Bài hát tiếng Trung: Mình Chẳng Thể Tách Rời - Tử Kiều Tiên Sinh
Học tiếng Trung qua bài hát Mình Chẳng Thể Tách Rời qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Mình Chẳng Thể Tách Rời - Tử Kiều Tiên Sinh
Lời bài hát Mình Chẳng Thể Tách Rời tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
雨落在我的耳边留下了对白
yǔ luò zài wǒ de ěr biān liú xià le duìbái
ủy lua chai ủa tơ ở pen liếu xe lơ tuây pái
Mưa rơi xuống bên tai của anh để lại đoạn đối thoại
像知道我心事给我答案
xiàng zhīdào wǒ xīnshì gěi wǒ dá'àn
xeng chư tao ủa xin sư cẩy ủa tá an
Tựa biết tâm sự của anh trao anh đáp án
争吵虽让情绪很乱
zhēngchǎo suī ràng qíng·xù hěn luàn
châng trảo xuây rang trính xuy hẩn loan
Tranh cãi tuy làm cảm xúc hỗn loạn
但幸福起也很简单
dàn xìngfú qǐ yě hěn jiǎndān
tan xing phú trỉ dể hẩn chẻn tan
Nhưng hạnh phúc đến cũng rất giản đơn
qī pàn zhe néng zǎorì huā kāi
tri p'an chưa nấng chảo rư hoa khai
Mong chờ có thể sớm ngày đơm hoa
我在人海看着你面向我走来
wǒ zài rénhǎi kàn zhe nǐ miàn xiàng wǒ zǒu lái
ủa chai rấn hải khan chưa nỉ men xeng ủa chẩu lái
Anh ở trong biển người dõi nhìn em cất bước về phía anh
话语在你眼里我都明白
huàyǔ zài nǐ yǎn lǐ wǒ dōu míng·bai
hoa ủy chai nỉ dẻn lỉ ủa tâu mính pái
Ngôn từ ở trong mắt em anh đều hiểu cả
收藏着与我的未来
sâu tráng chưa ủy ủa tơ uây lái
Góp nhặt tương lai có anh
期盼着能早日花开
qī pàn zhe néng zǎorì huā kāi
tri p'an chưa nấng chảo rư hoa khai
Mong chờ có thể sớm ngày đơm hoa
我俩
wǒ liǎ
ủa lẻ
Hai ta
是闹也闹不完是分也分不开
shì nào yě nào bù wán shì fēn yě fēn bù kāi
sư nao dể nao pu oán sư phân dể phân pu khai
Cạnh nhau là cãi không ngớt mà cũng chẳng thể tách rời
相爱让我们成了小孩
xiāng ài ràng wǒ·men chéng le xiǎo hái
xeng ai rang ủa mân trấng lơ xẻo hái
Tình yêu làm mình trở thành trẻ con
伴你吹过每一缕风都很依赖
bàn nǐ chuī guò měi yī lǚ fēng dōu hěn yīlài
pan nỉ truây cua mẩy i lủy phâng tâu hẩn i lai
Khi cạnh em đến mỗi lọn gió cũng mang đầy ỷ lại
时间请你别太快
shíjiān qíng nǐ bié tài kuài
sứ chen trính nỉ pía thai khoai
Xin thời gian đừng trôi quá mau
我俩
wǒ liǎ
ủa lẻ
Hai ta
是吵也吵不断是走也走不开
shì chǎo yě chǎo bùduàn shì zǒu yě zǒu bù kāi
sư trảo dể trảo pu toan sư chẩu dể chẩu pu khai
Tuy hay tranh cãi chẳng thôi nhưng chẳng gì làm được mình chia ly
每次争吵都变得更爱
měi cì zhēngchǎo dōu biàn dé gèng ài
mẩy trư châng trảo tâu pen tứa câng ai
Sau mỗi lần tranh cãi mình càng thêm yêu nhau
一路走来经历过告别与告白
yīlù zǒu lái jīnglì guò gàobié yǔ gàobái
i lu chẩu lái ching li cua cao pía ủy cao pái
Trên chặng đường này trải qua từ biệt với bày tỏ
才让我们故事添满色彩
cái ràng wǒ·men gùshì tiān mǎn sècǎi
trái rang ủa mân cu sư then mản xưa trải
Mới làm câu chuyện đôi ta tô đầy sắc màu
我在人海看着你面向我走来
wǒ zài rénhǎi kàn zhe nǐ miàn xiàng wǒ zǒu lái
ủa chai rấn hải khan chưa nỉ men xeng ủa chẩu lái
Anh ở trong biển người dõi nhìn em cất bước về phía anh
话语在你眼里我都明白
huàyǔ zài nǐ yǎn lǐ wǒ dōu míng·bai
hoa ủy chai nỉ dẻn lỉ ủa tâu mính pái
Ngôn từ ở trong mắt em anh đều hiểu cả
收藏着与我的未来
sâu tráng chưa ủy ủa tơ uây lái
Góp nhặt tương lai có anh
期盼着能早日花开
qī pàn zhe néng zǎorì huā kāi
tri p'an chưa nấng chảo rư hoa khai
Mong chờ có thể sớm ngày đơm hoa
我俩
wǒ liǎ
ủa lẻ
Hai ta
是闹也闹不完是分也分不开
shì nào yě nào bù wán shì fēn yě fēn bù kāi
sư nao dể nao pu oán sư phân dể phân pu khai
Cạnh nhau là cãi không ngớt mà cũng chẳng thể tách rời
相爱让我们成了小孩
xiāng ài ràng wǒ·men chéng le xiǎo hái
xeng ai rang ủa mân trấng lơ xẻo hái
Tình yêu làm mình trở thành trẻ con
伴你吹过每一缕风都很依赖
bàn nǐ chuī guò měi yī lǚ fēng dōu hěn yīlài
pan nỉ truây cua mẩy i lủy phâng tâu hẩn i lai
Khi cạnh em đến mỗi lọn gió cũng mang đầy ỷ lại
时间请你别太快
shíjiān qíng nǐ bié tài kuài
sứ chen trính nỉ pía thai khoai
Xin thời gian đừng trôi quá mau
我俩
wǒ liǎ
ủa lẻ
Hai ta
是吵也吵不断是走也走不开
shì chǎo yě chǎo bùduàn shì zǒu yě zǒu bù kāi
sư trảo dể trảo pu toan sư chẩu dể chẩu pu khai
Tuy hay tranh cãi chẳng thôi nhưng chẳng gì làm được mình chia ly
每次争吵都变得更爱
měi cì zhēngchǎo dōu biàn dé gèng ài
mẩy trư châng trảo tâu pen tứa câng ai
Sau mỗi lần tranh cãi mình càng thêm yêu nhau
一路走来经历过告别与告白
yīlù zǒu lái jīnglì guò gàobié yǔ gàobái
i lu chẩu lái ching li cua cao pía ủy cao pái
Trên chặng đường này trải qua từ biệt với bày tỏ
才让我们故事添满色彩
cái ràng wǒ·men gùshì tiān mǎn sècǎi
trái rang ủa mân cu sư then mản xưa trải
Mới làm câu chuyện đôi ta tô đầy sắc màu
我俩
wǒ liǎ
ủa lẻ
Hai ta
是闹也闹不完是分也分不开
shì nào yě nào bù wán shì fēn yě fēn bù kāi
sư nao dể nao pu oán sư phân dể phân pu khai
Cạnh nhau là cãi không ngớt mà cũng chẳng thể tách rời
相爱让我们成了小孩
xiāng ài ràng wǒ·men chéng le xiǎo hái
xeng ai rang ủa mân trấng lơ xẻo hái
Tình yêu làm mình trở thành trẻ con
伴你吹过每一缕风都很依赖
bàn nǐ chuī guò měi yī lǚ fēng dōu hěn yīlài
pan nỉ truây cua mẩy i lủy phâng tâu hẩn i lai
Khi cạnh em đến mỗi lọn gió cũng mang đầy ỷ lại
时间请你别太快
shíjiān qíng nǐ bié tài kuài
sứ chen trính nỉ pía thai khoai
Xin thời gian đừng trôi quá mau
我俩
wǒ liǎ
ủa lẻ
Hai ta
是吵也吵不断是走也走不开
shì chǎo yě chǎo bùduàn shì zǒu yě zǒu bù kāi
sư trảo dể trảo pu toan sư chẩu dể chẩu pu khai
Tuy hay tranh cãi chẳng thôi nhưng chẳng gì làm được mình chia ly
每次争吵都变得更爱
měi cì zhēngchǎo dōu biàn dé gèng ài
mẩy trư châng trảo tâu pen tứa câng ai
Sau mỗi lần tranh cãi mình càng thêm yêu nhau
一路走来经历过告别与告白
yīlù zǒu lái jīnglì guò gàobié yǔ gàobái
i lu chẩu lái ching li cua cao pía ủy cao pái
Trên chặng đường này trải qua từ biệt với bày tỏ
才让我们故事添满色彩
cái ràng wǒ·men gùshì tiān mǎn sècǎi
trái rang ủa mân cu sư then mản xưa trải
Mới làm câu chuyện đôi ta tô đầy sắc màu