Bài hát tiếng Trung: Niệm Tư Vũ  念思雨 – Tăng Thuấn Hy/Cúc Tịnh Y

16/11/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Niệm Tư Vũ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Niệm Tư Vũ  念思雨 – Tăng Thuấn Hy/Cúc Tịnh Y

Lời bài hát Niệm Tư Vũ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

像鲜艳的远方
xiàng xiānyàn de yuǎnfāng
xeng xen den tơ doẻn phang
Như phương xa tươi đẹp

染白了霜
rǎn bái le shuāng
rản pái lơ soang
Phủ trắng sương

在晨雾中摇晃
zài chén wù zhōng yáo·huang
chai trấn u chung dáo hoang
Lay động trong làn sương sớm tinh mơ

把梦中南枝向往
bǎ mèng zhōng nán zhī xiàngwǎng
pả mâng chung nán chư xeng oảng
Hướng về cành Nam trong giấc mộng

那雀跃的时光
nà quèyuè de shíguāng
na truê duê tơ sứ quang
Tháng ngày vui vẻ ấy

都已经泛黄
dōu yǐ·jing fàn huáng
tâu ỉ chinh phan hoáng
Đều đã ố vàng cả rồi

迷失在路途上
míshī zài lùtú shàng
mí sư chai lu thú sang
Lạc bước giữa nẻo đường

忘了我的方向
wàng le wǒ de fāngxiàng
oang lơ ủa tơ phang xeng
Ta quên mất phương hướng của mình

原谅我曾年少轻狂
yuánliàng wǒ céng nián shǎo qīngkuáng
doén leng ủa trấng nén sảo tring khoáng
Thứ tha ta tuổi trẻ ngông cuồng

不知思念模样
bù zhī sīniàn múyàng
pu chư xư nen mú dang
Nào biết được dáng hình nỗi nhớ

许多年后才懂欣赏
xǔduō nián hòu cái dǒng xīnshǎng
xủy tua nén hâu trái tủng xin sảng
Nhiều năm sau mới biết tận hưởng

相知相守的风光
xiāngzhī xiāng shǒu de fēngguāng
xeng chư xeng sẩu tơ phâng quang
Khung cảnh sum vầy bên nhau

就算命运把每扇窗关上
jiùsuàn mìngyùn bǎ měi shān chuāng guānshàng
chiêu xoan ming uyn pả mẩy san troang quan sang
Cho dù vận mệnh đóng lại từng cửa sổ

你依然是一束光
nǐ yīrán shì yī shù guāng
nỉ i rán sư i su quang
Nàng vẫn là tia sáng như xưa

我迎着光希望就在前方
wǒ yíng zhe guāng xīwàng jiù zài qiánfāng
ủa ính chưa quang xi oang chiêu chai trén phang
Ta đón lấy ánh sáng hy vọng ở phía trước

就像从未绽放
jiù xiàng cóngwèi zhàn fàng
chiêu xeng trúng uây chan phang
Tựa như chưa từng tỏa sáng

像看尽了远方
xiàng kàn jìn le yuǎnfāng
xeng khan chin lơ doẻn phang
Tựa như đã trong tận về phương xa

重归故乡
zhòng guī gùxiāng
chung quây cu xeng
Trở về cố hương

在梦境里回望
zài mèngjìng lǐ huí wàng
chai mâng ching lỉ huấy oang
Ở trong mơ nhìn lại

只记得温暖一场
zhǐ jìdé wēnnuǎn yī chǎng
chử chi tứa uân noản i trảng
Chỉ khắc ghi một hồi ấm áp

被弯曲的时光
bèi wānqū de shíguāng
pây oan truy tơ sứ quang
Thời gian uốn lượn quanh co

温柔在生长
wēnróu zài shēngzhǎng
uân rấu chai sâng chảng
Sự dịu dàng ngày một lớn thêm

原来最难遗忘
yuánlái zuì nán yíwàng
doén lái chuây nán í oang
Hóa ra điều khó quên nhất

是爱过这一场
shì ài guò zhè yī chǎng
sư ai cua chưa i trảng
Là đã từng một thời yêu chàng

原谅我曾年少轻狂
yuánliàng wǒ céng nián shǎo qīngkuáng
doén leng ủa trấng nén sảo tring khoáng
Thứ tha ta tuổi trẻ ngông cuồng

不知思念模样
bù zhī sīniàn múyàng
pu chư xư nen mú dang
Nào biết được dáng hình nỗi nhớ

许多年后才懂欣赏
xǔduō nián hòu cái dǒng xīnshǎng
xủy tua nén hâu trái tủng xin sảng
Nhiều năm sau mới biết tận hưởng

相知相守的风光
xiāngzhī xiāng shǒu de fēngguāng
xeng chư xeng sẩu tơ phâng quang
Khung cảnh sum vầy bên nhau

就算命运把每扇窗关上
jiùsuàn mìngyùn bǎ měi shān chuāng guānshàng
chiêu xoan ming uyn pả mẩy san troang quan sang
Cho dù vận mệnh đóng lại từng cửa sổ

你依然是一束光
nǐ yīrán shì yī shù guāng
nỉ i rán sư i su quang
Nàng vẫn là tia sáng như xưa

我迎着光希望就在前方
wǒ yíng zhe guāng xīwàng jiù zài qiánfāng
ủa ính chưa quang xi oang chiêu chai trén phang
Ta đón lấy ánh sáng hy vọng ở phía trước

就像从未绽放
jiù xiàng cóngwèi zhàn fàng
chiêu xeng trúng uây chan phang
Tựa như chưa từng tỏa sáng

就算命运千变万化阻挡
jiùsuàn mìngyùn qiānbiànwànhuà zǔdǎng
chiêu xoan ming uyn tren pen oan hoa chủ tảng
Dẫu cho vận mệnh ngăn trở biến hóa khôn lường

我依然在这地方
wǒ yīrán zài zhè dìfāng
ủa i rán chai chưa ti phang
ta vẫn như xưa ở nơi đây

念念不忘直到白发飞扬
niànniànbùwàng zhídào báifà fēiyáng
nen nen pu oang chứ tao pái pha phây dáng
Mãi luôn khắc ghi đến khi tóc trắng bay bay

依然为你梳妆
yīrán wèi nǐ shūzhuāng
i rán uây nỉ su choang
Vẫn vì chàng mà điểm trang
 

  • Bài hát tiếng Trung: Nụ Hôn Vô Tình - Châu Thâm | 以无旁骛之吻 - 周深 

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nụ Hôn Vô Tình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Chạm Khắc - Trương Bích Thần | 镌刻 - 张碧晨 

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Chạm Khắc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Một Đời Một Lần Rung Động - Trương Lương Dĩnh

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Một Đời Một Lần Rung Động qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Gió thổi qua tám nghìn dặm - Tô Tinh Tiệp

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Gió thổi qua tám nghìn dặm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vũ hội hoá trang • Ngận Mỹ Vị

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Vũ hội hoá trang qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Chiếc đồng hồ quay ngược

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Chiếc đồng hồ quay ngược qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bữa tiệc nguy hiểm 危险派对

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bữa tiệc nguy hiểm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy - Mạc Khiếu Tỷ Tỷ

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Giấy Thông Báo Mất Ngủ - Lưu Lực Dương

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Giấy Thông Báo Mất Ngủ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Rời Khỏi - Young Lynn

    15/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Lộ Liễu Táo Bạo qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa