Bài hát tiếng Trung: Xin Phật - Lý Ân Trạch (RnB Version)
Học tiếng Trung qua bài hát Xin Phật qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Xin Phật - Lý Ân Trạch (RnB Version)
Lời bài hát Xin Phật tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我们还能不能能不能再见面
wǒ·men hái néng bùnéng néng bùnéng zàijiàn miàn
ủa mân hái nấng pu nấng nấng pu nấng chai chen men
Liệu mình còn có thể gặp nhau lần nữa không
我在佛前苦苦求了几千年
wǒ zài fó qiān kǔ kǔ qiú le jǐ qiānnián
ủa chai phúa tren khủ khủ triếu lơ chỉ tren nén
Anh khốn khổ xin trước Phật suốt mấy nghìn năm
当月光洒在我的脸上
dàngyuè guāng sǎ zài wǒ de liǎn shàng
tang duê quang xả chai ủa tơ lẻn sang
Khi ánh trăng chiếu rọi trên mặt anh
我想我就快变了模样
wǒ xiǎng wǒ jiù kuài biàn le múyàng
ủa xẻng ủa chiêu khoai pen lơ mú dang
Anh nghĩ mình sắp sửa biến đổi hình dạng
有一种叫撕心裂肺的汤
yǒu yī zhǒng jiào sī xīn liě fèi de tāng
dẩu i chủng cheo xư xin liể phây tơ thang
Có loại canh tên đau xé ruột gan
喝了它有神奇的力量
hē le tā yǒu shénqí de lì·liang
hưa lơ tha dẩu sấn trí tơ li leng
Uống vào sẽ có sức mạnh thần kỳ
闭上眼我看见了天堂
bì shàng yǎn wǒ kàn·jiàn le tiāntáng
pi sang dẻn ủa khan chen lơ then tháng
Nhắm lại mắt anh nhìn thấy thiên đường
那是藏着你笑的地方
nà shì cáng zhe nǐ xiào de dìfāng
na sư tráng chưa nỉ xeo tơ ti phang
Ấy là nơi cất giữ nụ cười của em
我躲开无数个猎人的枪
wǒ duǒkāi wúshù gè lièrén de qiàng
ủa tủa khai ú su cưa liê rấn tơ treng
Anh né tránh vô số nòng súng thợ săn
赶走坟墓爬出的忧伤
gǎnzǒu fénmù pá chū de yōushāng
cản chẩu phấn mu p'á tru tơ dâu sang
Xua đi đau thương bò ra từ mộ phần
为了你我变成狼人模样
wèi·le nǐ wǒ biànchéng láng rén múyàng
uây lơ nỉ ủa pen trấng láng rấn mú dang
Vì em anh biến thành dáng hình người sói
为了你染上了疯狂
wèi·le nǐ rǎn shàng le fēngkuáng
uây lơ nỉ rản sang lơ phâng khoáng
Vì em anh trở nên điên cuồng
为了你穿上厚厚的伪装
wèi·le nǐ chuān shàng hòu hòu de wěizhuāng
uây lơ nỉ troan sang hâu hâu tơ uẩy choang
Vì em anh khoác lên lớp ngụy trang thật dày
为了你换了心肠
wèi·le nǐ huàn le xīncháng
uây lơ nỉ hoan lơ xin tráng
Vì em anh sửa đổi tâm địa
我们还能不能能不能再见面
wǒ·men hái néng bùnéng néng bùnéng zàijiàn miàn
ủa mân hái nấng pu nấng nấng pu nấng chai chen men
Liệu mình còn có thể gặp nhau lần nữa không
我在佛前苦苦求了几千年
wǒ zài fó qiān kǔ kǔ qiú le jǐ qiānnián
ủa chai phúa tren khủ khủ triếu lơ chỉ tren nén
Anh khốn khổ xin Phật Tổ suốt mấy nghìn năm
愿意用几世换我们一世情缘
yuànyì yòng jǐ shì huàn wǒ·men yīshì qíng yuán
doen i dung chỉ sư hoan ủa mân i sư trính doén
Bằng lòng dùng nhiều kiếp đổi một kiếp tình duyên ta
希望可以感动上天
xīwàng kěyǐ gǎndòng shàngtiān
xi oang khửa ỉ cản tung sang then
Hy vọng có thể cảm động trời xanh
我们还能不能能不能再见面
wǒ·men hái néng bùnéng néng bùnéng zàijiàn miàn
ủa mân hái nấng pu nấng nấng pu nấng chai chen men
Liệu mình còn có thể gặp nhau lần nữa không
我在佛前苦苦求了几千年
wǒ zài fó qiān kǔ kǔ qiú le jǐ qiānnián
ủa chai phúa tren khủ khủ triếu lơ chỉ tren nén
Anh khốn khổ xin Phật Tổ suốt mấy nghìn năm
当我走过这条奈何桥之前
dāng wǒ zǒu guò zhè tiáo nàihé qiáo zhīqián
tang ủa chẩu cua chưa théo nai hứa tréo chư trén
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
让我再吻一吻你的脸
ràng wǒ zài wěn yī wěn nǐ de liǎn
rang ủa chai uẩn i uẩn nỉ tơ lẻn
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
时间滴答滴答不知不觉地流
shíjiān dīdá dīdá bùzhībùjué de liú
sứ chen ti tá ti tá pu chư pu chuế tơ liếu
Thời gian tí tách tí ta cứ thế lặng lẽ trôi qua
没有你的世界幸福再难有
méi·yǒu nǐ de shìjiè xìngfú zài nán yǒu
mấy dẩu nỉ tơ sư chia xing phú chai nán dẩu
Thế giới không có em hạnh phúc thành thứ xa xỉ
为了你我变成狼人模样
wèi·le nǐ wǒ biànchéng láng rén múyàng
uây lơ nỉ ủa pen trấng láng rấn mú dang
Vì em anh biến thành dáng hình người sói
为了你染上了疯狂
wèi·le nǐ rǎn shàng le fēngkuáng
uây lơ nỉ rản sang lơ phâng khoáng
Vì em anh trở nên điên cuồng
为了你穿上厚厚的伪装
wèi·le nǐ chuān shàng hòu hòu de wěizhuāng
uây lơ nỉ troan sang hâu hâu tơ uẩy choang
Vì em anh khoác lên lớp ngụy trang thật dày
为了你换了心肠
wèi·le nǐ huàn le xīncháng
uây lơ nỉ hoan lơ xin tráng
Vì em anh sửa đổi tâm địa
我们还能不能能不能再见面
wǒ·men hái néng bùnéng néng bùnéng zàijiàn miàn
ủa mân hái nấng pu nấng nấng pu nấng chai chen men
Liệu mình còn có thể gặp nhau lần nữa không
我在佛前苦苦求了几千年
wǒ zài fó qiān kǔ kǔ qiú le jǐ qiānnián
ủa chai phúa tren khủ khủ triếu lơ chỉ tren nén
Anh khốn khổ xin Phật Tổ suốt mấy nghìn năm
愿意用几世换我们一世情缘
yuànyì yòng jǐ shì huàn wǒ·men yīshì qíng yuán
doen i dung chỉ sư hoan ủa mân i sư trính doén
Bằng lòng dùng nhiều kiếp đổi một kiếp tình duyên ta
希望可以感动上天
xīwàng kěyǐ gǎndòng shàngtiān
xi oang khửa ỉ cản tung sang then
Hy vọng có thể cảm động trời xanh
我们还能不能能不能再见面
wǒ·men hái néng bùnéng néng bùnéng zàijiàn miàn
ủa mân hái nấng pu nấng nấng pu nấng chai chen men
Liệu mình còn có thể gặp nhau lần nữa không
我在佛前苦苦求了几千年
wǒ zài fó qiān kǔ kǔ qiú le jǐ qiānnián
ủa chai phúa tren khủ khủ triếu lơ chỉ tren nén
Anh khốn khổ xin Phật Tổ suốt mấy nghìn năm
当我走过这条奈何桥之前
dāng wǒ zǒu guò zhè tiáo nàihé qiáo zhīqián
tang ủa chẩu cua chưa théo nai hứa tréo chư trén
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
让我再吻一吻你的脸
ràng wǒ zài wěn yī wěn nǐ de liǎn
rang ủa chai uẩn i uẩn nỉ tơ lẻn
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
让我再吻一吻你的脸
ràng wǒ zài wěn yī wěn nǐ de liǎn
rang ủa chai uẩn i uẩn nỉ tơ lẻn
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
让我再吻一吻你的脸
ràng wǒ zài wěn yī wěn nǐ de liǎn
rang ủa chai uẩn i uẩn nỉ tơ lẻn
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
让我再吻一吻你的脸
ràng wǒ zài wěn yī wěn nǐ de liǎn
rang ủa chai uẩn i uẩn nỉ tơ lẻn
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này
让我再吻一吻你的脸
ràng wǒ zài wěn yī wěn nǐ de liǎn
rang ủa chai uẩn i uẩn nỉ tơ lẻn
Trước khi anh bước qua chiếc cầu Nại Hà này