Đứng trước những áp lực bộn bề
成了个说话不算话的垃圾
chéng le gè shuōhuà bù suàn huà de lājī
trấng lơ cưa sua hoa pu xoan hoa tơ la chi
Đã thành thằng tồi nói mà không giữ lời
谁会替我原谅那个
shuí huì tì wǒ yuánliàng nà·ge
suấy huây thi ủa doén leng na cưa
Ai sẽ thay anh tha thứ cho
不识抬举的自己
bùshítái·jǔ de zìjǐ
pu sư thái chủy tơ chư chỉ
Chính anh không biết điều kia
谁会替我找回那个
shuí huì tì wǒ zhǎo huí nà·ge
suấy huây thi ủa chảo huấy na cưa
Ai sẽ thay anh tìm lại cô gái
不计前嫌爱我的你
bùjì qiān xián ài wǒ de nǐ
pu chi tren xén ai ủa tơ nỉ
Quên mọi thù cũ tiếp tục yêu anh đó
就算破镜重圆回到从前
jiùsuàn pòjìngchóngyuán huí dào cóngqián
chiêu xoan p'ua ching trúng doén huấy tao trúng trén
Dù gương vỡ có thể lành, quay về ngày trước
也不值得你可怜
yě bùzhí dé nǐ kělián
dể pu chứ tứa nỉ khửa lén
Cũng không xứng để em xót thương
我这个卑鄙无耻不懂珍惜
wǒ zhè·ge bēibǐ wúchǐ bù dǒng zhēnxī
ủa chưa cưa pây pỉ ú trử pu tủng chân xi
Thằng tồi mặt dày vô sỉ, không biết trân quý
选择逃避放弃你的混蛋
xuǎnzé táobì fàngqì nǐ de húndàn
xoẻn chứa tháo pi phang tri nỉ tơ huấn tan
Chọn lựa trốn tránh, từ bỏ em như anh
怎么值得你提
zěn·me zhídé nǐ tí
chẩn mơ chứ tứa nỉ thí
Sao xứng để em nhắc đến
还是没有想好怎么才能把你彻底忘记
hái·shi méi·yǒu xiǎng hǎo zěn·me cáinéng bǎ nǐ chèdǐ wàngjì
hái sư mấy dẩu xẻng hảo chẩn mơ trái nấng pả nỉ trưa tỉ oang chi
Vẫn là chưa nghĩ xong cách để có thể quên hết mọi điều về em
越是忘记脑海的你画面就更加清晰
yuè shì wàngjì nǎohǎi de nǐ huàmiàn jiù gèngjiā qīngxī
duê sư oang chi nảo hải tơ nỉ hoa men chiêu câng che tring xi
Càng là cố quên em trong tâm trí hình ảnh lại càng rõ ràng
才发现你已成我无法代替的唯一
cái fāxiàn nǐ yǐ chéng wǒ wúfǎ dàitì de wěi yī
trái pha xen nỉ ỉ trấng ủa ú phả tai thi tơ uẩy i
Mới phát hiện em đã thành duy nhất mà anh chẳng thể thế thay
我却是你相信爱情后
wǒ què shì nǐ xiāngxìn àiqíng hòu
ủa truê sư nỉ xeng xin ai trính hâu
Anh lại là thất bại lớn nhất sau khi
最大的败笔
zuì dà de bàibǐ
chuây ta tơ pai pỉ
Em tin vào tình yêu
我终于知道当初多么幼稚和可笑
wǒ zhōngyú zhīdào dāngchū duō·me yòuzhì hé kěxiào
ủa chung úy chư tao tang tru tua mơ dâu chư hứa khửa xeo
Cuối cùng anh cũng rõ khi ấy ấu trĩ nực cười bao
把那最值得炫耀的过去它亲手给毁掉
bǎ nà zuì zhídé xuànyào de guòqù tā qīnshǒu gěi huǐ diào
pả na chuây chứ tứa xoen dao tơ cua truy tha trin sẩu cẩy huẩy teo
Quá khứ đáng để khoe mẽ nhất ấy tự tay anh phá huỷ
一张张堆积的车票
yī zhāng zhāng duījī de chēpiào
i chang chang tuây chi tơ trưa p'eo
Từng tấm vé xe chất chồng
一次次旅行的合照
yī cì cì lǚxíng de hézhào
i trư trư lủy xính tơ hứa chao
Hình chụp mỗi lần du lịch bên nhau
如今连一丁点我们爱过的证据都搜不到
rújīn lián yī dīng diǎn wǒ·men ài guò dízhèng jù dōu sōu bùdào
rú chin lén i ting tẻn ủa mân ai cua tí châng chuy tâu xâu pu tao
Giờ đây đến chút bằng chứng ta từng yêu cũng tìm chẳng ra
我欠过你的花我幻想过的家
wǒ qiàn guò nǐ de huā wǒ huànxiǎng guò de jiā
ủa tren cua nỉ tơ hoa ủa hoan xẻng cua tơ che
Bó hoa anh từng nợ em ngôi nhà anh từng tưởng tượng
要去见你爸妈都变成了你和那个他
yào qù jiàn nǐ bà mā dōu biànchéng le nǐ hé nà·ge tā
dao truy chen nỉ pa ma tâu pen trấng lơ nỉ hứa na cưa tha
Đi gặp ba với má em đều thành em với người ấy
你是我这辈子没法自愈最深刻的疤
nǐ shì wǒ zhè bèi·zi méi fǎ zìyù zuì shēnkè de bā
nỉ sư ủa chưa pây chư mấy phả chư uy chuây sân khưa tơ pa
Em là vết thương sâu nhất đời này anh chẳng thể tự chữa lành
就犹如那一万根针在心里它不间断的扎
jiù yóurú nà yī wàn gēn zhēn zàixīn lǐ tā bù jiànduàn de zhā
chiêu dấu rú na i oan cân chân chai xin lỉ tha pu chen toan tơ cha
Tựa hàng vạn cây kim mọc trong đáy lòng nó đâm anh chẳng chịu ngừng
谁会替我原谅那个
shuí huì tì wǒ yuánliàng nà·ge
suấy huây thi ủa doén leng na cưa
Ai sẽ thay anh tha thứ cho
不识抬举的自己
bùshítái·jǔ de zìjǐ
pu sư thái chủy tơ chư chỉ
Chính anh không biết điều kia
谁会替我找回那个
shuí huì tì wǒ zhǎo huí nà·ge
suấy huây thi ủa chảo huấy na cưa
Ai sẽ thay anh tìm lại cô gái
不计前嫌爱我的你
bùjì qiān xián ài wǒ de nǐ
pu chi tren xén ai ủa tơ nỉ
Quên mọi thù cũ tiếp tục yêu anh đó
就算破镜重圆回到从前
jiùsuàn pòjìngchóngyuán huí dào cóngqián
chiêu xoan p'ua ching trúng doén huấy tao trúng trén
Dù gương vỡ có thể lành, quay về ngày trước
也不值得你可怜
yě bùzhí dé nǐ kělián
dể pu chứ tứa nỉ khửa lén
Cũng không xứng để em xót thương
我这个卑鄙无耻不懂珍惜
wǒ zhè·ge bēibǐ wúchǐ bù dǒng zhēnxī
ủa chưa cưa pây pỉ ú trử pu tủng chân xi
Thằng tồi mặt dày vô sỉ, không biết trân quý
选择逃避放弃你的混蛋
xuǎnzé táobì fàngqì nǐ de húndàn
xoẻn chứa tháo pi phang tri nỉ tơ huấn tan
Chọn lựa trốn tránh, từ bỏ em như anh
怎么值得你提
zěn·me zhídé nǐ tí
chẩn mơ chứ tứa nỉ thí
Sao xứng để em nhắc đến
还是没有想好怎么才能把你彻底忘记
hái·shi méi·yǒu xiǎng hǎo zěn·me cáinéng bǎ nǐ chèdǐ wàngjì
hái sư mấy dẩu xẻng hảo chẩn mơ trái nấng pả nỉ trưa tỉ oang chi
Vẫn là chưa nghĩ xong cách để có thể quên hết mọi điều về em
越是忘记脑海的你画面就更加清晰
yuè shì wàngjì nǎohǎi de nǐ huàmiàn jiù gèngjiā qīngxī
duê sư oang chi nảo hải tơ nỉ hoa men chiêu câng che tring xi
Càng là cố quên em trong tâm trí hình ảnh lại càng rõ ràng
才发现你已成我无法代替的唯一
cái fāxiàn nǐ yǐ chéng wǒ wúfǎ dàitì de wěi yī
trái pha xen nỉ ỉ trấng ủa ú phả tai thi tơ uẩy i
Mới phát hiện em đã thành duy nhất mà anh chẳng thể thế thay
我却是你相信爱情后
wǒ què shì nǐ xiāngxìn àiqíng hòu
ủa truê sư nỉ xeng xin ai trính hâu
Anh lại là thất bại lớn nhất sau khi
最大的败笔
zuì dà de bàibǐ
chuây ta tơ pai pỉ
Em tin vào tình yêu