Bài hát tiếng Trung: Không Thể Quay Về - Từ Bỉnh Long (OST Phố Ma Dương Thân Yêu)
Học tiếng Trung qua bài hát Không Thể Quay Về qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Không Thể Quay Về - Từ Bỉnh Long (OST Phố Ma Dương Thân Yêu)
Lời bài hát Không Thể Quay Về tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
记忆里的你从不对我笑
jìyì lǐ de nǐ cóng bùduì wǒ xiào
chi i lỉ tơ nỉ trúng pu tuây ủa xeo
Em trong ký ức chưa từng cười với anh
都怪我给不了你踏实的怀抱
dōu guài wǒ gěi bùliǎo nǐ tà shí de huáibào
tâu quai ủa cẩy pu lẻo nỉ tha sứ tơ hoái pao
Đều trách anh không trao được em vòng ôm an ổn
牵过手放掉心中的爱藏好
qiān guòshǒu fàng diào xīnzhōng de ài cáng hǎo
tren cua sẩu phang teo xin chung tơ ai tráng hảo
Bàn tay từng nắm buông lơi cất kín tình yêu trong lòng
不再伪装想逃
bù zài wěizhuāng xiǎng táo
pu chai uẩy choang xẻng tháo
Không còn nguỵ trang muốn trốn chạy
我们曾一起走过熟悉的街角
wǒ·men céng yīqǐ zǒu guòshú xī de jiē jiǎo
ủa mân trấng i trỉ chẩu cua sú xi tơ chia chẻo
Góc phố quen hai ta từng cùng bước qua
还残留你言语中快乐的味道
hái cánliú nǐ yányǔ zhōng kuàilè de wèi·dao
hái trán liếu nỉ dén ủy chung khoai lưa tơ uây tao
Còn vương hương vị hạnh phúc trong lời nói của em
感受过你温热心跳
gǎnshòu guò nǐ wēn rèxīn tiào
cản sâu cua nỉ uân rưa xin theo
Từng cảm nhận nhịp tim em nóng bỏng
却变成了冰冷煎熬
què biànchéng le bīnglěng jiān'áo
truê pen trấng lơ ping lẩng chen áo
Lại biến thành sự dày vò lạnh lẽo
我要怎么把你忘掉
wǒ yào zěn·me bǎ nǐ wàngdiào
ủa dao chẩn mơ pả nỉ oang teo
Anh phải làm sao để quên đi em
是不是再找不到属于我们
shì bù·shi zài zhǎo bùdào shǔyú wǒ·men
sư pu sư chai chảo pu tao sủ úy ủa mân
Có phải đã chẳng thể tìm về biết bao
那么多幸福和美好
nà·me duō xìngfú héměi hǎo
na mơ tua xing phú hứa mẩy hảo
Hạnh phúc tươi đẹp thuộc về đôi ta
你抵挡流言的骄傲
nǐ dǐdǎng liúyán de jiāo'ào
nỉ tỉ tảng liếu dén tơ cheo ao
Sự kiêu hãnh em mang chống lại lời đồn
给了我最温暖的依靠
gěi le wǒ zuì wēnnuǎn de yīkào
cẩy lơ ủa chuây uân noản tơ i khao
Trao cho anh chỗ dựa ấm áp nhất
是不是再回不到属于我们
shì bù·shi zài huí bùdào shǔyú wǒ·men
sư pu sư chai huấy pu tao sủ úy ủa mân
Có phải đã chẳng thể tìm về nhịp tim
两个人最初的心跳
liǎng gèrén zuìchū de xīntiào
lẻng cưa rấn chuây tru tơ xin theo
Thuở đầu ấy thuộc về hai chúng ta
时过境迁后再遇到
shí guòjìng qiān hòu zài yù dào
sứ cua ching tren hâu chai uy tao
Gặp lại sau khi vật đổi sao dời
只剩下彼此背对背寂寞的微笑
zhǐ shèng xià bǐcǐ bēi duì bēi jìmò de wēixiào
chử sâng xe pỉ trử pây tuây pây chi mua tơ uây xeo
Chỉ còn lại nụ cười hiu quạnh khi hai tấm lưng đối nhau
我们曾一起走过熟悉的街角
wǒ·men céng yīqǐ zǒu guòshú xī de jiē jiǎo
ủa mân trấng i trỉ chẩu cua sú xi tơ chia chẻo
Góc phố quen hai ta từng cùng bước qua
还残留你言语中快乐的味道
hái cánliú nǐ yányǔ zhōng kuàilè de wèi·dao
hái trán liếu nỉ dén ủy chung khoai lưa tơ uây tao
Còn vương hương vị hạnh phúc trong lời nói của em
感受过你温热心跳
gǎnshòu guò nǐ wēn rèxīn tiào
cản sâu cua nỉ uân rưa xin theo
Từng cảm nhận nhịp tim em nóng bỏng
却变成了冰冷煎熬
què biànchéng le bīnglěng jiān'áo
truê pen trấng lơ ping lẩng chen áo
Lại biến thành sự dày vò lạnh lẽo
我要怎么把你忘掉
wǒ yào zěn·me bǎ nǐ wàngdiào
ủa dao chẩn mơ pả nỉ oang teo
Anh phải làm sao để quên đi em
是不是再找不到属于我们
shì bù·shi zài zhǎo bùdào shǔyú wǒ·men
sư pu sư chai chảo pu tao sủ úy ủa mân
Có phải đã chẳng thể tìm về biết bao
那么多幸福和美好
nà·me duō xìngfú héměi hǎo
na mơ tua xing phú hứa mẩy hảo
Hạnh phúc tươi đẹp thuộc về đôi ta
你抵挡流言的骄傲
nǐ dǐdǎng liúyán de jiāo'ào
nỉ tỉ tảng liếu dén tơ cheo ao
Sự kiêu hãnh em mang chống lại lời đồn
给了我最温暖的依靠
gěi le wǒ zuì wēnnuǎn de yīkào
cẩy lơ ủa chuây uân noản tơ i khao
Trao cho anh chỗ dựa ấm áp nhất
是不是再回不到属于我们
shì bù·shi zài huí bùdào shǔyú wǒ·men
sư pu sư chai huấy pu tao sủ úy ủa mân
Có phải đã chẳng thể tìm về nhịp tim
两个人最初的心跳
liǎng gèrén zuìchū de xīntiào
lẻng cưa rấn chuây tru tơ xin theo
Thuở đầu ấy thuộc về hai chúng ta
时过境迁后再遇到
shí guòjìng qiān hòu zài yù dào
sứ cua ching tren hâu chai uy tao
Gặp lại sau khi vật đổi sao dời
只剩下彼此背对背寂寞的微笑
zhǐ shèng xià bǐcǐ bēi duì bēi jìmò de wēixiào
chử sâng xe pỉ trử pây tuây pây chi mua tơ uây xeo
Chỉ còn lại nụ cười hiu quạnh khi hai tấm lưng đối nhau
是不是再找不到属于我们
shì bù·shi zài zhǎo bùdào shǔyú wǒ·men
sư pu sư chai chảo pu tao sủ úy ủa mân
Có phải đã chẳng thể tìm về biết bao
那么多幸福和美好
nà·me duō xìngfú héměi hǎo
na mơ tua xing phú hứa mẩy hảo
Hạnh phúc tươi đẹp thuộc về đôi ta
你抵挡流言的骄傲
nǐ dǐdǎng liúyán de jiāo'ào
nỉ tỉ tảng liếu dén tơ cheo ao
Sự kiêu hãnh em mang chống lại lời đồn
给了我最温暖的依靠
gěi le wǒ zuì wēnnuǎn de yīkào
cẩy lơ ủa chuây uân noản tơ i khao
Trao cho anh chỗ dựa ấm áp nhất
是不是再回不到属于我们
shì bù·shi zài huí bùdào shǔyú wǒ·men
sư pu sư chai huấy pu tao sủ úy ủa mân
Có phải đã chẳng thể tìm về nhịp tim
两个人最初的心跳
liǎng gèrén zuìchū de xīntiào
lẻng cưa rấn chuây tru tơ xin theo
Thuở đầu ấy thuộc về hai chúng ta
时过境迁后再遇到
shí guòjìng qiān hòu zài yù dào
sứ cua ching tren hâu chai uy tao
Gặp lại sau khi vật đổi sao dời
只剩下彼此背对背寂寞的微笑
zhǐ shèng xià bǐcǐ bēi duì bēi jìmò de wēixiào
chử sâng xe pỉ trử pây tuây pây chi mua tơ uây xeo
Chỉ còn lại nụ cười hiu quạnh khi hai tấm lưng đối nhau