Bài hát tiếng Trung: Lục Lạc Gặp Gió - Đao Tương/Ngủ Sớm Mỗi Ngày

03/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Lục Lạc Gặp Gió qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Lục Lạc Gặp Gió - Đao Tương/Ngủ Sớm Mỗi Ngày

Lời bài hát Lục Lạc Gặp Gió tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

星星不说话
xīngxīng bù shuōhuà
xing xing pu sua hoa
Sao kia  lặng im không nói

风会替我回答
fēng huì tì wǒ huídá
phâng huây thi ủa huấy tá
Gió sẽ thay anh đáp lời

我会不顾一切奔向你直到开花
wǒ huì bùgù yīqiè bēn xiàng nǐ zhídào kāihuà
ủa huây pu cu i tria pân xeng nỉ chứ tao khai hoa
Anh sẽ bất chấp tất cả chạy về phía em đến khi hoa nở

悄悄送来情话
qiāoqiāo sòng lái qínghuà
treo treo xung lái trính hoa
Lặng lẽ gửi trao lời yêu 

注意没有密码
zhùyì méi·yǒu mìmǎ
chu i mấy dẩu mi mả
Chú ý không có mật khẩu

你就是我专属的mr.right吧
nǐ jiùshì wǒ zhuān shǔ de MR.  RIGHT ba
nỉ chiêu sư ủa choan sủ tơ MR. RIGHT pa
Em chính là người yêu lý tưởng của riêng anh

你轻轻一个微笑
nǐ qīng qīng yī gè wēixiào
nỉ tring tring i cưa uây xeo
Một nụ cười mỉm thoáng qua của anh 

便让我神魂颠倒
biàn ràng wǒ shénhúndiāndǎo
pen rang ủa sấn huấn ten tảo
Đã khiến em ngây ngất tâm hồn

天空蓝的如此奇妙
tiānkōng lán de rúcǐ qímiào
then khung lán tơ rú trử trí meo
Bầu trời kia xanh thẳm đến lạ thường

让我止不住心跳
ràng wǒ zhǐ bù zhù xīntiào
rang ủa chử pu chu xin theo
Khiến em không thể ngừng rung động

想牵着你的手
xiǎng qiān zhe nǐ de shǒu
xẻng tren chưa nỉ tơ sẩu
Muốn được nắm lấy tay em 

一头撞进心动
yītóu zhuàng jìn xīn dòng
i thấu choang chin xin tung
Đắm chìm trong từng nhịp ti

拥抱每时每刻
yōngbào měi shí měi kè
dung pao mẩy sứ mẩy khưa
Ấp ôm trong từng giây

偶尔一个回眸
ǒuěr yī gè huímóu
ǒu ở i cưa huấy mấu
Đôi khi quay đầu nhìn lại

我仿佛感受春风
wǒ fǎngfú gǎnshòu chūnfēng
ủa phảng phú cản sâu truân phâng
Anh như cảm nhận được gió xuân 

在向我招手
zài xiàng wǒ zhāoshǒu
chai xeng ủa chao sẩu
Đang hướng anh vẫy gọi

微风吹吹晚风慢慢
wēi fēng chuī chuī wǎn fēng màn màn
uây phâng truây truây oản phâng man man
Gió thổi hiu hiu gió đêm nhè nhẹ 

就算偶尔擦肩也让我触电
jiùsuàn ǒuěr cā jiān yě ràng wǒ chùdiàn
chiêu xoan ǒu ở tra chen dể rang ủa tru ten
Dù chỉ lướt qua đôi lần cũng làm em xao xuyến 

不禁沦陷
bùjīn lúnxiàn
pu chin luấn xen
Không thể không đắm chìm

铃铛遇到风会响
líng·dang yù dào fēng huì xiǎng
lính tang uy tao phâng huây xẻng
Lục lạc gặp gió sẽ reo lên

我遇到你小鹿会乱撞
wǒ yù dào nǐ xiǎo lù huì luàn zhuàng
ủa uy tao nỉ xẻo lu huây loan choang
Em gặp được anh tim sẽ đập rộn ràng

看过大风与大浪
kàn guò dàfēng yǔ dàlàng
khan cua ta phâng ủy ta lang
Từng thấy gió to và sóng dữ

唯独在你这我会心慌
wěi dú zài nǐ zhè wǒ huìxīn huāng
uẩy tú chai nỉ chưa ủa huây xin hoang
Nhưng chỉ khi bên an hem mới thấy rối bời

铃铛遇到风会响
líng·dang yù dào fēng huì xiǎng
lính tang uy tao phâng huây xẻng
Lục lạc gặp anh gió sẽ reo lên 

我遇见你小鹿会乱撞
wǒ yùjiàn nǐ xiǎo lù huì luàn zhuàng
ủa uy chen nỉ xẻo lu huây loan choang
Em gặp được anh tim sẽ đập rộn ràng

可对上你的目光
kě duì shàng nǐ de mùguāng
khửa tuây sang nỉ tơ mu quang
Nhưng khi nhìn vào ánh mắt anh

我依然会不舍得张望
wǒ yīrán huì bù shě·de zhāngwàng
ủa i rán huây pu sửa tứa chang oang
Em vậy mà không nỡ ngoảnh mặt làm ngơ

星星不说话
xīngxīng bù shuōhuà
xing xing pu sua hoa
Sao lặng im không nói

风会替我回答
fēng huì tì wǒ huídá
phâng huây thi ủa huấy tá
Gió sẽ thay anh đáp lời

我会不顾一切奔向你直到开花
wǒ huì bùgù yīqiè bēn xiàng nǐ zhídào kāihuà
ủa huây pu cu i tria pân xeng nỉ chứ tao khai hoa
Anh sẽ bất chấp tất cả chạy về phía em đến khi hoa nở

悄悄送来情话
qiāoqiāo sòng lái qínghuà
treo treo xung lái trính hoa
Lặng lẽ gửi trao lời yêu

注意没有密码
zhùyì méi·yǒu mìmǎ
chu i mấy dẩu mi mả
Lưu ý không có mật khẩu

你就是我专属的mr.right吧
nǐ jiùshì wǒ zhuān shǔ de MR. RIGHT ba
nỉ chiêu sư ủa choan sủ tơ MR. RIGHT pa
Em chính là người yêu  lý tưởng của riêng anh

你轻轻一个微笑
nǐ qīng qīng yī gè wēixiào
nỉ tring tring i cưa uây xeo
Một nụ cười mỉm thoáng của anh 

便让我神魂颠倒
biàn ràng wǒ shénhúndiāndǎo
pen rang ủa sấn huấn ten tảo
Đã khiến em ngây ngất tâm hồn

天空蓝的如此奇妙
tiānkōng lán de rúcǐ qímiào
then khung lán tơ rú trử trí meo
Bầu trời kia xanh thẳm đến lạ thường

让我止不住心跳
ràng wǒ zhǐ bù zhù xīntiào
rang ủa chử pu chu xin theo
Khiến em không thể ngừng rung động

想牵着你的手
xiǎng qiān zhe nǐ de shǒu
xẻng tren chưa nỉ tơ sẩu
Muốn được nắm lấy tay em 

一头撞进心动
yītóu zhuàng jìn xīn dòng
i thấu choang chin xin tung
Đắm chìm trong từng nhịp tim 

拥抱每时每刻
yōngbào měi shí měi kè
dung pao mẩy sứ mẩy khưa
Ấp ôm từng phút từng giây

偶尔一个回眸
ǒuěr yī gè huímóu
ǒu ở i cưa huấy mấu
Đôi khi quay đầu nhìn lại 

我仿佛感受春风
wǒ fǎngfú gǎnshòu chūnfēng
ủa phảng phú cản sâu truân phâng
Anh như cảm nhận được gió xuân

在向我招手
zài xiàng wǒ zhāoshǒu
chai xeng ủa chao sẩu
Đang hướng anh vẫy gọi 

微风吹吹晚风慢慢
wēi fēng chuī chuī wǎn fēng màn màn
uây phâng truây truây oản phâng man man
Gió thôi hiu hiu gió đêm nhè nhẹ 

就算偶尔擦肩也让我触电
jiùsuàn ǒuěr cā jiān yě ràng wǒ chùdiàn
chiêu xoan ǒu ở tra chen dể rang ủa tru ten
Dù chỉ lướt qua đôi lần cũng làm em xao xuyến 

不禁沦陷
bùjīn lúnxiàn
pu chin luấn xen
Không thể không đắm chìm

铃铛遇到风会响
líng·dang yù dào fēng huì xiǎng
lính tang uy tao phâng huây xẻng
Lục lạc gặp gió sẽ reo lên 

我遇到你小鹿会乱撞
wǒ yù dào nǐ xiǎo lù huì luàn zhuàng
ủa uy tao nỉ xẻo lu huây loan choang
Em được gặp anh tim sẽ đập rộn ràng

看过大风与大浪
kàn guò dàfēng yǔ dàlàng
khan cua ta phâng ủy ta lang
Từng thấy gió to và sóng dữ

唯独在你这我会心慌
wěi dú zài nǐ zhè wǒ huìxīn huāng
uẩy tú chai nỉ chưa ủa huây xin hoang
Nhưng chỉ khi bên an hem mới thấy rối bời

铃铛遇到风会响
líng·dang yù dào fēng huì xiǎng
lính tang uy tao phâng huây xẻng
Lục lạc gặp gió sẽ reo lên 

我遇见你小鹿会乱撞
wǒ yùjiàn nǐ xiǎo lù huì luàn zhuàng
ủa uy chen nỉ xẻo lu huây loan choang
Em gặp được anh tim sẽ đập rộn ràng

可对上你的目光
kě duì shàng nǐ de mùguāng
khửa tuây sang nỉ tơ mu quang
Nhưng khi nhìn vào ánh mắt anh

我依然会不舍得张望
wǒ yīrán huì bù shě·de zhāngwàn
ủa i rán huây pu sửa tứa chang oang
Em vậy mà không nỡ ngoảnh mặt làm ngơ

铃铛遇到风会响
líng·dang yù dào fēng huì xiǎng
lính tang uy tao phâng huây xẻng
Lục lạc gặp gió sẽ reo lên 

我遇到你小鹿会乱撞
wǒ yù dào nǐ xiǎo lù huì luàn zhuàng
ủa uy tao nỉ xẻo lu huây loan choang
Em gặp được anh tim sẽ đập rộn ràng

看过大风与大浪
kàn guò dàfēng yǔ dàlàng
khan cua ta phâng ủy ta lang
Từng thấy gió to và sóng dữ

唯独在你这我会心慌
wěi dú zài nǐ zhè wǒ huìxīn huāng
uẩy tú chai nỉ chưa ủa huây xin hoang
Nhưng chỉ bên anh em mới thấy rối bời

铃铛遇到风会响
líng·dang yù dào fēng huì xiǎng
lính tang uy tao phâng huây xẻng
Lục lạc gặp gió sẽ reo lên

我遇见你小鹿会乱撞
wǒ yùjiàn nǐ xiǎo lù huì luàn zhuàng
ủa uy chen nỉ xẻo lu huây loan choang
Em gặp được anh tim sẽ đập rộn ràng

可对上你的目光
kě duì shàng nǐ de mùguāng
khửa tuây sang nỉ tơ mu quang
Nhưng khi nhìn vào ánh mắt anh

我依然会不舍得张望
wǒ yīrán huì bù shě·de zhāngwàng
ủa i rán huây pu sửa tứa chang oang
Em vậy mà không nỡ ngoảnh mặt làm lơ
 

  • Học bài hát tiếng Trung: Bất Công - Trần Tử Tình

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bất Công qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Điều Tốt Đẹp Đã Mất - Trương Thiều Phàm

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Điều Tốt Đẹp Đã Mất qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không làm bạn của em - Cao Húc

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Không làm bạn của em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Melatonin - Giang Hạo Nam

    03/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Melatonin qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Anh thực sự đã yêu em – En

    02/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Anh thực sự đã yêu em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đây Là Điều Bạn Mong Đợi Khi Lớn Lên Sao? – Trương Tề Sơn

    02/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đây Là Điều Bạn Mong Đợi Khi Lớn Lên Sao qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Gió Đêm Của Anh - Kỳ Nhi Leo

    02/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Gió Đêm Của Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Gửi Tôi Của Tương Lai - Khương Miên

    02/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Gửi Tôi Của Tương Lai qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Trước khi trời sáng nói tạm biệt - Tứ Hi Hoàn Tử

    02/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Trước khi trời sáng nói tạm biệt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Có Thể Có Mưa Sao Băng Không-Chung Cực Bạo Long Thú/ZesT Tiểu Thiên

    02/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Có Thể Có Mưa Sao Băng Không qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa