Bài hát tiếng Trung: Không làm bạn của em - Cao Húc
Học tiếng Trung qua bài hát Không làm bạn của em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Không làm bạn của em - Cao Húc
Lời bài hát Không làm bạn của em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
想通电话
xiǎng tōngdiàn huà
xẻng thung ten hoa
Muốn gọi điện thoại
问你最近还好吗
wèn nǐ zuìjìn háihǎo ma
uân nỉ chuây chin hái hảo ma
Hỏi em dạo này khỏe không
想做个梦
xiǎng zuò gè mèng
xẻng chua cưa mâng
Muốn mơ giấc mơ
对你说放不下
duì nǐ shuō fàng bùxià
tuây nỉ sua phang pu xe
Nói với em anh không thể buông tay
别害怕
bié hàipà
pía hai p'a
Đừng sợ hãi
这次不会犯傻
zhè cì bù huì fànshǎ
chưa trư pu huây phan sả
Lần này anh sẽ không ngu ngốc nữa
已为冲动付出太多代价
yǐ wèi chōngdòng fùchū tài duō dàijià
ỉ uây trung tung phu tru thai tua tai che
Đã phải trả giá quá đắt cho sự bốc đồng
忘了吧
wàng le ba
oang lơ pa
Hãy quên đi
朋友都说忘了他
péng·you dōu shuō wàng le tā
p'ấng dẩu tâu sua oang lơ tha
Bạn bè đều nói hãy quên cô ấy đi
已经无法弥补感情的裂缝
yǐ·jing wúfǎ míbǔ gǎnqíng de lièfèng
ỉ chinh ú phả mí pủ cản trính tơ liê phâng
Không có cách nào bù đắp cho mọi mối quan hệ đã rạn nứt
怎么能够
zěn·me nénggòu
chẩn mơ nấng câu
Làm sao có thể
让我独自承受
ràng wǒ dúzì chéngshòu
rang ủa tú chư trấng sâu
Hãy để anh một mình thừa nhận
不甘普通朋友
bùgān pǔtōng péng·you
pu can p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường
情话说不出口
qínghuà shuō bù chūkǒu
trính hoa sua pu tru khẩu
Lời yêu nói không thành lời
回忆都化为乌有
huíyì dōu huà wèi wūyǒu
huấy i tâu hoa uây u dẩu
Hồi ức đều hóa thành hư ảo
厌倦了独自承受
yànjuàn le dúzì chéngshòu
den choen lơ tú chư trấng sâu
Chán ghét phải chịu đựng một mình
不甘普通朋友
bùgān pǔtōng péng·you
pu can p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường
情话说不出口
qínghuà shuō bù chūkǒu
trính hoa sua pu tru khẩu
Lời yêu nói không thành lời
孤独却挥之不走
gūdú què huī zhī bù zǒu
cu tú truê huây chư pu chẩu
Cô đơn kéo dài đuổi không đi
习惯了独自承受
xíguān le dúzì chéngshòu
xí quan lơ tú chư trấng sâu
Thói quen một mình chịu đựng
你在哪里
nǐ zài nǎ·li
nỉ chai nả lỉ
Em đang nơi đâu
是否受委屈
shìfǒu shòu wěi·qu
sư phẩu sâu uẩy truy
Có phải chịu ủy khuất hay không
别爱的轻易
bié ài de qīng·yì
pía ai tơ tring i
Đừng yêu quá dễ dàng
等到冰雪都消融
děngdào bīngxuě dōu xiāoróng
tẩng tao ping xuể tâu xeo rúng
Chờ đến khi băng tuyết tan chảy
能否再次拥入怀中
néng fǒu zàicì yōng rù huái zhōng
nấng phẩu chai trư dung ru hoái chung
Anh có thể ôm em vào lòng thêm lần nữa được không
我输得彻底
wǒ shū dé chèdǐ
ủa su tứa trưa tỉ
Anh đã thua một cách triệt để
已满目疮痍
yǐ mǎnmù chuāngyí
ỉ mản mu troang í
Đã tổn thương rất nhiều
真傻得可以
zhēn shǎ dé kěyǐ
chân sả tứa khửa ỉ
Thật dại khờ hết sức có thể
如何脱离这囚笼
rúhé tuōlí zhè qiúlóng
rú hứa thua lí chưa triếu lúng
Làm sao mới có thể thoát khỏi nhà tù này
无法掩饰身上的痛
wúfǎ yǎnshì shēn·shang de tòng
ú phả dẻn sư sân sang tơ thung
Không có cách nào che dấu những vết thương trên người
不甘普通朋友
bùgān pǔtōng péng·you
pu can p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường
情话说不出口
qínghuà shuō bù chūkǒu
trính hoa sua pu tru khẩu
Lời yêu nói không thành lời
回忆都化为乌有
huíyì dōu huà wèi wūyǒu
huấy i tâu hoa uây u dẩu
Hồi ưc đều hóa thành hư ảo
厌倦了独自承受
yànjuàn le dúzì chéngshòu
den choen lơ tú chư trấng sâu
Chán ghét phải chịu đựng một mình
不甘普通朋友
bùgān pǔtōng péng·you
pu can p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường
情话说不出口
qínghuà shuō bù chūkǒu
trính hoa sua pu tru khẩu
Lời yêu nói không thành lời
孤独却挥之不走
gūdú què huī zhī bù zǒu
cu tú truê huây chư pu chẩu
Cô đơn kéo dài đuổi không đi
习惯了独自承受
xíguān le dúzì chéngshòu
xí quan lơ tú chư trấng sâu
Thói quen một mình chịu đựng
怎么能够
zěn·me nénggòu
chẩn mơ nấng câu
Làm sao có thể
怎么能够
zěn·me nénggòu
chẩn mơ nấng câu
Làm sao có thể
怎么能够
zěn·me nénggòu
chẩn mơ nấng câu
Làm sao có thể
怎么能够
zěn·me nénggòu
chẩn mơ nấng câu
Làm sao có thể
不甘普通朋友
bùgān pǔtōng péng·you
pu can p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường
不甘做普通朋友
bùgān zuò pǔtōng péng·you
pu can chua p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường
不甘做普通朋友
bùgān zuò pǔtōng péng·you
pu can chua p'ủ thung p'ấng dẩu
Không muốn làm bạn bè bình thường