Bài hát tiếng Trung: Làm Sao Vậy - Uông Tô Lang & Vu Văn Văn
Học tiếng Trung qua bài hát Làm Sao Vậy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Làm Sao Vậy - Uông Tô Lang & Vu Văn Văn
Lời bài hát Làm Sao Vậy tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你说蓝色是你最爱的颜色
nǐ shuō lán sè shì nǐ zuì ài de yánsè
nỉ sua lán xưa sư nỉ chuây ai tơ dén xưa
Em nói sắc xanh của trời chính là màu mình yêu thích nhất
你说如果没有爱那又如何
nǐ shuō rúguǒ méi·yǒu ài nà yòu rúhé
nỉ sua rú của mấy dẩu ai na dâu rú hứa
Em nói nếu như thế gian này chẳng có tình yêu thì sẽ ra sao
怎么了你怎么了
zěn·me le nǐ zěn·me le
chẩn mơ lơ nỉ chẩn mơ lơ
Sao thế em làm sao thế
看过你曾经最灿烂的笑容
kàn guò nǐ céngjīng zuì cànlàn de xiàoróng
khan cua nỉ trấng ching chuây tran lan tơ xeo rúng
Đã từng được thấy nụ cười rạng rỡ nhất của anh
看过你紧紧拥抱爱的面孔
kàn guò nǐ jǐnjǐn yōngbào ài de miànkǒng
khan cua nỉ chỉn chỉn dung pao ai tơ men khủng
Cũng được nhìn ngắm dáng vẻ chân thành ôm ấp ái tình của anh
怎么了你消失了
zěn·me le nǐ xiāoshì le
chẩn mơ lơ nỉ xeo sư lơ
Thế mà làm sao anh lại bỗng chốc biến mất
是不是我错了搞错了
shì bù·shi wǒ cuò le gǎo cuò le
sư pu sư ủa trua lơ cảo trua lơ
Có phải anh đã làm sai điều gì rồi không, phạm lỗi gì chăng
天灰了雨下着凝望着你走了
tiān huī le yǔ xià zhe níngwàng zhe nǐ zǒu le
then huây lơ ủy xe chưa nính oang chưa nỉ chẩu lơ
Trời đổi u ám mưa giăng kín lối, ngơ ngẩn ngóng trông bóng em cất bước
都回不去了像从前快乐
dōu huí bù qù le xiàng cóngqián kuàilè
tâu huấy pu truy lơ xeng trúng trén khoai lưa
Đã chẳng thể nào quay trở lại tháng ngày hạnh phúc trước đây
怎么能轻易说要结束
zěn·me néng qīng·yì shuō yào jiéshù
chẩn mơ nấng tring i sua dao chía su
Làm sao em có thể dễ dàng buông lời kết thúc như vậy
说要结束
shuō yào jiéshù
sua dao chía su
Nói muốn kết thúc
怎么会让你抱着我哭
zěn·me huì ràng nǐ bào zhe wǒ kū
chẩn mơ huây rang nỉ pao chưa ủa khu
Làm sao mới có thể khiến em bằng lòng
抱着我哭
bào zhe wǒ kū
pao chưa ủa khu
Bật khóc trong vòng tay anh đây
太努力的我们最后用力给祝福
tài nǔlì de wǒ·men zuìhòu yònglì gěi zhùfú
thai nủ li tơ ủa mân chuây hâu dung li cẩy chu phú
Chúng ta nỗ lực đánh đổi để rồi cuối cùng tận lực trao nhau lời chúc phúc
怎么看你笑着我却心如刀割
zěn·me kàn nǐ xiào zhe wǒ què xīn rú dāo gē
chẩn mơ khan nỉ xeo chưa ủa truê xin rú tao cưa
Cớ sao nhìn thấy nụ cười của em cõi lòng này lại đau như cắt
原来我们都一样顽固
yuánlái wǒ·men dōu yīyàng wán'gù
doén lái ủa mân tâu i dang oán cu
