Bài hát tiếng Trung: Trò chơi tháp rơi tự do - LBI Lợi Bi
Học tiếng Trung qua bài hát Trò chơi tháp rơi tự do qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Trò chơi tháp rơi tự do - LBI Lợi Bi
Lời bài hát rò chơi tháp rơi tự do tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
风走了只留下一条街的叶落
fēng zǒu le zhǐ liú xià yī tiáo jiē de yè luò
phâng chẩu lơ chử liếu xe i théo chia tơ dê lua
Gió đã rời đi chỉ để lại một con phố đầy lá rụng
你走了只留下我双眼的红
nǐ zǒu le zhǐ liú xià wǒ shuāng yǎn de hóng
nỉ chẩu lơ chử liếu xe ủa soang dẻn tơ húng
Còn em đi rồi chỉ để lại đôi mắt anh đỏ hoe
逼着自己早点睡
bī zhe zìjǐ zǎodiǎn shuì
pi chưa chư chỉ chảo tẻn suây
Cố gắng ép mình ngủ sớm
能不能再做一个有你的美梦
néng bùnéng zài zuò yī gè yǒu nǐ de měi mèng
nấng pu nấng chai chua i cưa dẩu nỉ tơ mẩy mâng
Liệu có thể thêm một lần mơ thấy giấc mơ đẹp có em không
我好像一束极光
wǒ hǎoxiàng yī shù jíguāng
ủa hảo xeng i su chí quang
Anh như một dải cực quang
守在遥远的世界尽头
shǒu zài yáoyuǎn de shìjiè jìntóu
sẩu chai dáo doẻn tơ sư chia chin thấu
Lặng lẽ đứng nơi tận cùng thế giới
看过了你的眼眸
kàn guò le nǐ de yǎn móu
khan cua lơ nỉ tơ dẻn mấu
Nhìn vào đôi mắt em
才知道孤独很难忍受
cái zhīdào gūdú hěn nán rěnshòu
trái chư tao cu tú hẩn nán rẩn sâu
Mới biết cô đơn khó chịu đến nhường nào
可笑吗
kěxiào ma
khửa xeo ma
Thật nực cười
我删访问记录的时候有多慌张
wǒ shān fǎngwèn jìlù de shí·hou yǒu duō huāngzhāng
ủa san phảng uân chi lu tơ sứ hâu dẩu tua hoang chang
Khi anh xóa đi dấu vết tìm kiếm em mà lòng đầy hoảng loạn
他会看见吗曾经只有我能看的模样
tā huì kàn·jiàn ma céngjīng zhǐyǒu wǒ néng kàn de múyàng
tha huây khan chen ma trấng ching chử dẩu ủa nấng khan tơ mú dang
Liệu anh ta có nhìn thấy không những thứ chỉ mình anh có thể thấy
从夜深人静一直难过到天亮
cóng yè shēn rén jìng yīzhí nánguò dào tiānliàng
trúng dê sân rấn ching i chứ nán cua tao then leng
Từ khi màn đêm buông xuống nỗi buồn kéo dài đến tận bình minh
你反正不会再担心
nǐ fǎnzhèng bù huì zài dānxīn
nỉ phản châng pu huây chai tan xin
Dù sao thì em cũng chẳng còn bận tâm
我隐隐作疼的心脏
wǒ yǐnyǐn zuò téng de xīnzàng
ủa ỉn ỉn chua thấng tơ xin chang
Đến trái tim anh đang âm thầm nhói đau
好像遇到我你才对自由向往
hǎoxiàng yù dào wǒ nǐ cái duì zìyóu xiàngwǎng
hảo xeng uy tao ủa nỉ trái tuây chư dấu xeng oảng
Có phải là em chỉ sau khi gặp anh mới khao khát tự do đến vậy
怎么为他失去一切也无妨
zěn·me wèi tā shīqù yīqiè yě wúfāng
chẩn mơ uây tha sư truy i tria dể ú pháng
Sao lại vì anh ta đánh mất tất cả mà không màng chi
可能是我贱吧
kěnéng shì wǒ jiàn ba
khửa nấng sư ủa chen pa
Có lẽ anh thật ngốc
不爱我的非要上
bù ài wǒ de fēi yào shàng
pu ai ủa tơ phây dao sang
Người không yêu anh vẫn đâm đầu theo
那么硬的南墙非要撞
nà·me yìng de nán qiáng fēi yào zhuàng
na mơ ing tơ nán tréng phây dao choang
Bức tường phía Nam cứng rắn thế anh vẫn muốn lao vào
是不是内心希望
shì bù·shi nèixīn xīwàng
sư pu sư nây xin xi oang
Có phải trong lòng vẫn hi vọng
头破血流就会让你想起
tóu pò xiě liú jiù huì ràng nǐ xiǎng qǐ
thấu p'ua xỉa liếu chiêu huây rang nỉ xẻng trỉ
Khi đầu đầy máu chảy em sẽ nhớ lại
最爱我的时光
zuì ài wǒ de shíguāng
chuây ai ủa tơ sứ quang
Những tháng ngày em yêu anh nhất
Baby我们的感情好像跳楼机
BABY wǒ·men de gǎnqíng hǎoxiàng tiào lóu jī
BABY ủa mân tơ cản trính hảo xeng theo lấu chi
Em ơi tình cảm của chúng ta như trò chơi tháp rơi tự do
让我突然地升空又急速落地
ràng wǒ tūrán de shēng kōng yòu jísù luòdì
rang ủa thu rán tơ sâng khung dâu chí xu lua ti
Đưa anh vút lên cao rồi lại rơi thẳng xuống đáy sâu
你带给我一场疯狂
nǐ dài gěi wǒ yī chǎng fēngkuáng
nỉ tai cẩy ủa i trảng phâng khoáng
Em mang đến cho anh cơn cuồng loạn
劫后余生好难呼吸
jiéhòu yúshēng hǎo nán hūxī
chía hâu úy sâng hảo nán hu xi
Khi kết thúc lại làm anh khó lòng thở nổi
那天的天气难得放晴
nà tiān de tiānqì nándé fàngqíng
na then tơ then tri nán tứa phang trính
Ngày hôm ấy trời hiếm khi nắng trong
你说的话却把我困在雨季
nǐ shuō ·dehuà què bǎ wǒ kùn zài yǔjì
nỉ sua tơ hoa truê pả ủa khuân chai ủy chi
Nhưng lời em nói lại nhốt anh vào cơn mưa lạnh giá
其实你不是不爱了吧
qíshí nǐ bù·shi bù ài le ba
trí sứ nỉ pu sư pu ai lơ pa
Thật ra em không phải không còn yêu anh đúng không
只是有些摩擦没处理
zhǐshì yǒuxiē mócā méi chǔlǐ
chử sư dẩu xia múa tra mấy trú lỉ
Chỉ là vài mâu thuẫn nhỏ chưa được giải quyết
怎么你闭口不语
zěn·me nǐ bìkǒu bù yǔ
chẩn mơ nỉ pi khẩu pu ủy
Tại sao em lại im lặng
是不是我正好
shì bù·shi wǒ zhènghǎo
sư pu sư ủa châng hảo
Có phải anh đã
说中你的心
shuō zhōng nǐ de xīn
sua chung nỉ tơ xin
Nói đúng lòng em
就承认还是在意吧
jiù chéngrèn hái·shi zàiyì ba
chiêu trấng rân hái sư chai i pa
Thừa nhận rằng em vẫn còn quan tâm anh
就骗骗我也可以
jiù piàn piàn wǒ yě kěyǐ
chiêu p'en p'en ủa dể khửa ỉ
Dù chỉ là lừa anh một chút cũng được
可笑吗
kěxiào ma
khửa xeo ma
Thật nực cười
你的出现是我不能规避的伤
nǐ de chūxiàn shì wǒ bùnéng guībì de shāng
nỉ tơ tru xen sư ủa pu nấng quây pi tơ sang
Sự xuất hiện của em là nỗi đau mà anh không thể né tránh
怎么能接受这荒唐
zěn·me néng jiēshòu zhè huāngtáng
chẩn mơ nấng chia sâu chưa hoang tháng
Sao anh có thể chấp nhận sự trớ trêu này
可能是我贱吧
kěnéng shì wǒ jiàn ba
khửa nấng sư ủa chen pa
Có lẽ anh thật ngốc
不爱我的非要上
bù ài wǒ de fēi yào shàng
pu ai ủa tơ phây dao sang
Người không yêu anh vẫn đâm đầu theo
那么硬的南墙非要撞
nà·me yìng de nán qiáng fēi yào zhuàng
na mơ ing tơ nán tréng phây dao choang
Bức tường phía Nam cứng rắn thế anh vẫn muốn lao vào
是不是内心希望
shì bù·shi nèixīn xīwàng
sư pu sư nây xin xi oang
Có phải trong lòng vẫn hi vọng
头破血流就会让你想起
tóu pò xiě liú jiù huì ràng nǐ xiǎng qǐ
thấu p'ua xỉa liếu chiêu huây rang nỉ xẻng trỉ
Khi đầu đầy máu chảy em sẽ nhớ lại
最爱我的时光
zuì ài wǒ de shíguāng
chuây ai ủa tơ sứ quang
Những ngày em yêu anh nhất
Baby我们的感情好像跳楼机
BABY wǒ·men de gǎnqíng hǎoxiàng tiào lóu jī
BABY ủa mân tơ cản trính hảo xeng theo lấu chi
Em ơi tình cảm của chúng ta như trò chơi tháp rơi tự do
让我突然地升空又急速落地
ràng wǒ tūrán de shēng kōng yòu jísù luòdì
rang ủa thu rán tơ sâng khung dâu chí xu lua ti
Đưa anh vút lên cao rồi lại rơi thẳng xuống đáy sâu
你带给我一场疯狂
nǐ dài gěi wǒ yī chǎng fēngkuáng
nỉ tai cẩy ủa i trảng phâng khoáng
Em mang đến cho anh cơn cuồng loạn
劫后余生好难呼吸
jiéhòu yúshēng hǎo nán hūxī
chía hâu úy sâng hảo nán hu xi
Sau khi kết thúc lại làm anh khó thở vô cùng
那天的天气难得放晴
nà tiān de tiānqì nándé fàngqíng
na then tơ then tri nán tứa phang trính
Ngày hôm ấy trời hiếm khi nắng trong
你说的话却把我困在雨季
nǐ shuō ·dehuà què bǎ wǒ kùn zài yǔjì
nỉ sua tơ hoa truê pả ủa khuân chai ủy chi
Nhưng lời em nói lại nhốt anh vào cơn mưa lạnh giá
其实你不是不爱了吧
qíshí nǐ bù·shi bù ài le ba
trí sứ nỉ pu sư pu ai lơ pa
Thật ra em không phải không còn yêu anh đúng không
只是有些摩擦没处理
zhǐshì yǒuxiē mócā méi chǔlǐ
chử sư dẩu xia múa tra mấy trú lỉ
Chỉ là vào mâu thuẫn nhỏ chưa được giải quyết
怎么你闭口不语
zěn·me nǐ bìkǒu bù yǔ
chẩn mơ nỉ pi khẩu pu ủy
Tại sao em lại im lặng
是不是我正好
shì bù·shi wǒ zhènghǎo
sư pu sư ủa châng hảo
Có phải anh đã nói đúng lòng em
说中你的心
shuō zhōng nǐ de xīn
sua chung nỉ tơ xin
Nói rõ lòng em
就承认还是在意吧
jiù chéngrèn hái·shi zàiyì ba
chiêu trấng rân hái sư chai i pa
Thừa nhận đi em vẫn còn quan tâm mà
哪怕骗骗我也可以
nǎpà piàn piàn wǒ yě kěyǐ
nả p'a p'en p'en ủa dể khửa ỉ
Dù chỉ là lừa anh một chút cũng được