Bài hát tiếng Trung: Không Còn Chút Kỳ Vọng
Học tiếng Trung qua bài hát Không Còn Chút Kỳ Vọng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Không Còn Chút Kỳ Vọng - Tiền Nam Hữu, Ngữ Mặc Yomi, Hải Nhân Lý Quy Noisemakers
Lời bài hát Không Còn Chút Kỳ Vọng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
一个人在发呆
yī gèrén zài fādāi
I cưa rấn chai pha tai
Một mình đơn chiếc thẫn thờ
没有任何期待
méi·yǒu rènhé qīdài
Mấy dẩu rân hứa tri tai
chẳng có chút kỳ vọng gì
想离开这个世界从此化作尘埃
xiǎng líkāi zhè·ge shìjiè cóngcǐ huà zuò chén'āi
Xẻng lí khai chưa cưa sư chia trúng trử hoa chua trấn ai
Muốn rời khỏi thế giới này từ đây háo làm hạt bụi
在孤单中醒来
zài gūdān zhōng xǐng lái
Chai cu tan chung xỉnh lái
Tỉnh lại trong nỗi cô đơn
在黑夜里徘徊
zài hēiyè lǐ páihuái
Chai hây dê lỉ p’ái hoái
Quẩn quanh trong màn đêm đen
它很想问问过去为了什么存在
tā hěn xiǎng wèn wèn guòqù wèi·le shén·me cúnzài
Tha hẩn xẻng uân uân cua truy uây lơ sấn mơ truấn chai
Rất muốn hỏi vì đâu mà quá khứ kia tồn tại
回忆我们曾在月亮下的对白
huíyì wǒ·men céng zài yuè·liang xià de duìbái
Huấy i ủa mân trấng chai duê leng xe tơ tuây pái
Hồi tưởng cuộc đối thoại hai ta dưới trăng sáng
就请你别在天亮前说离开
jiù qíng nǐ bié zài tiānliàng qiān shuō líkāi
Chiêu trính nỉ pía chai then len tren sua lí khai
Thì xin anh đừng nói rời đi trước khi trời sáng
我愿意承受这一切的伤害
wǒ yuànyì chéngshòu zhè yīqiè de shānghài
Ủa doen i trấng sâu chưa i tria lơ sang hai
Em bằng lòng tiếp nhận tất cả tổn thương này
Don't leave me alone
DON'T LEAVE ME ALONE
Đừng bỏ lại em một mình
Baby say good bye
BABY SAY GOOD BYE
Baby nói tạm biệt
当房间里没了你的气味
dāng fángjiān lǐ méi le nǐ de qìwèi
Tang pháng chen lỉ mấy lơ nỉ tơ tri uây
Trong căn phòng không còn mùi hương em
当用心成为了异类
dāng yòngxīn chéngwéi le yìlèi
Tang dung xin trấng uấy lơ i lây
Khi chuyên tâm trở thành kẻ dị loại
当我睡醒后身旁没你在
dāng wǒ shuì xǐng hòushēn páng méi nǐ zài
Tang ủa suây xỉnh hâu sân p’áng mây nỉ chai
Khi anh tỉnh giấc cạnh bên không bóng em
我又该怎么来面对
wǒ yòu gāi zěn·me lái miàn duì
Ủa dâu cai chẩn mơ lái men tuây
Anh lại nên đối mặt làm sao
一句话就把我击溃
yī jù huà jiù bǎ wǒ jīkuì
I chuy hoa chiêu pả ủa chi khuây
Một câu nói liền đánh tan anh
孤独该如何能意会
gūdú gāi rúhé néng yìhuì
Cu tú cai rú hứa nấng i huây
Cô đơn kia phải lãnh hội thế nào
空荡荡的房间反正没你在
kōngdàngdàng de fángjiān fǎnzhèng méi nǐ zài
Khung tang tang tơ pháng chen phản châng mấy nỉ chai
Căn phòng trống rỗng dù sao cũng không có em
寂寞又何必避讳
jìmò yòu hébì bìhuì
Chia mua dâu hứa pi pi huây
Lại cần gì kiêng tránh cô quạnh
Don't see me cry
DON'T SEE ME CRY
Đừng nhìn em khóc
