Học bài hát tiếng Trung: Xưng Hô Xa Lạ - Nhĩ Môn Đích Hảo Bằng Hữu Đại Vũ
Học tiếng Trung qua bài hát Xưng Hô Xa Lạ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Xưng Hô Xa Lạ - Nhĩ Môn Đích Hảo Bằng Hữu Đại Vũ
Lời bài hát Xưng Hô Xa Lạ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
凌晨四点半我看着天空
língchén sì diǎn bàn wǒ kàn zhe tiānkōng
lính trấn xư tẻn pan ủa khan chưa then khung
Bốn giờ rưỡi rạng sáng em ngước trông bầu trời
泛起微光
fàn qǐ wēi guāng
phan trỉ uây quang
Tia sáng hiện ra
等七点半手机闹钟响
děng qī diǎn bàn shǒu jī nàozhōng xiǎng
tẩng tri tẻn pan sẩu chi nao chung xẻng
Đợi bảy giờ rưỡi chuông báo thức reo
流动的时光随着漂流瓶
liúdòng de shíguāng suí zhe piāoliú píng
liếu tung tơ sứ quang xuấy chưa p'eo liếu p'ính
Dòng thời gian lưu động theo chiếc bình mang lời nhắn
飘向远方
piāo xiàng yuǎnfāng
p'eo xeng doẻn phang
Trôi về nơi xa
带走所有无用念与想
dài zǒu suǒyǒu wú yòng niàn yǔ xiǎng
tai chẩu xủa dẩu ú dung nen ủy xẻng
Mang đi hết thảy nhớ nhung vô dụng
你就像风来来回回
nǐ jiù xiàng fēng lái láihuí huí
nỉ chiêu xeng phâng lái lái huấy huấy
Anh tựa cơn gió đi đi về về
我一次次狼狈追随
wǒ yī cì cì lángbèi zhuīsuí
ủa i trư trư láng pây chuây xuấy
Em năm lần bảy lượt nhếch nhác đuổi theo
徘徊在矛盾的边缘
páihuái zài máodùn de biānyuán
p'ái hoái chai máo tuân tơ pen doén
Dao động bên bờ mâu thuẫn
夜不能寐
yè bùnéng mèi
dê pu nấng mây
Đêm không thể ngủ
我撕碎夜的黑换一次先后退
wǒ sī suì yè de hēi huàn yī cì xiānhòu tuì
ủa xư xuây dê tơ hây hoan i trư xen hâu thuây
Em xé vụn bóng tối màn đêm đổi một lần lui về sau trước
放不放得下也别后悔
fàng bù fàng dé xià yě bié hòuhuǐ
phang pu phang tứa xe dể pía hâu huẩy
Buông được hay không cũng đừng hối hận
笑着说无所谓
xiào zhe shuō wúsuǒwéi
xeo chưa sua ú xủa uây
Mỉm cười nói không sao cả
爱与不爱最后都要面对yeah
ài yǔ bù ài zuìhòu dōu yào miàn duì YEAH
ai ủy pu ai chuây hâu tâu dao men tuây YEAH
Yêu hay không yêu sau cùng cũng phải đối diện
我收回笑与泪只是说来惭愧
wǒ shōuhuí xiào yǔ lèi zhǐshì shuō lái cánkuì
ủa sâu huấy xeo ủy lây chử sư sua lái trán khuây
Em thu hồi nụ cười và nước mắt chỉ là nói ra hổ thẹn
错与对容不得我们反悔
cuò yǔ duì róng ·bu·de wǒ·men fǎnhuǐ
trua ủy tuây rúng pu tứa ủa mân phản huẩy
Đúng với sai không cho phép chúng ta nuốt lời
听着陌生的称谓
tīng zhe mòshēng de chēngwèi
thing chưa mua sâng tơ trâng uây
Nghe cách xưng hô xa lạ
故事已然结尾
gùshì yǐrán jiéwěi
cu sư ỉ rán chía uẩy
Câu chuyện đã đến giai đoạn kết thúc
你就像风来来回回
nǐ jiù xiàng fēng lái láihuí huí
nỉ chiêu xeng phâng lái lái huấy huấy
Anh tựa cơn gió đến đến đi đi
我一次次狼狈追随
wǒ yī cì cì lángbèi zhuīsuí
ủa i trư trư láng pây chuây xuấy
Em năm lần bảy lượt nhếch nhác đuổi theo
徘徊在矛盾的边缘
páihuái zài máodùn de biānyuán
p'ái hoái chai máo tuân tơ pen doén
Quanh quẩn bên bờ mâu thuẫn
夜不能寐
yè bùnéng mèi
dê pu nấng mây
Đêm không thể ngủ
我撕碎夜的黑换一次先后退
wǒ sī suì yè de hēi huàn yī cì xiānhòu tuì
ủa xư xuây dê tơ hây hoan i trư xen hâu thuây
Em xé vụn bóng tối màn đêm đổi một lần lui về sau trước
放不放得下也别后悔
fàng bù fàng dé xià yě bié hòuhuǐ
phang pu phang tứa xe dể pía hâu huẩy
Buông được hay không cũng đừng hối hận
笑着说无所谓
xiào zhe shuō wúsuǒwéi
xeo chưa sua ú xủa uây
Mỉm cười nói không sao cả
爱与不爱最后都要面对yeah
ài yǔ bù ài zuìhòu dōu yào miàn duì YEAH
ai ủy pu ai chuây hâu tâu dao men tuây YEAH
Yêu hay không yêu sau cùng cũng phải đối diện
我收回笑与泪只是说来惭愧
wǒ shōuhuí xiào yǔ lèi zhǐshì shuō lái cánkuì
ủa sâu huấy xeo ủy lây chử sư sua lái trán khuây
Em thu hồi nụ cười và nước mắt chỉ là nói ra hổ thẹn
错与对容不得我们反悔
cuò yǔ duì róng ·bu·de wǒ·men fǎnhuǐ
trua ủy tuây rúng pu tứa ủa mân phản huẩy
Đúng với sai không cho phép chúng ta nuốt lời
听着陌生的称谓
tīng zhe mòshēng de chēngwèi
thing chưa mua sâng tơ trâng uây
Nghe cách xưng hô xa lạ
故事已然结尾
gùshì yǐrán jiéwěi
cu sư ỉ rán chía uẩy
Câu chuyện đã đến giai đoạn kết thúc
我撕碎夜的黑换一次先后退
wǒ sī suì yè de hēi huàn yī cì xiānhòu tuì
ủa xư xuây dê tơ hây hoan i trư xen hâu thuây
Em xé vụn bóng tối màn đêm đổi một lần lui về sau trước
放不放得下也别后悔
fàng bù fàng dé xià yě bié hòuhuǐ
phang pu phang tứa xe dể pía hâu huẩy
Buông được hay không cũng đừng hối hận
笑着说无所谓
xiào zhe shuō wúsuǒwéi
xeo chưa sua ú xủa uây
Mỉm cười nói không sao cả
爱与不爱最后都要面对yeah
ài yǔ bù ài zuìhòu dōu yào miàn duì YEAH
ai ủy pu ai chuây hâu tâu dao men tuây YEAH
Yêu hay không yêu sau cùng cũng phải đối diện
我收回笑与泪只是说来惭愧
wǒ shōuhuí xiào yǔ lèi zhǐshì shuō lái cánkuì
ủa sâu huấy xeo ủy lây chử sư sua lái trán khuây
Em thu hồi nụ cười và nước mắt chỉ là nói ra hổ thẹn
错与对容不得我们反悔
cuò yǔ duì róng ·bu·de wǒ·men fǎnhuǐ
trua ủy tuây rúng pu tứa ủa mân phản huẩy
Đúng với sai không cho phép chúng ta nuốt lời
听着陌生的称谓
tīng zhe mòshēng de chēngwèi
thing chưa mua sâng tơ trâng uây
Nghe cách xưng hô xa lạ
故事已然结尾
gùshì yǐrán jiéwěi
cu sư ỉ rán chía uẩy
Câu chuyện đã đến giai đoạn kết thúc