Bài hát tiếng Trung: Không Gọi Được - Yên (Hứa Giai Hào)
Học tiếng Trung qua bài hát Không Gọi Được qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Không Gọi Được - Yên (Hứa Giai Hào)
Lời bài hát Không Gọi Được tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
是我爱你爱得太用力太浮夸
shì wǒ ài nǐ ài dé tài yònglì tài fú kuā
sư ủa ai nỉ ai tứa thai dung li thai phú khoa
Là anh đã yêu em quá gắng sức quá khoa trương
是你早已厌倦在我身边挣扎
shì nǐ zǎoyǐ yànjuàn zài wǒ shēnbiān zhēngzhá
sư nỉ chảo ỉ den choen chai ủa sân pen châng chá
Là em sớm đã chán ngán vật lộn bên anh
是谁每个凌晨背靠着我想他
shì shuí měi gè língchén bèikào zhe wǒ xiǎng tā
sư suấy mẩy cưa lính trấn pây khao chưa ủa xẻng tha
Là ai mỗi sớm mai tựa lưng vào anh nhớ người ấy
自问自答
zìwèn zì dá
chư uân chư tá
Tự hỏi tự đáp
也许你
yěxǔ nǐ
dể xủy nỉ
Có lẽ em
心中永远有我解不开的密码
xīnzhōng yǒngyuǎn yǒu wǒ xiè bù kāi de mìmǎ
xin chung dủng doẻn dẩu ủa xia pu khai tơ mi mả
Trong lòng mãi có mật mã anh không thể giải
也许他比我更理解你的想法
yěxǔ tā bǐ wǒ gèng lǐjiě nǐ de xiǎngfǎ
dể xủy tha pỉ ủa câng lỉ chỉa nỉ tơ xẻng phả
Có lẽ người ấy hiểu được suy nghĩ em hơn anh
也许今天不该念你提前归家
yěxǔ jīntiān bùgāi niàn nǐ tíqián guī jiā
dể xủy chin then pu cai nen nỉ thí trén quây che
Có lẽ hôm nay không nên nhắc em sớm về nhà
自寻尴尬
zìxún gān gà
chư xuýn can ca
Tự tìm bối rối
爱被多情打败
ài bèi duōqíng dǎbài
ai pây tua trính tả pai
Yêu bị đa tình đánh bại
我被现实淘汰
wǒ bèi xiànshí táotài
ủa pây xen sứ tháo thai
Anh bị hiện thực đào thải
一个人痛哭在
yī gèrén tòngkū zài
i cưa rấn thung khu chai
Một mình khóc to
雨夜发呆
yǔ yè fādāi
ủy dê pha tai
Thẫn thờ trong mưa
可就算木已成舟情难再
kě jiùsuàn mùyíchéngzhōu qíng nán zài
khửa chiêu xoan mu ỉ trấng châu trính nán chai
Nhưng dù ván đã đóng thuyền, tình có khó
也不甘咽下设想的对白
yě bùgān yàn xià shèxiǎng de duìbái
dể pu can den xe sưa xẻng tơ tuây pái
Cũng không cam nuốt xuống đoạn thoại tự tưởng
为何你电话拨不通
wèihé nǐ diànhuà bō bù tōng
uây hứa nỉ ten hoa pua pu thung
Vì sao em, điện thoại không gọi được
铃声同步着心痛
líng shēng tóngbù zhe xīn tòng
lính sâng thúng pu chưa xin thung
Tiếng chuông đồng bộ với tim đau
你走的像阵风
nǐ zǒu de xiàng zhènfēng
nỉ chẩu tơ xeng chân phâng
Em bước đi như cơn gió
在我的世界失踪
zài wǒ de shìjiè shīzōng
chai ủa tơ sư chia sư chung
Mất tích trong thế giới của anh
对话框写满挽留
duìhuà kuàng xiě mǎn wǎnliú
tuây hoa khoang xỉa mản oản liếu
Trong hộp thoại, viết đầy lời níu kéo
可我鼓起勇气发送却还是清空
kě wǒ gǔ qǐ yǒngqì fāsòng què hái·shi qīng kōng
khửa ủa củ trỉ dủng tri pha xung truê hái sư tring khung
Nhưng anh lấy hết can đảm gửi đi lại vẫn là trống không
你的电话拨不通
nǐ de diànhuà bō bù tōng
nỉ tơ ten hoa pua pu thung
Điện thoại của em không gọi được
是否还在温存中
shìfǒu hái zài wēncún zhōng
sư phẩu hái chai uân truấn chung
Có phải vẫn đang nghỉ ngơi
和谁一起入梦
hé shuí yīqǐ rùmèng
hứa suấy i trỉ ru mâng
Bên ai cùng say mộng
只剩我眼眶通红
zhǐ shèng wǒ yǎnkuàng tōnghóng
chử sâng ủa dẻn khoang thung húng
Chỉ còn lại khóe mắt anh đỏ hoe
意难平停在未接通
yì nán píng tíng zài wèi jiētōng
i nán p'ính thính chai uây chia thung
Lòng khó yên, dừng tại kết nối không thành
爱被多情打败
ài bèi duōqíng dǎbài
ai pây tua trính tả pai
Yêu bị đa tình đánh bại
我被现实淘汰
wǒ bèi xiànshí táotài
ủa pây xen sứ tháo thai
Anh bị hiện thực đào thải
一个人痛哭在
yī gèrén tòngkū zài
i cưa rấn thung khu chai
Một mình khóc to
雨夜发呆
yǔ yè fādāi
ủy dê pha tai
Thẫn thờ trong mưa
可就算木已成舟情难再
kě jiùsuàn mùyíchéngzhōu qíng nán zài
khửa chiêu xoan mu ỉ trấng châu trính nán chai
Nhưng dù ván đã đóng thuyền, tình có khó
也不甘咽下设想的对白
yě bùgān yàn xià shèxiǎng de duìbái
dể pu can den xe sưa xẻng tơ tuây pái
Cũng không cam nuốt xuống đoạn thoại tự tưởng
为何你电话拨不通
wèihé nǐ diànhuà bō bù tōng
uây hứa nỉ ten hoa pua pu thung
Vì sao em, điện thoại không gọi được
铃声同步着心痛
líng shēng tóngbù zhe xīn tòng
lính sâng thúng pu chưa xin thung
Tiếng chuông đồng bộ với tim đau
你走的像阵风
nǐ zǒu de xiàng zhènfēng
nỉ chẩu tơ xeng chân phâng
Em bước đi như cơn gió
在我的世界失踪
zài wǒ de shìjiè shīzōng
chai ủa tơ sư chia sư chung
Mất tích trong thế giới của anh
对话框写满挽留
duìhuà kuàng xiě mǎn wǎnliú
tuây hoa khoang xỉa mản oản liếu
Trong hộp thoại, viết đầy lời níu kéo
可我鼓起勇气发送却还是清空
kě wǒ gǔ qǐ yǒngqì fāsòng què hái·shi qīng kōng
khửa ủa củ trỉ dủng tri pha xung truê hái sư tring khung
Nhưng anh lấy hết can đảm gửi đi lại vẫn là trống không
你的电话拨不通
nǐ de diànhuà bō bù tōng
nỉ tơ ten hoa pua pu thung
Điện thoại của em không gọi được
是否还在温存中
shìfǒu hái zài wēncún zhōng
sư phẩu hái chai uân truấn chung
Có phải vẫn đang nghỉ ngơi
和谁一起入梦
hé shuí yīqǐ rùmèng
hứa suấy i trỉ ru mâng
Bên ai cùng say mộng
只剩我眼眶通红
zhǐ shèng wǒ yǎnkuàng tōnghóng
chử sâng ủa dẻn khoang thung húng
Chỉ còn lại khóe mắt anh đỏ hoe
意难平停在未接通
yì nán píng tíng zài wèi jiētōng
i nán p'ính thính chai uây chia thung
Lòng khó yên, dừng tại kết nối không thành
你的电话拨不通
nǐ de diànhuà bō bù tōng
nỉ tơ ten hoa pua pu thung
Điện thoại của em không gọi được
我独自回到房中
wǒ dúzì huí dào fáng zhōng
ủa tú chư huấy tao pháng chung
Anh một mình về đến căn phòng
雷声震耳欲聋
léi shēng zhèněryùlóng
lấy sâng chân ở uy lúng
Tiếng sấm chấn động bên tai
嘲讽痴情的怨种
cháofěng chīqíng de yuàn zhǒng
tráo phâng trư trính tơ doen chủng
Chê cười kẻ ngốc si tình
可我还希望你只是
kě wǒ hái xīwàng nǐ zhǐshì
khửa ủa hái xi oang nỉ chử sư
Nhưng anh vẫn hi vọng em chỉ là
短暂放纵
duǎnzàn fàngzòng
toản chan phang chung
Nhất thời buông thả