Hóa ra cả hai ta đều cố chấp đến như thế
怎么会谁都绝口不提要幸福
zěn·me huì shuí dōu juékǒu bù tíyào xìngfú
chẩn mơ huây suấy tâu chuế khẩu pu thí dao xing phú
Cớ sao đều chọn lặng thinh không một ai lên tiếng đòi hỏi hạnh phúc
再也不能牵着你走未来每一步
zài yě bùnéng qiān zhe nǐ zǒu wèilái měi yī bù
chai dể pu nấng tren chưa nỉ chẩu uây lái mẩy i pu
Không thể tiếp tục đan chặt tay anh từng bước đến tương lai mai này
我们怀念什么失去爱那一刻才晓得
wǒ·men huáiniàn shén·me shīqù ài nà yīkè cái xiǎo·de
ủa mân hoái nen sấn mơ sư truy ai na i khưa trái xẻo tơ
Chúng ta hoài niệm điều gì phải đợi đến thời khắc mất đi tình yêu rồi mới hiểu rõ
你说蓝色是你最爱的颜色
nǐ shuō lán sè shì nǐ zuì ài de yánsè
nỉ sua lán xưa sư nỉ chuây ai tơ dén xưa
Anh nói sắc xanh của trời chính là màu mình yêu thích nhất
你说如果没有爱那又如何
nǐ shuō rúguǒ méi·yǒu ài nà yòu rúhé
nỉ sua rú của mấy dẩu ai na dâu rú hứa
Anh nói nếu như thế gian này chẳng có tình yêu thì sẽ ra sao
怎么了你怎么了
zěn·me le nǐ zěn·me le
chẩn mơ lơ nỉ chẩn mơ lơ
Sao thế anh sao thế
看过你曾经最灿烂的笑容
kàn guò nǐ céngjīng zuì cànlàn de xiàoróng
khan cua nỉ trấng ching chuây tran lan tơ xeo rúng
Đã từng được nhìn thấy nụ cười rạng rỡ nhất của em
看过你紧紧拥抱爱的面孔
kàn guò nǐ jǐnjǐn yōngbào ài de miànkǒng
khan cua nỉ chỉn chỉn dung pao ai tơ men khủng
Cũng từng được nhìn ngắm dáng vẻ chân thành ôm ấp ái tình của em
怎么了你消失了
zěn·me le nǐ xiāoshì le
chẩn mơ lơ nỉ xeo sư lơ
Thế mà làm sao em lại bỗng chốc biến mất
是不是我错了搞错了
shì bù·shi wǒ cuò le gǎo cuò le
sư pu sư ủa trua lơ cảo trua lơ
Có phải em đã làm sai điều gì rồi không, phạm lỗi gì chăng
越爱着越痛着苦笑着你走了
yuè ài zhe yuè tòng zhe kūxiào zhe nǐ zǒu le
duê ai chưa duê thung chưa khủ xeo chưa nỉ chẩu lơ
Yêu càng nồng nhiệt đớn đau càng nhiều đành phải gượng cười anh ra đi rồi
我们约好了要比我快乐
wǒ·men yuē hǎo le yào bǐ wǒ kuàilè
ủa mân duê hảo lơ dao pỉ ủa khoai lưa
Chúng ta đã hứa với nhau rồi nhé anh phải hạnh phúc hơn em đấy
怎么能轻易说要结束
zěn·me néng qīng·yì shuō yào jiéshù
chẩn mơ nấng tring i sua dao chía su
Làm sao em có thể dễ dàng buông lời kết thúc như vậy
怎么会让你抱着我哭
zěn·me huì ràng nǐ bào zhe wǒ kū
chẩn mơ huây rang nỉ pao chưa ủa khu
Làm sao mới có thể khiến anh ôm lấy em mà bật khóc đây
太努力的我们最后用力给祝福
tài nǔlì de wǒ·men zuìhòu yònglì gěi zhùfú
thai nủ li tơ ủa mân chuây hâu dung li cẩy chu phú
Chúng ta nỗ lực đánh đổi để rồi cuối cùng tận lực trao nhau lời chúc phúc
祝福我最爱的遇见更爱你的
zhùfú wǒ zuì ài de yùjiàn gèng ài nǐ de
chu phú ủa chuây ai tơ uy chen câng ai nỉ tơ
Chúc cho người anh yêu nhất gặp được ai đó yêu em hơn thế nữa
飞翔着
fēixiáng zhe
phây xéng chưa
Tự do giữa bầu trời
我不想说你不会懂
wǒ bùxiǎng shuō nǐ bù huì dǒng
ủa pu xẻng sua nỉ pu huây tủng
Anh không muốn nói em sẽ chẳng hiểu được
请别可怜我
qíng bié kělián wǒ
trính pía khửa lén ủa
Xin đừng thương hại tấm thân này
受伤的我究竟需要
shòushāng de wǒ jiūjìng xūyào
sâu sang tơ ủa chiêu ching xuy dao
Người tổn thương là anh đến cuối cùng chỉ cần
一个人多少年去度过
yī gèrén duōshǎo nián qù dùguò
i cưa rấn tua sảo nén truy tu cua
Một người đồng hành qua năm tháng
我不想说你不会懂
wǒ bùxiǎng shuō nǐ bù huì dǒng
ủa pu xẻng sua nỉ pu huây tủng
Anh không muốn nói em sẽ chẳng hiểu được
请别可怜我
qíng bié kělián wǒ
trính pía khửa lén ủa
Xin đừng thương hại tấm thân này
谁说我一定要永远笑着我不想
shuí shuō wǒ yīdìng yào yǒngyuǎn xiào zhe wǒ bùxiǎng
suấy sua ủa i ting dao dủng doẻn xeo chưa ủa pu xẻng
Là ai đã từng nói em nhất định phải luôn nở nụ cười cũng chẳng muốn nhớ đến nữa
不想
bùxiǎng
pu xẻng
Không muốn
怎么能轻易说要结束
zěn·me néng qīng·yì shuō yào jiéshù
chẩn mơ nấng tring i sua dao chía su
Làm sao anh có thể dễ dàng buông lời kết thúc như vậy
怎么会让你抱着我哭
zěn·me huì ràng nǐ bào zhe wǒ kū
chẩn mơ huây rang nỉ pao chưa ủa khu
Làm sao mới có thể khiến em bằng lòng bật khóc trong vòng tay anh đây
太努力的我们最后用力给祝福
tài nǔlì de wǒ·men zuìhòu yònglì gěi zhùfú
thai nủ li tơ ủa mân chuây hâu dung li cẩy chu phú
Chúng ta nỗ lực đánh đổi để rồi cuối cùng tận lực trao nhau lời chúc phúc
祝福我最爱的能永远飞翔着
zhùfú wǒ zuì ài de néng yǒngyuǎn fēixiáng zhe
chu phú ủa chuây ai tơ nấng dủng doẻn phây xéng chưa
Chúc cho người anh yêu nhất gặp có thể mãi mãi tự do sải cánh trên trời cao
原来我们都一样顽固
yuánlái wǒ·men dōu yīyàng wán'gù
doén lái ủa mân tâu i dang oán cu
Hóa ra cả hai ta đều cố chấp đến như thế
怎么会谁都绝口不提要幸福
zěn·me huì shuí dōu juékǒu bù tíyào xìngfú
chẩn mơ huây suấy tâu chuế khẩu pu thí dao xing phú
Cớ sao đều chọn lặng thinh không một ai lên tiếng đòi hỏi hạnh phúc
再也不能牵着你走未来每一步
zài yě bùnéng qiān zhe nǐ zǒu wèilái měi yī bù
chai dể pu nấng tren chưa nỉ chẩu uây lái mẩy i pu
Không thể tiếp tục đan chặt tay anh từng bước tiến đến tương lai mai này
我们怀念什么失去爱那一刻才晓得
wǒ·men huáiniàn shén·me shīqù ài nà yīkè cái xiǎo·de
ủa mân hoái nen sấn mơ sư truy ai na i khưa trái xẻo tơ
Chúng ta hoài niệm điều gì phải đợi đến thời khắc mất đi tình yêu mới hiểu rõ