Bài hát tiếng Trung: Nói Xong Tạm Biệt Ngày Sau Không Gặp - Triệu Nãi Cát
Học tiếng Trung qua bài hát Nói Xong Tạm Biệt Ngày Sau Không Gặp qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Nói Xong Tạm Biệt Ngày Sau Không Gặp - Triệu Nãi Cát
Lời bài hát Nói Xong Tạm Biệt Ngày Sau Không Gặp tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我在安静的夜里寻找丢失的自己
wǒ zài ānjìng de yè·li xúnzhǎo diūshī de zìjǐ
ủa chai an ching tơ dê lỉ xuýn chảo tiêu sư tơ chư chỉ
Em ở trong đêm im ắng kiếm tìm chính mình đã lạc bước
躲进有你的梦境躲避孤独的情绪
duǒ jìn yǒu nǐ de mèngjìng duǒbì gūdú díqíng xù
tủa chin dẩu nỉ tơ mâng ching tủa pi cu tú tí trính xuy
Trốn tránh cảm xúc đơn côi
当灯光全部睡去我又一个人清醒
dāng dēngguāng quánbù shuì qù wǒ yòu yī gèrén qīngxǐng
tang tâng quang troén pu suây truy ủa dâu i cưa rấn tring xỉnh
Khi mọi ánh đèn say giấc em lại một mình tỉnh táo
揭开了伤口汲取你的暖意
jiēkāi le shāngkǒu jījǔ nǐ de nuǎn yì
chia khai lơ sang khẩu chí trủy nỉ tơ noản i
Lột ra vết thương rút lấy hơi ấm của anh
我太放肆的任性只是徒劳的坚持
wǒ tài fàngsì de rénxìng zhǐshì túláo de jiānchí
ủa thai phang xư tơ rấn xinh chử sư thú láo tơ chen trứ
Những ương bướng quá ư ngang ngược của em chỉ là sự kiên trì vô ích
你回应太过理性缺乏真挚的感情
nǐ huíyìng tài guò lǐxìng quēfá zhēnzhì de gǎnqíng
nỉ huấy ing thai cua lỉ xing truê phá chân chư tơ cản trính
Chỉ là sự kiên trì vô ích thiếu đi những tình cảm chân thành
就当我做了个梦醒来没有你身影
jiù dāng wǒ zuò le gè mèng xǐng lái méi·yǒu nǐ shēnyǐng
chiêu tang ủa chua lơ cưa mâng xỉnh lái mấy dẩu nỉ sân ỉnh
Coi như em mơ một giấc mơ tỉnh lại không có bóng dáng anh
连自欺欺人都无人在意
lián zìqīqīrén dōu wú rén zàiyì
lén chư tri tri rấn tâu ú rấn chai i
Đến lừa mình dối người cũng chẳng ai quan tâm
我和你说过再见后会无期在梦里联系
wǒ hé nǐ shuō guò zàijiàn hòu huì wú qī zài mèng lǐ liánxì
ủa hứa nỉ sua cua chai chen hâu huây ú tri chai mâng lỉ lén xi
Hai ta nói xong tạm biệt ngày sau không gặp lại chỉ còn liên hệ trong mơ
从此我在夜里的每个梦里都能遇见你
cóngcǐ wǒ zài yè·li de měi gè mèng lǐ dōu néng yùjiàn nǐ
trúng trử ủa chai dê lỉ tơ mẩy cưa mâng lỉ tâu nấng uy chen nỉ
Từ đó trong giấc mộng mỗi đêm em đều gặp được anh
你亲笔勾去你名字我亲自描的更清晰
nǐ qīnbǐ gōu qù nǐ míng·zi wǒ qīnzì miáo de gèng qīngxī
nỉ trin pỉ câu truy nỉ mính chư ủa trin chư méo tơ câng tring xi
Anh tự tay xóa đi tên mình em tự mình tô càng rõ nét
对不起我还不舍得放你离去
duì·buqǐ wǒ hái bù shě·de fàng nǐ lí qù
tuây pu trỉ ủa hái pu sửa tứa phang nỉ lí truy
Thật xin lỗi em vẫn không nỡ để anh ra đi
我和你说过再见后会无期在梦里联系
wǒ hé nǐ shuō guò zàijiàn hòu huì wú qī zài mèng lǐ liánxì
ủa hứa nỉ sua cua chai chen hâu huây ú tri chai mâng lỉ lén xi
Hai ta nói xong tạm biệt ngày sau không gặp lại Chỉ còn liên hệ trong mơ
从此我在醒来的每个夜里都会想起你
cóngcǐ wǒ zài xǐng lái de měi gè yè·li dūhuì xiǎng qǐ nǐ
trúng trử ủa chai xỉnh lái tơ mẩy cưa dê lỉ tu huây xẻng trỉ nỉ
Từ đó trong mỗi đêm tỉnh giấc em đều nhớ về anh
留在我心上的名字是你看不见的身影
liú zài wǒ xīn shàng de míng·zi shì nǐ kàn bùjiàn de shēnyǐng
liếu chai ủa xin sang tơ mính chư sư nỉ khan pu chen tơ sân ỉnh
Cái tên khắc sâu trong tim em là bóng hình không thể trông thấy của anh
请原谅我还擅自爱你
qíng yuánliàng wǒ hái shànzì ài nǐ
trính doén leng ủa hái san chư ai nỉ
Xin hãy thứ tha, em vẫn tự ý yêu anh
多此一举
duōcǐyījǔ
tua trử i chủy
Dù chỉ là uổng công vô ích
我太放肆的任性只是徒劳的坚持
wǒ tài fàngsì de rénxìng zhǐshì túláo de jiānchí
ủa thai phang xư tơ rấn xinh chử sư thú láo tơ chen trứ
Những ương bướng quá ư ngang ngược của em chỉ là sự kiên trì vô ích
你回应太过理性缺乏真挚的感情
nǐ huíyìng tài guò lǐxìng quēfá zhēnzhì de gǎnqíng
nỉ huấy ing thai cua lỉ xing truê phá chân chư tơ cản trính
Chỉ là sự kiên trì vô ích thiếu đi những tình cảm chân thành
就当我做了个梦醒来没有你身影
jiù dāng wǒ zuò le gè mèng xǐng lái méi·yǒu nǐ shēnyǐng
chiêu tang ủa chua lơ cưa mâng xỉnh lái mấy dẩu nỉ sân ỉnh
Coi như em mơ một giấc mơ tỉnh lại không có bóng dáng anh
连自欺欺人都无人在意
lián zìqīqīrén dōu wú rén zàiyì
lén chư tri tri rấn tâu ú rấn chai i
Đến lừa mình dối người cũng chẳng ai quan tâm
我和你说过再见后会无期在梦里联系
wǒ hé nǐ shuō guò zàijiàn hòu huì wú qī zài mèng lǐ liánxì
ủa hứa nỉ sua cua chai chen hâu huây ú tri chai mâng lỉ lén xi
Hai ta nói xong tạm biệt ngày sau không gặp lại chỉ còn liên hệ trong mơ
从此我在夜里的每个梦里都能遇见你
cóngcǐ wǒ zài yè·li de měi gè mèng lǐ dōu néng yùjiàn nǐ
trúng trử ủa chai dê lỉ tơ mẩy cưa mâng lỉ tâu nấng uy chen nỉ
Từ đó trong giấc mộng mỗi đêm em đều gặp được anh
你亲笔勾去你名字我亲自描的更清晰
nǐ qīnbǐ gōu qù nǐ míng·zi wǒ qīnzì miáo de gèng qīngxī
nỉ trin pỉ câu truy nỉ mính chư ủa trin chư méo tơ câng tring xi
Anh tự tay xóa đi tên mình em tự mình tô càng rõ nét
对不起我还不舍得放你离去
duì·buqǐ wǒ hái bù shě·de fàng nǐ lí qù
tuây pu trỉ ủa hái pu sửa tứa phang nỉ lí truy
Thật xin lỗi em vẫn không nỡ để anh ra đi
我和你说过再见后会无期在梦里联系
wǒ hé nǐ shuō guò zàijiàn hòu huì wú qī zài mèng lǐ liánxì
ủa hứa nỉ sua cua chai chen hâu huây ú tri chai mâng lỉ lén xi
Hai ta nói xong tạm biệt ngày sau không gặp lại Chỉ còn liên hệ trong mơ
从此我在醒来的每个夜里都会想起你
cóngcǐ wǒ zài xǐng lái de měi gè yè·li dūhuì xiǎng qǐ nǐ
trúng trử ủa chai xỉnh lái tơ mẩy cưa dê lỉ tu huây xẻng trỉ nỉ
Từ đó trong mỗi đêm tỉnh giấc em đều nhớ về anh
留在我心上的名字是你看不见的身影
liú zài wǒ xīn shàng de míng·zi shì nǐ kàn bùjiàn de shēnyǐng
liếu chai ủa xin sang tơ mính chư sư nỉ khan pu chen tơ sân ỉnh
Cái tên khắc sâu trong tim em là bóng hình không thể trông thấy của anh
请原谅我还擅自爱你
qíng yuánliàng wǒ hái shànzì ài nǐ
trính doén leng ủa hái san chư ai nỉ
Xin hãy thứ tha, em vẫn tự ý yêu anh
多此一举
duōcǐyījǔ
tua trử i chủy
Dù chỉ là tốn công vô ích