Học bài hát tiếng Trung: Chỉ Là Không Còn Yêu - Độc Dược
Học tiếng Trung qua bài hát Chỉ Là Không Còn Yêu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Chỉ Là Không Còn Yêu - Độc Dược
Lời bài hát Chỉ Là Không Còn Yêu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
抽屉的照片被揉皱
chōu·ti de zhàopiàn bèi róu zhòu
trâu thi tơ chao p'en pây rấu châu
Tấm hình trong ngăn kéo bị vò nhăn
我以为你会陪我好久
wǒ yǐwéi nǐ huì péi wǒ hǎojiǔ
ủa ỉ uấy nỉ huây p'ấy ủa hảo chiểu
Em ngỡ anh sẽ ở bên em thật lâu
怎么会有真正的感同身受
zěn·me huì yǒu zhēnzhèng de gǎntóngshēnshòu
chẩn mơ huây dẩu chân châng tơ cản thúng sân sâu
Sao có thể có sự đồng cảm thật sự
是否我们走到了最后
shìfǒu wǒ·men zǒu dào le zuìhòu
sư phẩu ủa mân chẩu tao lơ chuây hâu
Phải chăng hai ta đi đến cùng
还是不能继续做朋友
hái·shi bùnéng jìxù zuò péng·you
hái sư pu nấng chi xuy chua p'ấng dẩu
Vẫn là không thể tiếp tục làm bạn
我多想你能为我回头
wǒ duō xiǎng nǐ néngwéi wǒ huítóu
ủa tua xẻng nỉ nấng uấy ủa huấy thấu
Em rất muốn anh có thể quay đầu vì em
转身我在身后
zhuǎnshēn wǒ zài shēnhòu
choản sân ủa chai sân hâu
Quay người em ở phía sau
我眼看流星坠落我尽力爱过
wǒ yǎnkàn liúxīng zhuìluò wǒ jìnlì ài guò
ủa dẻn khan liếu xing chuây lua ủa chin li ai cua
Em nhìn sao băng rơi, em từng gắng sức yêu
可聚散不由你我分开多不舍
kě jù sàn bù yóu nǐ wǒ fēnkāi duō bù shě
khửa chuy xan pu dấu nỉ ủa phân khai tua pu sửa
Nhưng hợp tan chẳng do ta quyết tách chia luyến tiếc bao
你只是不爱我除此之外没错
nǐ zhǐshì bù ài wǒ chú cǐ zhī wài méi cuò
nỉ chử sư pu ai ủa trú trử chư oai mấy trua
Anh chỉ là không yêu em ngoài ra chẳng có gì sai
让我独自忍受折磨
ràng wǒ dúzì rěnshòu zhémó
rang ủa tú chư rẩn sâu chứa múa
Để em tự mình chịu đựng giày vò
我眼看流星坠落都只是经过
wǒ yǎnkàn liúxīng zhuìluò dōu zhǐshì jīngguò
ủa dẻn khan liếu xing chuây lua tâu chử sư ching cua
Em nhìn sao băng rụng rơi đều chỉ là ngang qua
你不是忙着生活只是不爱我
nǐ bù·shi máng zhe shēnghuó zhǐshì bù ài wǒ
nỉ pu sư máng chưa sâng húa chử sư pu ai ủa
Anh không phải bận lo cuộc sống chỉ là không yêu em
明知道是坏结果
míngzhī dào shì huài jiēguǒ
mính chư tao sư hoai chia của
Biết rõ cái kết không trọn
可我却偏要这么做
kě wǒ què piān yào zhè·me zuò
khửa ủa truê p'en dao chưa mơ chua
Nhưng em vẫn muốn làm như vậy
抽屉的照片被揉皱
chōu·ti de zhàopiàn bèi róu zhòu
trâu thi tơ chao p'en pây rấu châu
Tấm hình trong ngăn kéo bị vò nhăn
我以为你会陪我好久
wǒ yǐwéi nǐ huì péi wǒ hǎojiǔ
ủa ỉ uấy nỉ huây p'ấy ủa hảo chiểu
Em ngỡ anh sẽ ở bên em thật lâu
怎么会有真正的感同身受
zěn·me huì yǒu zhēnzhèng de gǎntóngshēnshòu
chẩn mơ huây dẩu chân châng tơ cản thúng sân sâu
Sao có thể có sự đồng cảm thật sự
是否我们走到了最后
shìfǒu wǒ·men zǒu dào le zuìhòu
sư phẩu ủa mân chẩu tao lơ chuây hâu
Phải chăng hai ta đi đến cùng
还是不能继续做朋友
hái·shi bùnéng jìxù zuò péng·you
hái sư pu nấng chi xuy chua p'ấng dẩu
Vẫn là không thể tiếp tục làm bạn
我多想你能为我回头
wǒ duō xiǎng nǐ néngwéi wǒ huítóu
ủa tua xẻng nỉ nấng uấy ủa huấy thấu
Em rất muốn anh có thể quay đầu vì em
转身我在身后
zhuǎnshēn wǒ zài shēnhòu
choản sân ủa chai sân hâu
Quay người em ở phía sau
我眼看流星坠落我尽力爱过
wǒ yǎnkàn liúxīng zhuìluò wǒ jìnlì ài guò
ủa dẻn khan liếu xing chuây lua ủa chin li ai cua
Em nhìn sao băng rơi, em từng gắng sức yêu
可聚散不由你我分开多不舍
kě jù sàn bù yóu nǐ wǒ fēnkāi duō bù shě
khửa chuy xan pu dấu nỉ ủa phân khai tua pu sửa
Nhưng hợp tan chẳng do ta quyết tách chia luyến tiếc bao
你只是不爱我除此之外没错
nǐ zhǐshì bù ài wǒ chú cǐ zhī wài méi cuò
nỉ chử sư pu ai ủa trú trử chư oai mấy trua
Anh chỉ là không yêu em ngoài ra chẳng có gì sai
让我独自忍受折磨
ràng wǒ dúzì rěnshòu zhémó
rang ủa tú chư rẩn sâu chứa múa
Để em tự mình chịu đựng giày vò
我眼看流星坠落都只是经过
wǒ yǎnkàn liúxīng zhuìluò dōu zhǐshì jīngguò
ủa dẻn khan liếu xing chuây lua tâu chử sư ching cua
Em nhìn sao băng rụng rơi đều chỉ là ngang qua
你不是忙着生活只是不爱我
nǐ bù·shi máng zhe shēnghuó zhǐshì bù ài wǒ
nỉ pu sư máng chưa sâng húa chử sư pu ai ủa
Anh không phải bận lo cuộc sống chỉ là không yêu em
明知道是坏结果
míngzhī dào shì huài jiēguǒ
mính chư tao sư hoai chia của
Biết rõ cái kết không trọn
可我却偏要这么做
kě wǒ què piān yào zhè·me zuò
khửa ủa truê p'en dao chưa mơ chua
Nhưng em vẫn muốn làm như vậy
我眼看流星坠落我尽力爱过
wǒ yǎnkàn liúxīng zhuìluò wǒ jìnlì ài guò
ủa dẻn khan liếu xing chuây lua ủa chin li ai cua
Em nhìn sao băng rơi, em từng gắng sức yêu
可聚散不由你我分开多不舍
kě jù sàn bù yóu nǐ wǒ fēnkāi duō bù shě
khửa chuy xan pu dấu nỉ ủa phân khai tua pu sửa
Nhưng hợp tan chẳng do ta quyết tách chia luyến tiếc bao
你只是不爱我除此之外没错
nǐ zhǐshì bù ài wǒ chú cǐ zhī wài méi cuò
nỉ chử sư pu ai ủa trú trử chư oai mấy trua
Anh chỉ là không yêu em ngoài ra chẳng có gì sai
让我独自忍受折磨
ràng wǒ dúzì rěnshòu zhémó
rang ủa tú chư rẩn sâu chứa múa
Để em tự mình chịu đựng giày vò
我眼看流星坠落都只是经过
wǒ yǎnkàn liúxīng zhuìluò dōu zhǐshì jīngguò
ủa dẻn khan liếu xing chuây lua tâu chử sư ching cua
Em nhìn sao băng rụng rơi đều chỉ là ngang qua
你不是忙着生活只是不爱我
nǐ bù·shi máng zhe shēnghuó zhǐshì bù ài wǒ
nỉ pu sư máng chưa sâng húa chử sư pu ai ủa
Anh không phải bận lo cuộc sống chỉ là không yêu em
明知道是坏结果
míngzhī dào shì huài jiēguǒ
mính chư tao sư hoai chia của
Biết rõ cái kết không trọn
可我却偏要这么做
kě wǒ què piān yào zhè·me zuò
khửa ủa truê p'en dao chưa mơ chua
Nhưng em vẫn muốn làm như vậy