Bài hát tiếng Trung: Mưa Ở Đài Bắc – Viên Tiểu Uy ft Lâm Tiểu Dương
Học tiếng Trung qua bài hát Mưa Ở Đài Bắc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Mưa Ở Đài Bắc – Viên Tiểu Uy ft Lâm Tiểu Dương
Lời bài hát Mưa Ở Đài Bắc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
台北的雨好想你
táiběi de yǔ hǎo xiǎng nǐ
thái pẩy tơ ủy hảo xẻng nỉ
Đài Bắc đang mưa thật nhớ anh
东京的雪对不起
dōngjīng de xuě duì·buqǐ
tung ching tơ xuể tuây pu trỉ
Tokyo tuyết đang rơi nói thay lời xin lỗi
墨尔本的风没关系
mò ěr běn de fēng méiguān·xi
mua ở pẩn tơ phâng mấy quan xi
Melbourne gió đang thổi không sao rồi
转眼吹走了你
zhuǎnyǎn chuī zǒu le nǐ
choản dẻn truây chẩu lơ nỉ
Trong chớp mắt thổi anh đi mất rồi
太黑的夜怎么看得清
tài hēi de yè zěn·me kàn dé qīng
thai hây tơ dê chẩn mơ khan tứa tring
Đêm quá tối làm sao mới có thể nhìn rõ
太爱的人怎么走得近
tài ài de rén zěn·me zǒu dé jìn
thai ai tơ rấn chẩn mơ chẩu tứa chin
Người yêu nhất làm sao mới có thể đến gần
你说让我放过自己
nǐ shuō ràng wǒ fàng guò zìjǐ
nỉ sua rang ủa phang cua chư chỉ
Em nói anh hãy tự buông tha chính mình
从此不再联系
cóngcǐ bù zài liánxì
trúng trử pu chai lén xi
Từ nay đừng liên lạc nữa
我们之间也有过曾经
wǒ·men zhī jiàn yě yǒu guò céngjīng
ủa mân chư chen dể dẩu cua trấng ching
Giữa chúng ta cũng đã có cái đã từng
可是最后被迫要放弃
kěshì zuìhòu bèipò yào fàngqì
khửa sư chuây hâu pây p'ua dao phang tri
Nhưng cuối cùng lại bị bắt buộc phải từ bỏ
离开这里删除回忆
líkāi zhèlǐ shānchú huíyì
lí khai chưa lỉ san trú huấy i
Rời khỏi đây xóa kí ức
一个人旅行
yī gèrén lǚxíng
i cưa rấn lủy xính
Một mình du lịch
台北的雨好想你
táiběi de yǔ hǎo xiǎng nǐ
thái pẩy tơ ủy hảo xẻng nỉ
Đài Bắc đang mưa bỗng nhớ anh
东京的雪对不起
dōngjīng de xuě duì·buqǐ
tung ching tơ xuể tuây pu trỉ
Tokyo tuyết rơi nói thay lười xin lỗi
墨尔本的风没关系
mò ěr běn de fēng méiguān·xi
mua ở pẩn tơ phâng mấy quan xi
Melbourne gió đang thổi không sao rồi
转眼吹走了你
zhuǎnyǎn chuī zǒu le nǐ
choản dẻn truây chẩu lơ nỉ
Trong chớp mắt thổi anh đi mất rồi
失眠的夜没出息
shīmián de yè méi chū·xi
sư mén tơ dê mấy tru xi
Mất ngủ cả đêm chẳng có tương lai
无人的街来不及
wú rén de jiē lái·bují
ú rấn tơ chia lái pu chí
Không người trên phố không kịp nữa rồi
地下铁的吻能不能别忘记
dìxià tiě de wěn néng bùnéng bié wàngjì
ti xe thỉa tơ uẩn nấng pu nấng pía oang chi
Nụ hôn trên tàu điện ngầm có thể đừng quên được không
台北的雨好想你
táiběi de yǔ hǎo xiǎng nǐ
thái pẩy tơ ủy hảo xẻng nỉ
Đài Bắc đang mưa thật nhớ anh
东京的雪对不起
dōngjīng de xuě duì·buqǐ
tung ching tơ xuể tuây pu trỉ
Tokyo tuyết rơi thay lời xin lỗi
墨尔本的风没关系
mò ěr běn de fēng méiguān·xi
mua ở pẩn tơ phâng mấy quan xi
Melbourne gió đang thổi không sao rồi
转眼吹走了你
zhuǎnyǎn chuī zǒu le nǐ
choản dẻn truây chẩu lơ nỉ
Trong chớp mắt thổi anh đi mất rồi
太黑的夜怎么看得清
tài hēi de yè zěn·me kàn dé qīng
thai hây tơ dê chẩn mơ khan tứa tring
Đêm quá tối làm sao mới có thể nhìn rõ
太爱的人怎么走得近
tài ài de rén zěn·me zǒu dé jìn
thai ai tơ rấn chẩn mơ chẩu tứa chin
Người yêu nhất làm sao mới có thể gần
你说让我放过自己
nǐ shuō ràng wǒ fàng guò zìjǐ
nỉ sua rang ủa phang cua chư chỉ
Em nói rằng anh hãy tự buông tha chính mình
从此不再联系
cóngcǐ bù zài liánxì
trúng trử pu chai lén xi
Từ nay đừng liên lạc
我们之间也有过曾经
wǒ·men zhī jiàn yě yǒu guò céngjīng
ủa mân chư chen dể dẩu cua trấng ching
Giữa chúng ta cũng tưng có đã từng
可是最后被迫要放弃
kěshì zuìhòu bèipò yào fàngqì
khửa sư chuây hâu pây p'ua dao phang tri
Nhưng cuối cùng bắt buộc phải từ bỏ
离开这里删除回忆
líkāi zhèlǐ shānchú huíyì
lí khai chưa lỉ san trú huấy i
rời khỏi nơi này xóa đi những hồi ức
一个人旅行
yī gèrén lǚxíng
i cưa rấn lủy xính
Một mình du ngoạn
台北的雨好想你
táiběi de yǔ hǎo xiǎng nǐ
thái pẩy tơ ủy hảo xẻng nỉ
Đài Bắc đang mưa thật nhớ anh
东京的雪对不起
dōngjīng de xuě duì·buqǐ
tung ching tơ xuể tuây pu trỉ
Tokyo tuyết đang rơi thay lời xin lỗi
墨尔本的风没关系
mò ěr běn de fēng méiguān·xi
mua ở pẩn tơ phâng mấy quan xi
Melbourne gió đang thổi thay lười xin lỗi
转眼吹走了你
zhuǎnyǎn chuī zǒu le nǐ
choản dẻn truây chẩu lơ nỉ
Trong chớp mắt thổi anh đi mất rồi
失眠的夜没出息
shīmián de yè méi chū·xi
sư mén tơ dê mấy tru xi
Mất ngủ cả đêm chẳng có tương lai
无人的街来不及
wú rén de jiē lái·bují
ú rấn tơ chia lái pu chí
Không người trên phố không kịp nữa rồi
地下铁的吻能不能别忘记
dìxià tiě de wěn néng bùnéng bié wàngjì
ti xe thỉa tơ uẩn nấng pu nấng pía oang chi
Nụ hôn trên tàu điện ngầm có thể đừng quên được không