Bài hát tiếng Trung: Ngắm Biển Trong Đêm - Dã Khả, Ngô Đường
Học tiếng Trung qua bài hát Ngắm Biển Trong Đêm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ngắm Biển Trong Đêm - Dã Khả, Ngô Đường
Lời bài hát Ngắm Biển Trong Đêm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你不用后退我不再往前就好了
nǐ bùyòng hòutuì wǒ bù zài wǎng qiān jiù hǎo le
nỉ pu dung hâu thuây ủa pu chai oảng tren chiêu hảo lơ
Anh không cần lùi bước, em không tiến nữa là được
你送给我的礼物我都会丢掉的
nǐ sòng gěi wǒ de lǐwù wǒ dūhuì diūdiào de
nỉ xung cẩy ủa tơ lỉ u ủa tu huây tiêu teo tơ
Cũng sẽ vứt hết mọi món quà anh tặng em
一个人的生活我学会慢慢放下失落
yī gèrén de shēnghuó wǒ xuéhuì màn màn fàngxià shīluò
i cưa rấn tơ sâng húa ủa xuế huây man man phang xe sư lua
Cuộc sống một mình em học được cách dần buông bỏ mất mát
可你的相片我明明都还收藏着
kě nǐ de xiàngpiàn wǒ míngmíng dōu hái shōucáng zhe
khửa nỉ tơ xeng p'en ủa mính mính tâu hái sâu tráng chưa
Nhưng bức ảnh anh, rõ ràng em vẫn còn cất giữ
我们曾一起看过太多日出雪落
wǒ·men céng yīqǐ kàn guò tài duōrì chū xuě luò
ủa mân trấng i trỉ khan cua thai tua rư tru xuể lua
Mình từng cùng ngắm rất nhiều bình minh tuyết rơi
现在我也会夜里看海海海潮走潮来
xiànzài wǒ yě huì yè·li kàn hǎi hǎi hǎicháo zǒu cháo lái
xen chai ủa dể huây dê lỉ khan hải hải hải tráo chẩu tráo lái
Giờ em cũng sẽ ngắm biển trong đêm nhìn thuỷ triều xuống lại lên
我感到一股失重
wǒ gǎndào yī gǔ shīzhòng
ủa cản tao i củ sư chung
Anh cảm thấy mất đi trọng lượng
又是一场醒来落空的梦
yòu shì yī chǎng xǐng lái luòkōng de mèng
dâu sư i trảng xỉnh lái lua khung tơ mâng
Lại là một giấc mộng tỉnh lại trống rỗng
梦里面连你的名字都朦朦胧胧
mèng lǐmiàn lián nǐ de míng·zi dōu méng ménglóng lóng
mâng lỉ men lén nỉ tơ mính chư tâu mấng mấng lúng lúng
Trong mơ đến tên em cũng mơ hồ mông lung
你曾经说碎碎念念
nǐ céngjīng shuō suì suì niàn niàn
nỉ trấng ching sua xuây xuây nen nen
Em từng nói những lời càm ràm
都会成为岁岁年年
dūhuì chéngwéi suì suì niánnián
tu huây trấng uấy xuây xuây nén nén
Đều sẽ hoá thành từng phút đời ta
可如今怎么我们渐渐渐行渐远
kě rújīn zěn·me wǒ·men jiànjiàn jiān xíng jiān yuǎn
khửa rú chin chẩn mơ ủa mân chen chen chen xính chen doẻn
Mà đến nay sao đôi ta dần càng thêm xa vời
你不用后退我不再往前就好了
nǐ bùyòng hòutuì wǒ bù zài wǎng qiān jiù hǎo le
nỉ pu dung hâu thuây ủa pu chai oảng tren chiêu hảo lơ
Anh không cần lui, em không tiến nữa là được
你送给我的礼物我都会丢掉的
nǐ sòng gěi wǒ de lǐwù wǒ dūhuì diūdiào de
nỉ xung cẩy ủa tơ lỉ u ủa tu huây tiêu teo tơ
Những món quà anh tặng em em sẽ vứt hết đi
一个人的生活我学会慢慢放下失落
yī gèrén de shēnghuó wǒ xuéhuì màn màn fàngxià shīluò
i cưa rấn tơ sâng húa ủa xuế huây man man phang xe sư lua
Cuộc sống một mình em học được cách dần
可你的相片我明明都还收藏着
kě nǐ de xiàngpiàn wǒ míngmíng dōu hái shōucáng zhe
khửa nỉ tơ xeng p'en ủa mính mính tâu hái sâu tráng chưa
Nhưng bức ảnh anh, rõ ràng em vẫn còn cất giữ
我们曾一起看过太多日出雪落
wǒ·men céng yīqǐ kàn guò tài duōrì chū xuě luò
ủa mân trấng i trỉ khan cua thai tua rư tru xuể lua
Mình từng cùng ngắm rất nhiều bình minh tuyết rơi
现在我也会夜里看海海海潮走潮来
xiànzài wǒ yě huì yè·li kàn hǎi hǎi hǎicháo zǒu cháo lái
xen chai ủa dể huây dê lỉ khan hải hải hải tráo chẩu tráo lái
Giờ em cũng sẽ ngắm biển trong đêm nhìn thuỷ triều xuống lại lên
你曾经说碎碎念念
nǐ céngjīng shuō suì suì niàn niàn
nỉ trấng ching sua xuây xuây nen nen
Em từng nói những lời càm ràm
都会成为岁岁年年
dūhuì chéngwéi suì suì niánnián
tu huây trấng uấy xuây xuây nén nén
Đều sẽ hoá thành từng phút đời ta
可如今怎么我们渐渐渐行渐远
kě rújīn zěn·me wǒ·men jiànjiàn jiān xíng jiān yuǎn
khửa rú chin chẩn mơ ủa mân chen chen chen xính chen doẻn
Mà đến nay sao đôi ta dần càng thêm xa vời
你不用后退我不再往前就好了
nǐ bùyòng hòutuì wǒ bù zài wǎng qiān jiù hǎo le
nỉ pu dung hâu thuây ủa pu chai oảng tren chiêu hảo lơ
Anh không cần lui, em không tiến nữa là được
你送给我的礼物我都会丢掉的
nǐ sòng gěi wǒ de lǐwù wǒ dūhuì diūdiào de
nỉ xung cẩy ủa tơ lỉ u ủa tu huây tiêu teo tơ
Những món quà anh tặng em em sẽ vứt hết đi
一个人的生活我学会慢慢放下失落
yī gèrén de shēnghuó wǒ xuéhuì màn màn fàngxià shīluò
i cưa rấn tơ sâng húa ủa xuế huây man man phang xe sư lua
Cuộc sống một mình em học được cách dần
可你的相片我明明都还收藏着
kě nǐ de xiàngpiàn wǒ míngmíng dōu hái shōucáng zhe
khửa nỉ tơ xeng p'en ủa mính mính tâu hái sâu tráng chưa
Nhưng bức ảnh anh, rõ ràng em vẫn còn cất giữ
我们曾一起看过太多日出雪落
wǒ·men céng yīqǐ kàn guò tài duōrì chū xuě luò
ủa mân trấng i trỉ khan cua thai tua rư tru xuể lua
Mình từng cùng ngắm rất nhiều bình minh tuyết rơi
现在我也会夜里看海海海潮走潮来
xiànzài wǒ yě huì yè·li kàn hǎi hǎi hǎicháo zǒu cháo lái
xen chai ủa dể huây dê lỉ khan hải hải hải tráo chẩu tráo lái
Giờ em cũng sẽ ngắm biển trong đêm nhìn thuỷ triều xuống lại lên
你不用后退我不再往前就好了
nǐ bùyòng hòutuì wǒ bù zài wǎng qiān jiù hǎo le
nỉ pu dung hâu thuây ủa pu chai oảng tren chiêu hảo lơ
Anh không cần lui, em không tiến nữa là được
你送给我的礼物我都会丢掉的
nǐ sòng gěi wǒ de lǐwù wǒ dūhuì diūdiào de
nỉ xung cẩy ủa tơ lỉ u ủa tu huây tiêu teo tơ
Những món quà anh tặng em em sẽ vứt hết đi
一个人的生活我学会慢慢放下失落
yī gèrén de shēnghuó wǒ xuéhuì màn màn fàngxià shīluò
i cưa rấn tơ sâng húa ủa xuế huây man man phang xe sư lua
Cuộc sống một mình em học được cách dần