Bài hát tiếng Trung: Kỷ Niệm Của Chúng Mình - Lưu Đại Tráng (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Kỷ Niệm Của Chúng Mình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Kỷ Niệm Của Chúng Mình - Lưu Đại Tráng (COVER)
Lời bài hát Kỷ Niệm Của Chúng Mình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
数不清的泪我又哭了好几回
shǔ bù qīng de lèi wǒ yòu kū le hǎojǐ huí
sủ pu tring tơ lây ủa dâu khu lơ hảo chỉ huấy
Những giọt lệ đếm chẳng xuể anh lại khóc cả mấy lần
幻化成蝶停留在这片落叶
huànhuà chéng dié tíngliú zài zhè piān luò yè
hoan hoa trấng tía thính liếu chai chưa p'en lua dê
Biến thành cánh bướm dừng lại tại phiến lá rơi này
被风化的雪埋藏在千年以前
bèi fēnghuà de xuě máicáng zài qiānnián yǐqián
pây phâng hoa tơ xuể mái tráng chai tren nén ỉ trén
Tuyết bị xói mòn chôn vui tại ngàn năm trước
我用尽一生的思念
wǒ yòng jìn yīshēng de sīniàn
ủa dung chin i sâng tơ xư nen
Anh dùng hết nhớ nhung cả đời
只为等着你出现
zhǐ wèi děng zhe nǐ chūxiàn
chử uây tẩng chưa nỉ tru xen
Chỉ để đợi chờ em xuất hiện
回忆渐渐凋谢落在我身边
huíyì jiànjiàn diāoxiè luò zài wǒ shēnbiān
huấy i chen chen teo xia lua chai ủa sân pen
Hồi ức dần dần héo tàn rơi xuống bên người anh
唤不醒原来还跳动的画面
huàn bù xǐng yuánlái hái tiàodòng de huàmiàn
hoan pu xỉnh doén lái hái theo tung tơ hoa men
Không đánh thức được cảnh tượng vốn hãy còn động
就让我留在轮回的边缘
jiùràng wǒ liú zài lúnhuí de biānyuán
chiêu rang ủa liếu chai luấn huấy tơ pen doén
Hãy để anh ở lại tại giáp ranh của luân hồi
等一道光线
děng yīdào guāngxiàn
tẩng i tao quang xen
Đợi chờ một tia sáng
看见某年某月我们之间曾经说过的预言
kàn·jiàn mǒu nián mǒu yuè wǒ·men zhī jiàn céngjīng shuō guò de yùyán
khan chen mẩu nén mẩu duê ủa mân chư chen trấng ching sua cua tơ uy dén
Nhìn thấy lời dự đoán tháng nào năm nào ấy mình từng nói với nhau
就让它带走你的那瞬间成为我们的纪念
jiùràng tā dài zǒu nǐ de nà shùn jiàn chéngwéi wǒ·men de jìniàn
chiêu rang tha tai chẩu nỉ tơ na suân chen trấng uấy ủa mân tơ chi nen
Hãy để khoảnh khắc cậu ấy đưa em đi ấy trở thành kỉ niệm của chúng mình
谁能发现我的世界曾经有过你的脸
shuí néng fāxiàn wǒ de shìjiè céngjīng yǒu guò nǐ de liǎn
suấy nấng pha xen ủa tơ sư chia trấng ching dẩu cua nỉ tơ lẻn
Ai có thể phát hiện thế giới của anh từng có gương mặt của em
数不清的泪我又哭了好几回
shǔ bù qīng de lèi wǒ yòu kū le hǎojǐ huí
sủ pu tring tơ lây ủa dâu khu lơ hảo chỉ huấy
Những giọt lệ đếm chẳng xuể anh lại khóc cả mấy lần
幻化成蝶停留在这片落叶
huànhuà chéng dié tíngliú zài zhè piān luò yè
hoan hoa trấng tía thính liếu chai chưa p'en lua dê
Biến thành cánh bướm dừng lại tại phiến lá rơi này
被风化的雪埋藏在千年以前
bèi fēnghuà de xuě máicáng zài qiānnián yǐqián
pây phâng hoa tơ xuể mái tráng chai tren nén ỉ trén
Tuyết bị xói mòn chôn vui tại ngàn năm trước
我用尽一生的思念
wǒ yòng jìn yīshēng de sīniàn
ủa dung chin i sâng tơ xư nen
Anh dùng hết nhớ nhung cả đời
只为等着你出现
zhǐ wèi děng zhe nǐ chūxiàn
chử uây tẩng chưa nỉ tru xen
Chỉ để đợi chờ em xuất hiện
回忆渐渐凋谢落在我身边
huíyì jiànjiàn diāoxiè luò zài wǒ shēnbiān
huấy i chen chen teo xia lua chai ủa sân pen
Hồi ức dần dần héo tàn rơi xuống bên người anh
唤不醒原来还跳动的画面
huàn bù xǐng yuánlái hái tiàodòng de huàmiàn
hoan pu xỉnh doén lái hái theo tung tơ hoa men
Không đánh thức được cảnh tượng vốn hãy còn động
就让我留在轮回的边缘
jiùràng wǒ liú zài lúnhuí de biānyuán
chiêu rang ủa liếu chai luấn huấy tơ pen doén
Hãy để anh ở lại tại giáp ranh của luân hồi
等一道光线
děng yīdào guāngxiàn
tẩng i tao quang xen
Đợi chờ một tia sáng
看见某年某月我们之间曾经说过的预言
kàn·jiàn mǒu nián mǒu yuè wǒ·men zhī jiàn céngjīng shuō guò de yùyán
khan chen mẩu nén mẩu duê ủa mân chư chen trấng ching sua cua tơ uy dén
Nhìn thấy lời dự đoán tháng nào năm nào ấy mình từng nói với nhau
就让它带走你的那瞬间成为我们的纪念
jiùràng tā dài zǒu nǐ de nà shùn jiàn chéngwéi wǒ·men de jìniàn
chiêu rang tha tai chẩu nỉ tơ na suân chen trấng uấy ủa mân tơ chi nen
Hãy để khoảnh khắc cậu ấy đưa em đi ấy trở thành kỉ niệm của chúng mình
谁能发现我的世界曾经有过你的脸
shuí néng fāxiàn wǒ de shìjiè céngjīng yǒu guò nǐ de liǎn
suấy nấng pha xen ủa tơ sư chia trấng ching dẩu cua nỉ tơ lẻn
Ai có thể phát hiện thế giới của anh từng có gương mặt của em