Bài hát tiếng Trung: Nhìn lại chặng đường dài đã đi - Tiểu Hà
Học tiếng Trung qua bài hát Nhìn lại chặng đường dài đã đi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Nhìn lại chặng đường dài đã đi - Tiểu Hà
Lời bài hát hìn lại chặng đường dài đã đi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
离开家的距离
líkāi jiā de jùlí
lí khai che tơ chuy lí
Khoảng cách rời xa quê hương
大约有好几百公里
dàyuē yǒu hǎojǐ bǎi gōng lǐ
ta duê dẩu hảo chỉ pải cung lỉ
Ước chừng tầm mấy trăm km
导航不太熟悉
dǎoháng bù tài shúxī
tảo háng pu thai sú xi
Đường đi không quen thuộc cho lắm
经常分不清南北东西
jīngcháng fēn bù qīng nánběi dōngxī
ching tráng phân pu tring nán pẩy tung xi
Tôi thường không phân biệt được nam bắc đông tây
时常告诉自己
shícháng gàosù zìjǐ
sứ tráng cao xu chư chỉ
Tôi thường nói với bản thân mình rằng
一个人走也没关系
yī gèrén zǒu yě méiguān·xi
i cưa rấn chẩu dể mấy quan xi
Đi một mình cùng không sao cả
受的委屈提醒着我要争气
shòu de wěi·qu tíxǐng zhe wǒ yào zhēngqì
sâu tơ uẩy truy thí xỉnh chưa ủa dao châng tri
Những ấm ức phải chịu nhắc nhở tôi phải phấn đấu hơn nữa
回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại
才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng
走了很远的路听过很多谎话
zǒu le hěn yuǎn de lù tīng guò hěn duō huǎnghuà
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu thing cua hẩn tua hoảng hoa
Đi được một quãng đường dài nghe qua rất nhiều lời nói dối
感受着人和人性之间的复杂
gǎnshòu zhe rénhé rénxìng zhī jiàn de fùzá
cản sâu chưa rấn hứa rấn xing chư chen tơ phu chá
Cảm nhận được sự phức tạp giữa người và bản chất của con người
那些天真的想法让我显得好傻
nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiǎn·de hǎo shǎ
na xia then chân tơ xẻng phả rang ủa xẻn tơ hảo sả
Những suy nghĩ ngây thơ ấy khiến tôi trong thật ngu ngốc
回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại
才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện râ bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng
走了很远的路留下很多伤疤
zǒu le hěn yuǎn de lù liú xià hěn duō shāngbā
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu liếu xe hẩn tua sang pa
Quãng đường dài đã đi qua để lại nhiều vết sẹo
现实和想象的落差
xiànshí hé xiǎngxiàng de luòchā
xen sứ hứa xẻng xeng tơ lua tra
Sự khác biệt giữa hiện thực và tưởng tượng
失去和拥有从来都
shīqù hé yōngyǒu cónglái dōu
sư truy hứa dung dẩu trúng lái tâu
Được và mất từ trước đến giờ
由不得我啊
yóu·bu·de wǒ ā
dấu pu tứa ủa a
Không thể tùy theo ý tôi được
离开家的距离
líkāi jiā de jùlí
lí khai che tơ chuy lí
Khoảng cách rời xa quê hương
大约有好几百公里
dàyuē yǒu hǎojǐ bǎi gōng lǐ
ta duê dẩu hảo chỉ pải cung lỉ
Ước chừng tầm mấy trăm km
导航不太熟悉
dǎoháng bù tài shúxī
tảo háng pu thai sú xi
Đường đi không quen thuộc cho lắm
经常分不清南北东西
jīngcháng fēn bù qīng nánběi dōngxī
ching tráng phân pu tring nán pẩy tung xi
Tôi thường không phân biệt được nam bắc đông tây
时常告诉自己
shícháng gàosù zìjǐ
sứ tráng cao xu chư chỉ
Thường nói với bản thân rằng
一个人走也没关系
yī gèrén zǒu yě méiguān·xi
i cưa rấn chẩu dể mấy quan xi
Đi một mình cũng không sao cả
受的委屈提醒着我要争气
shòu de wěi·qu tíxǐng zhe wǒ yào zhēngqì
sâu tơ uẩy truy thí xỉnh chưa ủa dao châng tri
Những ấm ức pahir chịu nhắc nhở tôi phải phấn đấu hơn nữa
回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại
才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng
走了很远的路听过很多谎话
zǒu le hěn yuǎn de lù tīng guò hěn duō huǎnghuà
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu thing cua hẩn tua hoảng hoa
Đi được một quãng đường dài nghe qua rất nhiều lời nói dối
感受着人和人性之间的复杂
gǎnshòu zhe rénhé rénxìng zhī jiàn de fùzá
cản sâu chưa rấn hứa rấn xing chư chen tơ phu chá
Cảm nhận được sự phức tạp giữa người và bản chất con người
那些天真的想法让我显得好傻
nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiǎn·de hǎo shǎ
na xia then chân tơ xẻng phả rang ủa xẻn tơ hảo sả
Những suy nghĩ ngây thơ ấy khiến tôi thật ngu ngốc
回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại
才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng
走了很远的路留下很多伤疤
zǒu le hěn yuǎn de lù liú xià hěn duō shāngbā
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu liếu xe hẩn tua sang pa
Quãng đường dài đã đi qua để lại thật nhiều vết sẹo
现实和想象的落差
xiànshí hé xiǎngxiàng de luòchā
xen sứ hứa xẻng xeng tơ lua tra
Sự khác biệt giữa hiện thực và tưởng tượng
失去和拥有从来都
shīqù hé yōngyǒu cónglái dōu
sư truy hứa dung dẩu trúng lái tâu
được mất từ trước đến giờ
由不得我啊
yóu·bu·de wǒ ā
dấu pu tứa ủa a
Không thể theo ý tôi
回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại
才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện ra bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng
走了很远的路听过很多谎话
zǒu le hěn yuǎn de lù tīng guò hěn duō huǎnghuà
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu thing cua hẩn tua hoảng hoa
Đi được một quãng đường dài nghe qua rất nhiều lời nói dối
感受着人和人性之间的复杂
gǎnshòu zhe rénhé rénxìng zhī jiàn de fùzá
cản sâu chưa rấn hứa rấn xing chư chen tơ phu chá
Cảm nhận được sự phức tạp giữa người và bản chất của con người
那些天真的想法让我显得好傻
nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiǎn·de hǎo shǎ
na xia then chân tơ xẻng phả rang ủa xẻn tơ hảo sả
Những suy nghĩ ngây thơ ấy khiến tôi trong thật ngu ngốc
回头看
huítóu kàn
huấy thấu khan
Ngoảnh đầu lại
才发现自己也咬着牙
cái fāxiàn zìjǐ yě yǎo zhe yá
trái pha xen chư chỉ dể dảo chưa dá
Mới phát hiện râ bản thân cũng đã từng cắn răng chịu đựng
走了很远的路留下很多伤疤
zǒu le hěn yuǎn de lù liú xià hěn duō shāngbā
chẩu lơ hẩn doẻn tơ lu liếu xe hẩn tua sang pa
Quãng đường dài đã đi qua để lại nhiều vết sẹo
现实和想象的落差
xiànshí hé xiǎngxiàng de luòchā
xen sứ hứa xẻng xeng tơ lua tra
Sự khác biệt giữa hiện thực và tưởng tượng
失去和拥有从来都
shīqù hé yōngyǒu cónglái dōu
sư truy hứa dung dẩu trúng lái tâu
Được và mất từ trước đến giờ
由不得我啊
yóu·bu·de wǒ ā
dấu pu tứa ủa a
Không thể tùy theo ý tôi được