Bài hát tiếng Trung: Vòng Bạn Bè - Cao Vũ Slient, #0000FF, Sapling

07/02/2023

Học tiếng Trung qua bài hát Vòng Bạn Bè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Vòng Bạn Bè - Cao Vũ Slient, #0000FF, Sapling

Lời bài hát Vòng Bạn Bè  tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

要怪就怪我不争气
yào guài jiù guài wǒ bù zhēngqì
dao quai chiêu quai ủa pu châng tri
Muốn trách thì trách anh vô tích sự 

我们的爱像做生意
wǒ·men de ài xiàng zuòshēng·yi
ủa mân tơ ai xeng chua sâng i
Tình đôi mình như chuyện kinh doanh 

又对着镜子熬了一夜
yòu duì zhe jìng·zi áo le yī yè
dâu tuây chưa ching chư áo lơ i dê
Lại ở trước gương qua một đêm trắng

看透了昼夜更替
kàntòu le zhòuyè gēngtì
khan thâu lơ châu dê câng thi
Nhìn rõ đêm ngày thế thay 

心里话对你像空气
xīn·li huà duì nǐ xiàng kōngqì
xin lỉ hoa tuây nỉ xeng khung tri
Lời lòng này với em như không khí 

说我算什么东西
shuō wǒ suàn shén·me dōngxī
sua ủa xoan sấn mơ tung xi
Nói anh là cái thá gì 

一个人躺在空荡的房间里面自我封闭
yī gèrén tǎng zài kōng dàng de fángjiān lǐmiàn zìwǒ fēngbì
i cưa rấn thảng chai khung tang tơ pháng chen lỉ men chư ủa phâng pi
Một mình nằm trong căn phòng trống tự khép kín mình

每次在睡觉前都把你的爱戴在左手边
měi cì zài shuìjiào qiān dōu bǎ nǐ de àidài zài zuǒshǒu biān
mẩy trư chai suây cheo tren tâu pả nỉ tơ ai tai chai chủa sẩu pen
Mỗi lần trước khi ngủ đều cài tình em vào bên tay trái 

说做朋友却屏蔽了我所有朋友圈
shuō zuò péng·you què píngbì le wǒ suǒyǒu péng·you juān
sua chua p'ấng dẩu truê p'ính pi lơ ủa xủa dẩu p'ấng dẩu choen
Nói làm bạn lại block mọi bài viết từ acc của anh 

不知道一切突然变了
bù zhīdào yīqiè tūrán biàn le
pu chư tao i tria thu rán pen lơ
Không biết tất cả đột nhiên thay đổi 

没时间在乎面子
méi shíjiān zài·hu miàn·zi
mấy sứ chen chai hu men chư
Không còn thời gian quan tâm thể diện 

到底被骗了
dàodǐ bèi piàn le
tao tỉ pây p'en lơ
Rốt cuộc bị lừa rồi 

是谁又在爱情里面充当骗子
shì shuí yòu zài àiqíng lǐmiàn chōngdāng piàn·zi
sư suấy dâu chai ai trính lỉ men trung tang p'en chư
Là ai lại giữ chức con bợm trong tình yêu

干嘛要做的这么狠
gān ma yào zuò de zhè·me hěn
can ma dao chua tơ chưa mơ hẩn
Sao phải tàn nhẫn đến vậy 

好强的我也不想输
hàoqiáng de wǒ yě bùxiǎng shū
hao tréng tơ ủa dể pu xẻng su
Anh hiếu thắng cũng chẳng muốn thua 

有太多话都在忍
yǒu tài duō huà dōu zài rěn
dẩu thai tua hoa tâu chai rẩn
Có quá nhiều lời đang nhẫn nhịn 

所以再也没讲出
suǒyǐ zài yě méi jiǎng chū
xủa ỉ chai dể mấy chẻng tru
Thế nên cũng chẳng nói ra nữa

离开了没你怎么办
líkāi le méi nǐ zěn·me bàn
lí khai lơ mấy nỉ chẩn mơ pan
Rời đi rồi không còn em phải làm sao

双人床过想你的夜
shuāng rén chuáng guò xiǎng nǐ de yè
soang rấn troáng cua xẻng nỉ tơ dê
Chịu đêm nhớ rm trên chiếc giường đôi

桌上的酒瓶易拉罐
zhuō shàng de jiǔ píng yì lā guàn
chua sang tơ chiểu p'ính i la quan
Lon nước bình rượu trên bàn

计算你走了几个月
jìsuàn nǐ zǒu le jǐgè yuè
chi xoan nỉ chẩu lơ chỉ cưa duê
Cùng ngồi đếm thời gian em đi

你狠心点了一把火
nǐ hěnxīn diǎn le yībǎ huǒ
nỉ hẩn xin tẻn lơ i pả hủa
Em tàn nhẫn châm một ngọn lửa

烧了我不留任何活口
shāo le wǒ bù liúrèn hé huókǒu
sao lơ ủa pu liếu rân hứa húa khẩu
Thiêu cháy anh không chưa cho con đường sống 

爱没了保质期的我们还能维持多久
ài méi le bǎozhì qī de wǒ·men hái néng wéichí duōjiǔ
ai mấy lơ pảo chư tri tơ ủa mân hái nấng uấy trứ tua chiểu
Tình đã hết hạn mình còn cò cưa được bao lâu

像个偷心贼一样头也不回的只想逃走
xiàng gè tōu xīn zéi yīyàng tóu yě bù huí de zhǐ xiǎng táozǒu
xeng cưa thâu xin chấy i dang thấu dể pu huấy tơ chử xẻng tháo chẩu
Chẳng quay đầu chỉ muốn bỏ chạy như kẻ trộm đánh cắp con tim 

你带走我的曾经也带走我的所有
nǐ dài zǒu wǒ de céngjīng yě dài zǒu wǒ de suǒyǒu
nỉ tai chẩu ủa tơ trấng ching dể tai chẩu ủa tơ xủa dẩu
Em mang đi quá khứ của anh cũng mang tất cả của anh đi 

尽管你在敷衍呆在你旁边
jǐnguǎn nǐ zài fūyǎn dāi zài nǐ pángbiān
chín quản nỉ chai phu dẻn tai chai nỉ p'áng pen
Dù cho em đang lấy lệ nhưng ở bên em 

还是会好一点
hái·shi huì hǎo yī diǎn
hái sư huây hảo i tẻn
Vẫn là sẽ tốt hơn chút

就算紧闭双眼脑海会浮现
jiùsuàn jǐnbì shuāng yǎn nǎohǎi huì fúxiàn
chiêu xoan chỉn pi soang dẻn nảo hải huây phú xen
Dù chl  nhắm chặt đôi mắt trong đầu vẫn xuất hiện 

全是你的画面
quán shì nǐ de huàmiàn
troén sư nỉ tơ hoa men
Toàn là hình ảnh của em 

我躲在了房间一天又一天
wǒ duǒ zài le fángjiān yītiān yòu yītiān
ủa tủa chai lơ pháng chen i then dâu i then
Anh nấp trong căn phòng một lại một ngày qua 

翻着过去的照片
fān zhe guòqù de zhàopiàn
phan chưa cua truy tơ chao p'en
Lật những tấm hình của quá khứ 

好想和你面对面
hǎo xiǎng hé nǐ miàn duìmiàn
hảo xẻng hứa nỉ men tuây men
Thật muốn mặt đối mặt với em 

好想再看你一眼
hǎo xiǎng zài kàn nǐ yī yǎn
hảo xẻng chai khan nỉ i dẻn
Thật muốn nhìn em thêm một lần 

你伤透了我的心对自己常年说谎话
nǐ shāng tòu le wǒ de xīn duì zìjǐ chángnián shuōhuǎng huà
nỉ sang thâu lơ ủa tơ xin tuây chư chỉ tráng nén sua hoảng hoa
Làm tim anh tổn thương những vẫn tự dối mình

你嫌我太幼稚这么多年依旧没长大
nǐ xián wǒ tài yòuzhì zhè·me duō nián yījiù méi zhăngdà
nỉ xén ủa thai dâu chư chưa mơ tua nén i chiêu mấy chảng ta
Em chê anh quá ấu trĩ bao năm rồi vẫn chẳng trưởng thành 

彼此突然变得有了隔阂气氛变尴尬
bǐcǐ tūrán biàn dé yǒu le géhé qìfēn biàn gān gà
pỉ trử thu rán pen tứa dẩu lơ cứa hứa tri phân pen can ca
Đôi bên đột nhiên trở nên có ngăn cách bầu không khí hóa gượng gạo 

离开之后选择现实我的信念全坍塌
líkāi zhīhòu xuǎnzé xiànshí wǒ de xìnniàn quán tāntā
lí khai chư hâu xoẻn chứa xen sứ ủa tơ xin nen troén than tha
 Sau khi rời đi chọn hiện thực lòng tin của anh sụp đổ hết cả 

你给的爱我兜不住也许因为没有口袋
nǐ gěi de ài wǒ dōu bù zhù yěxǔ yīnwèi méi·yǒu kǒu·dai
nỉ cẩy tơ ai ủa tou pu chu dể xủy in uây mấy dẩu khẩu tai
Tình em trao anh bọc chẳng có lẽ vì không có túi

当我变得优秀可是你却早已淹入人海
dāng wǒ biàn dé yōuxiù kěshì nǐ què zǎoyǐ yān rù rénhǎi
tang ủa pen tứa dâu xiêu khửa sư nỉ truê chảo ỉ den ru rấn hải
Khi anh trở nên xuất sắc mà em lại sớm đã chìm vào biển người

爱到了尽头仿佛已经拥有你的这一切
ài dào le jìntóu fǎngfú yǐ·jing yōngyǒu nǐ de zhè yīqiè
ai tao lơ chin thấu phảng phú ỉ chinh dung dẩu nỉ tơ chưa i tria
Yêu đi đến đầu cùng, với tất cả như từng có em này 

余生无法忘记输掉这一生的那一夜
yúshēng wúfǎ wàngjì shū diào zhè yīshēng de nà yī yè
úy sâng ú phả oang chi su teo chưa i sâng tơ na i dê
Tháng ngày còn lại chẳng thể quên đêm cược thua mất cả đời ấy

尽管你在敷衍呆在你旁边
jǐnguǎn nǐ zài fūyǎn dāi zài nǐ pángbiān
chín quản nỉ chai phu dẻn tai chai nỉ p'áng pen
Dù cho em đang lấy lệ nhưng ở bên em 

还是会好一点
hái·shi huì hǎo yī diǎn
hái sư huây hảo i tẻn
Vẫn là sẽ tốt hơn chút

就算紧闭双眼脑海会浮现
jiùsuàn jǐnbì shuāng yǎn nǎohǎi huì fúxiàn
chiêu xoan chỉn pi soang dẻn nảo hải huây phú xen
Dù chl  nhắm chặt đôi mắt trong đầu vẫn xuất hiện 

全是你的画面
quán shì nǐ de huàmiàn
troén sư nỉ tơ hoa men
Toàn là hình ảnh của em 

我躲在了房间一天又一天
wǒ duǒ zài le fángjiān yītiān yòu yītiān
ủa tủa chai lơ pháng chen i then dâu i then
Anh nấp trong căn phòng một lại một ngày qua 

翻着过去的照片
fān zhe guòqù de zhàopiàn
phan chưa cua truy tơ chao p'en
Lật những tấm hình của quá khứ 

好想和你面对面
hǎo xiǎng hé nǐ miàn duìmiàn
hảo xẻng hứa nỉ men tuây men
Thật muốn mặt đối mặt với em 

好想再看你一眼
hǎo xiǎng zài kàn nǐ yī yǎn
hảo xẻng chai khan nỉ i dẻn
Thật muốn nhìn em thêm một lần

记得陪你看过的日落
jìdé péi nǐ kàn guò de rì luò
chi tứa p'ấy nỉ khan cua tơ rư lua
Nhớ mặt trời lặn từng cùng em ngắm 

那时的我们多快乐
nà shí de wǒ·men duō kuàilè
na sứ tơ ủa mân tua khoai lưa
Khi đó mình vui vẻ biết bao 

可我连你号码都记错
kě wǒ lián nǐ hàomǎ dōu jì cuò
khửa ủa lén nỉ hao mả tâu chi trua
Nhưng đến số máy em anh cũng nhớ lộn 

到现在只剩我在这
dào xiànzài zhǐ shèng wǒ zài zhè
tao xen chai chử sâng ủa chai chưa
Đến giờ thì chỉ còn anh ở chốn đây 

劝自己放了吧忘了吧也别再继续死撑
quàn zìjǐ fàng le ba wàng le ba yě bié zài jìxù sǐ chēng
troen chư chỉ phang lơ pa oang lơ pa dể pía chai chi xuy xử trâng
Tự khuyên mình buông đi thôi quên đi thôi cũng đừng gồng mình chống chọi nữa

她早变样了吧算了吧这爱能够占几分
tā zǎo biànyàng,biànyàngr le ba suàn le ba zhè ài nénggòu zhàn jǐfēn
tha chảo pen dang lơ pa xoan lơ pa chưa ai nấng câu chan chỉ phân
Cô ấy thay đổi rồi thôi đi vậy tình này chiếm được mấy phần 

我好像丢了心被你揪着
wǒ hǎoxiàng diū le xīn bèi nǐ jiū zhe
ủa hảo xeng tiêu lơ xin pây nỉ chiêu chưa
Anh nhứ đánh mất rồi, tim bị em nắm giữ

仅剩的那一半也都被你给偷了
jǐn shèng de nà yībàn yě dōu bèi nǐ gěi tōu le
chỉn sâng tơ na í pan dể tâu pây nỉ cẩy thâu lơ
Nửa còn lại kia cũng bị em làm cho thua rồi 

没办法再靠近也不想再较劲
méi bànfǎ zài kàojìn yě bùxiǎng zài jiàojìn
mấy pan phả chai khao chin dể pu xẻng chai cheo chin
Không thể đến gần nữa cũng muốn tiếp tục tranh co

我追赶你的力气也早已经被耗尽
wǒ zhuīgǎn nǐ de lì·qi yě zǎoyǐ jīng bèi hàojìn
ủa chuây cản nỉ tơ li tri dể chảo ỉ chinh pây hao chin
Sức lực để đuổi theo em cũng đã kiệt quệ 

不祝你幸福只希望你能够平安
bù zhù nǐ xìngfú zhǐ xīwàng nǐ nénggòu píngān
pu chu nỉ xing phú chử xi oang nỉ nấng câu p'ính an
Không chúc em hạnh phúc chỉ chúc em có thể bình an

你像是病毒而我在你的黑名单
nǐ xiàng shì bìngdú ér wǒ zài nǐ de hēimíngdān
nỉ xeng sư ping tú ớ ủa chai nỉ tơ hây mính tan
Em như mầm độc, mà anh nằm trong danh sách đen của em 

我对你从没有过恨就算是输了我也认
wǒ duì nǐ cóng méi·yǒu guò hèn jiùsuàn shì shū le wǒ yě rèn
ủa tuây nỉ trúng mấy dẩu cua hân chiêu xoan sư su lơ ủa dể rân
Anh chẳng từng hận em, dù là thua rồi anh cũng nhận 

所有的错就全都让我一人来承担
suǒyǒu de cuò jiù quándōu ràng wǒ yī rén lái chéngdān
xủa dẩu tơ trua chiêu troén tu rang ủa i rấn lái trấng tan
Mọi sai lầm đều để mình anh gánh vác

你爱的太短暂导致这爱减半
nǐ ài de tài duǎnzàn dǎozhì zhè ài jiǎn bàn
nỉ ai tơ thai toản chan tảo chư chưa ai chẻn pan
Tình em quá ngắn ngủi khiến tình này giảm nửa

从热烈到转淡我们也到了终点站
cóng rèliè dào zhuǎn dàn wǒ·men yě dào le zhōngdiǎn zhàn
trúng rưa liê tao choản tan ủa mân dể tao lơ chung tẻn chan
Từ nhiệt liệt đến hóa nhạt mình cũng đến ga cuối cùng

一切都变了乌云背后也没了光
yīqiè dōu biàn le wūyún bèihòu yě méi le guāng
i tria tâu pen lơ u uýn pây hâu dể mấy lơ quang
Tất cả đều khác rồi phía sau mây đen cũng chẳng còn ánh sáng

彼此都厌了身上又多了一道伤
bǐcǐ dōu yàn le shēn·shang yòu duō le yīdào shāng
pỉ trử tâu den lơ sân sang dâu tua lơ i tao sang
Đôi bên chán rồi trên người một vết thương

  • Bài hát tiếng Trung: Được Sống Là Vạn Tuế - Ứng Gia Lợi (Bản Nữ COVER)

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Được Sống Là Vạn Tuế qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tác Dụng Phụ Dị Ứng - Đinh Phù Ni

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Tác Dụng Phụ Dị Ứng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thiếu Chút - Vu Bách Vạn

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Thiếu Chút qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đáng Tiếc Đôi Mình - Tô Tinh Tiệp

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Đáng Tiếc Đôi Mình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Ca Về Em - Vương Vũ Hội Trưởng

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Ca Về Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Viết Thơ Vì Em - Hoả Khê (COVER)

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Viết Thơ Vì Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ánh Trăng Ngà Và Nốt Chu Sa - Đại Tử, Hắc Nhân Lý Quy Noisemakers

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Ánh Trăng Ngà Và Nốt Chu Sa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Khiếu Cáo Vô Hiệu - Ngô Đại Văn

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Khiếu Cáo Vô Hiệu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Em Từng Đi - Lâm Bảo Hinh

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Từng Đi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cửa Hàng Tiện Lợi Mất Ngủ - Trương Mộng Khiên

    17/01/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Cửa Hàng Tiện Lợi Mất Ngủ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa