Bài hát tiếng Trung: Món Quà Sinh Nhật - Cao Cao Tại Nghiện Ni, Lý Vũ Đình (Hợp Ca Giọng Nữ)
Học tiếng Trung qua bài hát Món Quà Sinh Nhật qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Món Quà Sinh Nhật - Cao Cao Tại Nghiện Ni, Lý Vũ Đình (Hợp Ca Giọng Nữ)
Lời bài hát Món Quà Sinh Nhật tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
为了十月六号那一天
wèi·le shí yuè liù hào nà yītiān
uây lơ sứ duê liêu hao na i then
Vì ngày 6 tháng 10 ấy
我走遍了几条热闹的街
wǒ zǒu biàn le jǐ tiáo rè·nao de jiē
ủa chẩu pen lơ chỉ théo rưa nao tơ chia
Anh đã đi khắp các con phố nhộn nhịp
只为了寻找一份礼物
zhǐ wèi·le xúnzhǎo yī fèn lǐwù
chử uây lơ xuýn chảo i phân lỉ u
Chỉ để tìm kiếm một món quà
你喜欢的生日礼物
nǐ xǐ·huan de shēng·ri lǐwù
nỉ xỉ hoan tơ sâng rư lỉ u
Món quà sinh nhật mà em thích
就在你生日的那一天
jiù zài nǐ shēng·ri de nà yītiān
chiêu chai nỉ sâng rư tơ na i then
Vào ngày sinh nhật em hôm ấy
我把礼物送到你家门前
wǒ bǎ lǐwù sòng dào nǐ jiāmén qiān
ủa pả lỉ u xung tao nỉ che mấn tren
Anh mang món quà đến trước cửa nhà em
你说不必了
nǐ shuō bùbiÌ le
nỉ sua pu pi lơ
Em nói không cần đâu
不是说好了已分手了吗
bù·shi shuō hǎo le yǐ fēnshǒu le ma
pu sư sua hảo lơ ỉ phân sẩu lơ ma
Chẳng phải nói rõ đã chia tay rồi sao
你曾说过分手后还可以做朋友
nǐ céng shuō guòfèn shǒu hòu hái kěyǐ zuò péng·you
nỉ trấng sua cua phân sẩu hâu hái khửa ỉ chua p'ấng dẩu
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你却不接受
wǒ sòng nǐ lǐwù nǐ què bù jiēshòu
ủa xung nỉ lỉ u nỉ truê pu chia sâu
Anh tặng quà em lại không chịu nhận
还叫我忘了你从此不要再联络
hái jiào wǒ wàng le nǐ cóngcǐ bùyào zài liánluò
hái cheo ủa oang lơ nỉ trúng trử pu dao chai lén lua
Còn bảo anh quên em đi từ nay đừng liên lạc nữa
让彼此都快乐
ràng bǐcǐ dōu kuàilè
rang pỉ trử tâu khoai lưa
Để đôi bên đều hạnh phúc
你曾说过分手后还可以做朋友
nǐ céng shuō guòfèn shǒu hòu hái kěyǐ zuò péng·you
nỉ trấng sua cua phân sẩu hâu hái khửa ỉ chua p'ấng dẩu
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你却不接受
wǒ sòng nǐ lǐwù nǐ què bù jiēshòu
ủa xung nỉ lỉ u nỉ truê pu chia sâu
Anh tặng quà em lại không muốn nhận
还说我会找到另一个比你更好的女人
hái shuō wǒ huì zhǎo dào lìng yī gè bǐ nǐ gèng hǎo de nǚrén
hái sua ủa huây chảo tao ling i cưa pỉ nỉ câng hảo tơ nủy rấn
Còn nói anh sẽ tìm được một cô gái khác tốt hơn em
就在你生日的那一天
jiù zài nǐ shēng·ri de nà yītiān
chiêu chai nỉ sâng rư tơ na i then
Vào ngày sinh nhật em hôm ấy
我把礼物送到你家门前
wǒ bǎ lǐwù sòng dào nǐ jiāmén qiān
ủa pả lỉ u xung tao nỉ che mấn tren
Anh mang món quà đến trước cửa nhà em
你说不必了
nǐ shuō bùbiÌ le
nỉ sua pu pi lơ
Em nói không cần đâu
不是说好了已分手了吗
bù·shi shuō hǎo le yǐ fēnshǒu le ma
pu sư sua hảo lơ ỉ phân sẩu lơ ma
Chẳng phải nói rõ đã chia tay rồi sao
你曾说过分手后还可以做朋友
nǐ céng shuō guòfèn shǒu hòu hái kěyǐ zuò péng·you
nỉ trấng sua cua phân sẩu hâu hái khửa ỉ chua p'ấng dẩu
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你却不接受
wǒ sòng nǐ lǐwù nǐ què bù jiēshòu
ủa xung nỉ lỉ u nỉ truê pu chia sâu
Anh tặng quà em lại không chịu nhận
还叫我忘了你从此不要再联络
hái jiào wǒ wàng le nǐ cóngcǐ bùyào zài liánluò
hái cheo ủa oang lơ nỉ trúng trử pu dao chai lén lua
Còn bảo anh quên em đi từ nay đừng liên lạc nữa
让彼此都快乐
ràng bǐcǐ dōu kuàilè
rang pỉ trử tâu khoai lưa
Để đôi bên đều hạnh phúc
你曾说过分手后还可以做朋友
nǐ céng shuō guòfèn shǒu hòu hái kěyǐ zuò péng·you
nỉ trấng sua cua phân sẩu hâu hái khửa ỉ chua p'ấng dẩu
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你却不接受
wǒ sòng nǐ lǐwù nǐ què bù jiēshòu
ủa xung nỉ lỉ u nỉ truê pu chia sâu
Anh tặng quà em lại không muốn nhận
还说我会找到另一个比你更好的女人
hái shuō wǒ huì zhǎo dào lìng yī gè bǐ nǐ gèng hǎo de nǚrén
hái sua ủa huây chảo tao ling i cưa pỉ nỉ câng hảo tơ nủy rấn
Còn nói anh sẽ tìm được một cô gái khác tốt hơn em
此刻再也忍不住
cǐkè zài yě rěn bù zhù
trử khưa chai dể rẩn pu chu
Lúc này không kìm nén được nữa
眼泪不停地滑落
yǎnlèi bùtíng de huáluò
dẻn lây pu thính tơ hóa lua
Nước mắt không ngừng rơi xuống
颤抖的双手捧着礼物往回走
chàndǒu de shuāng shǒu pěng zhe lǐwù wǎng huí zǒu
tran tẩu tơ soang sẩu p'ẩng chưa lỉ u oảng huấy chẩu
Đôi tay run rẩy ôm món quà lùi bước ra đi
你曾说过分手后还可以做朋友
nǐ céng shuō guòfèn shǒu hòu hái kěyǐ zuò péng·you
nỉ trấng sua cua phân sẩu hâu hái khửa ỉ chua p'ấng dẩu
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你却不接受
wǒ sòng nǐ lǐwù nǐ què bù jiēshòu
ủa xung nỉ lỉ u nỉ truê pu chia sâu
Anh tặng quà em lại không chịu nhận
还叫我忘了你从此不要再联络
hái jiào wǒ wàng le nǐ cóngcǐ bùyào zài liánluò
hái cheo ủa oang lơ nỉ trúng trử pu dao chai lén lua
Còn bảo anh quên em đi từ nay đừng liên lạc nữa
让彼此都快乐
ràng bǐcǐ dōu kuàilè
rang pỉ trử tâu khoai lưa
Để đôi bên đều hạnh phúc
你曾说过分手后还可以做朋友
nǐ céng shuō guòfèn shǒu hòu hái kěyǐ zuò péng·you
nỉ trấng sua cua phân sẩu hâu hái khửa ỉ chua p'ấng dẩu
Em từng nói sau khi chia tay vẫn có thể làm bạn
我送你礼物你却不接受
wǒ sòng nǐ lǐwù nǐ què bù jiēshòu
ủa xung nỉ lỉ u nỉ truê pu chia sâu
Anh tặng quà em lại không muốn nhận
还说我会找到另一个比你更好的女人
hái shuō wǒ huì zhǎo dào lìng yī gè bǐ nǐ gèng hǎo de nǚrén
hái sua ủa huây chảo tao ling i cưa pỉ nỉ câng hảo tơ nủy rấn
Còn nói anh sẽ tìm được một cô gái khác tốt hơn em