我才没有伤心
wǒ cái méi·yǒu shāngxīn
Ủa cái mấy dẩu sang xin
Em còn lâu mới đau lòng
Don't see me cry
DON'T SEE ME CRY
Đừng nhìn em khóc
我的记忆像鱼
wǒ de jìyì xiàng yú
Ủa tơ chi i xeng úy
ký ức của em như chú cá
Don't see me cry
DON'T SEE ME CRY
Đừng nhìn em khóc
好像都很像你
hǎoxiàng dōu hěn xiàng nǐ
Hảo xeng tâu hẩn xeng nỉ
Dường như đều rất giống anh
Say don't see me cry oh please
SAY DON'T SEE ME CRY OH PLEASE
Nói xin anh đừng nhìn lệ em tuôn
我和你流过的汗水眼泪
wǒ hé nǐ liú guò de hànshuǐ yǎnlèi
Ủa hứa nỉ liếu cua tơ han suẩy dẻn lây
Nước mắt mồ hôi anh với em từng chảy
难道让我冲进下水道
nándào ràng wǒ chōng jìn xiàshuǐdào
Nán tao rang ủa trung chin xe suẩy tao
Lẽ nào kêu anh xối vào cống thoát nước
你的衣柜还有你冷的时候
nǐ de yì jǔ hái yǒu nǐ lěng de shí·hou
Nỉ tơ i chủy hái dẩu nỉ lẩng tơ sứ hâu
Trong tủ đồ em vẫn còn chiếc áo khoác cũ
我披给你的旧外套
wǒ pī gěi nǐ de jiù wàitào
Ủa p’i cẩy nỉ tơ chiêu oai thao
Anh khoác cho em khi trời đổ lạnh
我真的不知道怎么会不需要
wǒ zhēn de bù zhīdào zěn·me huì bù xūyào
Ủa chân tơ pu chư tao chẩn mơ huây pu xuy dao
Anh thật sự không biết sao lại không còn cần
感情的世界真的那么复杂
gǎnqíng de shìjiè zhēn de nà·me fùzá
Cản trinh tơ sư chia chân tơ na mơ phu chá
Thế giới cảm tình thật sự phức tạp như thế
曾经乖乖躲在我怀里的小公主
céngjīng guāiguāi duǒ zài wǒ huái lǐ de xiǎo gōngzhǔ
Trấng chinh quai quai tủa chai ủa hoái lỉ tơ xẻo cung chủ
Công chúa nhỏ từng ngoan ngoãn nấp trong lòng anh
挣脱了我的怀抱
zhēng tuō le wǒ de huáibào
Châng thua lơ ủa tơ hoái pao
Giãy ra khỏi vòng ôm của anh
一个人在发呆
yī gèrén zài fādāi
I cưa rấn chai pha tai
Một mình đơn chiếc ngẩn ngơ
没有任何期待
méi·yǒu rènhé qīdài
Mấy dẩu rân hứa tri tai
Không có chút mong đợi gì
想离开这个世界从此化作尘埃
xiǎng líkāi zhè·ge shìjiè cóngcǐ huà zuò chén'āi
Xẻng lí khai chưa cưa chia trúng trử hoa chua trấn ai
Muốn rời khỏi thế giới này hóa làm đất bụi
在孤单中醒来在黑夜里徘徊
zài gūdān zhōng xǐng lái zài hēiyè lǐ páihuái
Chai cu tan chung xỉnh lái chai chây dê lỉ p’ái hoái
Tỉnh lại trong nỗi cô đơn quanh quẩn trong màn đêm đen
它很想问问过去为了什么存在
tā hěn xiǎng wèn wèn guòqù wèi·le shén·me cúnzài
Tha hẩn xẻng uân uân cua truy uây lơ sấn mơ truấn chai
Rất muốn hồi quá khứ kia vì đâu mà tồn tại
回忆我们曾在月亮下的对白
huíyì wǒ·men céng zài yuè·liang xià de duìbái
Huấy i ủa mân trấng chia duê leng xe tơ tuây pái
Hồi tưởng cuộc đối thoại mình nói dưới trăng sáng
就请你别在天亮前说离开
jiù qíng nǐ bié zài tiānliàng qiān shuō líkāi
Chiêu nỉ pía chai then leng tren sua lí khai
Thì xin anh đừng nói rời đi trước khi trời sáng
我愿意承受这一切的伤害
wǒ yuànyì chéngshòu zhè yīqiè de shānghài
Ủa doen i trấng sâu chưa i tria tơ sang hai
Em bằng lòng đón nhận mọi tổn thương này
Don'tleavemealone
D O N'T LEAVE ME ALONE
Đừng bỏ em lại một mình
Baby say good bye
BABY SAY GOOD BYE
Baby nói lời tạm biệt
烟雾缭绕的酒吧
yānwù liáorào de jiǔ ba
Den u léo rao tơ chiểu pa
Trong quán bar mây mù lượn lờ
氛围灯也变成了灰色
fēnwéi dēng yě biànchéng le huīsè
Phân uấy tâng dể pen trấng lơ huấy
Đèn đóm kiêu sa cũng biến thành sắc xam
后悔最后没搂她
hòuhuǐ zuìhòu méi lǒu tā
Hâu huẩy chuây hâu mấy lẩu tha
Hối hận sau cùng không ôm lấy cô ấy
还在不停试探不停的推测
hái zài bùtíng shìtàn bùtíng de tuīcè
Hái chai pu thính sư than pu thính tơ thuây trưa
Vẫn đang không ngừng dò xét không ngừng suy đoán
翻开相册满是回忆
fān kāi xiāng cè mǎn shì huíyì
Phan khai xeng trưa mản sư huấy i
Muốn mở anlbum toàn là hồi ức
一即使深夜也没办法入眠
yī jíshǐ shēnyè yě méi bànfǎ rù mián
Chí sử sân dê dể pan phả ru mén
Dù đêm đã khuya cũng chẳng thể chợp mắt
用酒精麻痹自己
yòng jiǔqīng mábì zìjǐ
Dung chiểu ching má pi chư chỉ
Dùng rượu cồn để làm tê dại mình
抱怨为什么停滞不前
bào·yuàn wèishén·me tíngzhìbùqián
Pao doẻn uây sấn mơ thính chư pu trén
Oán thán vì đâu trì trệ không tiến
我想不通黑暗之中也想不通
wǒ xiǎng bù tōng hēi'ān zhī zhōng yě xiǎng bù tōng
Ủa xẻng pu thung hây an chư chung dể xẻng pu thung
Em nghĩ không thông trong tối tăm cũng nghĩ không thông
冥冥之中的预感浮现在脑海之中
míng míng zhī zhōng de yùgǎn fúxiàn zài nǎohǎi zhī zhōng
Mính mính chư chung tơ uy cản phú xen chai nảo hải chư chung
Dự cảm trong lúc ngu tối tái hiện lại trong đầu óc
不能携手的话就请好好告个别吧
bùnéng xiéshǒu ·dehuà jiù qíng hǎo hǎo gào gèbié ba
Pu nấng xía sẩu tơ hoa chiêu trính hảo hảo cao cưa pía pa
Nếu không thể nắm tay thì xin nghiêm túc chào một câu
I wish you是最后一次送你回家
I WISH YOU shì zuìhòu yī cì sòng nǐ huí jiā
I wish you sư chuây hâu i trư xung nỉ huấy che
Em cầu xin anh là lần sau cùng tiễn anh về nhà
咖啡才能感同身受
kāfēi cáinéng gǎntóngshēnshòu
Kha phây trái nấng cản thúng sân sâu
Cà phê mới có thể đồng cảm lòng này
时间太快怎么能够
shíjiān tài kuài zěn·me nénggòu
Sứ chen thai khoai chẩn mơ nấng câu
Thời gian quá mau sao mà đủ được
可不可以牵你的手
kěbù kěyǐ qiān nǐ de shǒu
Khửa pu khửa ỉ tren nỉ tơ sẩu
Có thể nào nắm lấy bàn tay anh
在下个时间尽头
zàixià gè shíjiān jìntóu
Chai xe cưa sứ chen chin thấu
Ở đâu cùng của thời gian tới
我想我想有你在
wǒ xiǎng wǒ xiǎng yǒu nǐ zài
Ủa xẻng ủa xẻng dẩu nỉ chai
Em muốn em mong có anh ở bên
有你在我的身边
yǒu nǐ zài wǒ de shēnbiān
Dấu nỉ chai ủa tơ sân pen
Có anh ở cạnh bên em
这算不算是永远
zhè suàn bù suànshì yǒngyuǎn
Chưa xoan pu xoan sư dủng doẻn
Dù cho không tính là vĩnh viễn
你听你听
nǐ tīng nǐ tīng
Nỉ thinh nỉ thinh
Anh nghe, xin hãy nghe