Bài hát tiếng Trung: Nhìn lại chặng đường dài đã đi - Tiểu Hà

05/10/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Nhìn lại chặng đường dài đã đi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Nhìn lại chặng đường dài đã đi - Tiểu Hà

Lời bài hát hìn lại chặng đường dài đã đi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

离开家的距离
líkāi jiā de jùlí
lí khai che tơ chuy lí
Khoảng cách rời xa quê hương

大约有好几百公里
dàyuē yǒu hǎojǐ bǎi gōng lǐ
ta duê dẩu hảo chỉ pải cung lỉ
Ước chừng tầm mấy trăm km 

导航不太熟悉
dǎoháng bù tài shúxī
tảo háng pu thai sú xi
Đường đi không quen thuộc cho lắm

经常分不清南北东西
jīngcháng fēn bù qīng nánběi dōngxī
ching tráng phân pu tring nán pẩy tung xi
Tôi thường không phân biệt được nam bắc đông tây

时常告诉自己
shícháng gàosù zìjǐ
sứ tráng cao xu chư chỉ
Tôi thường nói với bản thân mình rằng

一个人走也没关系
yī gèrén zǒu yě méiguān·xi
i cưa rấn chẩu dể mấy quan xi
Đi một mình cùng không sao cả

受的委屈提醒着我要争气
shòu de wěi·qu tíxǐng zhe wǒ yào zhēngqì
sâu tơ uẩy truy thí xỉnh chưa ủa dao châng tri
Những ấm ức phải chịu nhắc nhở tôi phải phấn đấu hơn nữa

回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại 

才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng

走了很远的路听过很多谎话
zǒu le hěn yuǎn de lù tīng guò hěn duō huǎnghuà
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu thing cua hẩn tua hoảng hoa
Đi được một quãng đường dài nghe qua rất nhiều lời nói dối 

感受着人和人性之间的复杂
gǎnshòu zhe rénhé rénxìng zhī jiàn de fùzá
cản sâu chưa rấn hứa rấn xing chư chen tơ phu chá
Cảm nhận được sự phức tạp giữa người và bản chất của con người 

那些天真的想法让我显得好傻
nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiǎn·de hǎo shǎ
na xia then chân tơ xẻng phả rang ủa xẻn tơ hảo sả
Những suy nghĩ ngây thơ ấy khiến tôi trong thật ngu ngốc

回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại 

才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện râ bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng 

走了很远的路留下很多伤疤
zǒu le hěn yuǎn de lù liú xià hěn duō shāngbā
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu liếu xe hẩn tua sang pa
Quãng đường dài đã đi qua để lại nhiều vết sẹo

现实和想象的落差
xiànshí hé xiǎngxiàng de luòchā
xen sứ hứa xẻng xeng tơ lua tra
Sự khác biệt giữa hiện thực và tưởng tượng 

失去和拥有从来都
shīqù hé yōngyǒu cónglái dōu
sư truy hứa dung dẩu trúng lái tâu
Được và mất từ trước đến giờ

由不得我啊
yóu·bu·de wǒ ā
dấu pu tứa ủa a
Không thể tùy theo ý tôi được 

离开家的距离
líkāi jiā de jùlí
lí khai che tơ chuy lí
Khoảng cách rời xa quê hương 

大约有好几百公里
dàyuē yǒu hǎojǐ bǎi gōng lǐ
ta duê dẩu hảo chỉ pải cung lỉ
Ước chừng tầm mấy trăm km 

导航不太熟悉
dǎoháng bù tài shúxī
tảo háng pu thai sú xi
Đường đi không quen thuộc cho lắm 

经常分不清南北东西
jīngcháng fēn bù qīng nánběi dōngxī
ching tráng phân pu tring nán pẩy tung xi
Tôi thường không phân biệt được nam bắc đông tây 

时常告诉自己
shícháng gàosù zìjǐ
sứ tráng cao xu chư chỉ
Thường nói với bản thân rằng

一个人走也没关系
yī gèrén zǒu yě méiguān·xi
i cưa rấn chẩu dể mấy quan xi
Đi một mình cũng không sao cả

受的委屈提醒着我要争气
shòu de wěi·qu tíxǐng zhe wǒ yào zhēngqì
sâu tơ uẩy truy thí xỉnh chưa ủa dao châng tri
Những ấm ức pahir chịu nhắc nhở tôi phải phấn đấu hơn nữa

回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại

才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng

走了很远的路听过很多谎话
zǒu le hěn yuǎn de lù tīng guò hěn duō huǎnghuà
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu thing cua hẩn tua hoảng hoa
Đi được một quãng đường dài nghe qua rất nhiều lời nói dối 

感受着人和人性之间的复杂
gǎnshòu zhe rénhé rénxìng zhī jiàn de fùzá
cản sâu chưa rấn hứa rấn xing chư chen tơ phu chá
Cảm nhận được sự phức tạp giữa người và bản chất con người 

那些天真的想法让我显得好傻
nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiǎn·de hǎo shǎ
na xia then chân tơ xẻng phả rang ủa xẻn tơ hảo sả
Những suy nghĩ ngây thơ ấy khiến tôi thật ngu ngốc

回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại

才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng 

走了很远的路留下很多伤疤
zǒu le hěn yuǎn de lù liú xià hěn duō shāngbā
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu liếu xe hẩn tua sang pa
Quãng đường dài đã đi qua để lại thật nhiều vết sẹo 

现实和想象的落差
xiànshí hé xiǎngxiàng de luòchā
xen sứ hứa xẻng xeng tơ lua tra
Sự khác biệt giữa hiện thực và tưởng tượng 

失去和拥有从来都
shīqù hé yōngyǒu cónglái dōu
sư truy hứa dung dẩu trúng lái tâu
được mất từ trước đến giờ

由不得我啊
yóu·bu·de wǒ ā
dấu pu tứa ủa a
Không thể theo ý tôi

回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại 

才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng

走了很远的路听过很多谎话
zǒu le hěn yuǎn de lù tīng guò hěn duō huǎnghuà
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu thing cua hẩn tua hoảng hoa
Đi được một quãng đường dài nghe qua rất nhiều lời nói dối 

感受着人和人性之间的复杂
gǎnshòu zhe rénhé rénxìng zhī jiàn de fùzá
cản sâu chưa rấn hứa rấn xing chư chen tơ phu chá
Cảm nhận được sự phức tạp giữa người và bản chất của con người 

那些天真的想法让我显得好傻
nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiǎn·de hǎo shǎ
na xia then chân tơ xẻng phả rang ủa xẻn tơ hảo sả
Những suy nghĩ ngây thơ ấy khiến tôi trong thật ngu ngốc

回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại 

才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện râ bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng 

走了很远的路留下很多伤疤
zǒu le hěn yuǎn de lù liú xià hěn duō shāngbā
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu liếu xe hẩn tua sang pa
Quãng đường dài đã đi qua để lại nhiều vết sẹo

现实和想象的落差
xiànshí hé xiǎngxiàng de luòchā
xen sứ hứa xẻng xeng tơ lua tra
Sự khác biệt giữa hiện thực và tưởng tượng 

失去和拥有从来都
shīqù hé yōngyǒu cónglái dōu
sư truy hứa dung dẩu trúng lái tâu
Được và mất từ trước đến giờ

由不得我啊
yóu·bu·de wǒ ā
dấu pu tứa ủa a
Không thể tùy theo ý tôi được 
 

  • Bài hát tiếng Trung: Gió Giục Mưa(Chước Yêu)

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Gió Giục Mưa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Xuân Bất Vãn - Tiểu Nhạc Ca (Vương Duy Nhạc)

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Xuân Bất Vãn,Tiểu Nhạc Ca qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cô Ấy Hái Trăng Sáng, Còn Bạn Có Ánh Dương - Oa Oa

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Cô Ấy Hái Trăng Sáng, Còn Bạn Có Ánh Dương qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nửa Câu Tạm Biệt - Không Phải Khoai Tây

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nửa Câu Tạm Biệt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Có Những Con Đường, Không Đi Thì Không Cam Lòng - Tiểu Xán

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Có Những Con Đường, Không Đi Thì Không Cam Lòng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Rõ Ràng - Đinh Tứ Dicey

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Rõ Ràng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Follow - Wiz_H Trương Tử Hào / Lê Đông Khẩn

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Follow qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bao xa đều phải ở bên nhau - G.E.M.Đặng Tử Kỳ

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bao xa đều phải ở bên nhau qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vươn Tới Bầu Trời - Diệp Tư Thuần

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vươn Tới Bầu Trời qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hồi Ức Là Thước Phim Quay Chậm - Mạn Hương

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Hồi Ức Là Thước Phim Quay Chậm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa