Bài hát tiếng Trung: Ngàn Năm - Morris Lại Tử
Học tiếng Trung qua bài hát Ngàn Năm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ngàn Năm - Morris Lại Tử
Lời bài hát Ngàn Năm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
凉夜晚秋倚门回首
liàng yèwǎn qiū yǐ mén huíshǒu
leng dê oản triêu ỉ mấn huấy sẩu
Đêm thu se lạnh tựa cửa ngóng trông
此去几何欲说还休
cǐ qù jǐhé yù shuō hái xiū
trử truy chỉ hứa uy sua hái xiêu
Lần này đi bao lâu, muốn hỏi rồi lại thôi
只念一人共你白首
zhǐ niàn yī rén gòng nǐ báishǒu
chử nen i rấn cung nỉ pái sẩu
Chỉ muốn cùng nàng bên nhau đến bạc đầu
管他什么前程锦绣
guǎn tā shén·me qiánchéng jǐnxiù
quản tha sấn mơ trén trấng chỉn xiêu
Sao phải nghĩ tới tiền đồ gấm vóc
不羡神仙一年只一天
bù xiàn shén·xiān yī nián zhǐ yītiān
pu xen sấn xen i nén chử i then
Không mong làm thần tiên, một năm chỉ như một ngày
只恨人间不够千年
zhǐ hènrén jiàn bùgòu qiānnián
chử hân rấn chen pu câu tren nén
Chỉ hận nhân gian chẳng dài ngàn năm
云雨未销恩怨未报余情未了
yúnyǔ wèi xiāo ēnyuàn wèi bào yú qíng wèiliǎo
uýn ủy uây xeo ân doen uây pao úy trính uây lẻo
Mưa gió chưa tan, ân oán chưa trả nợ tình chưa dứt
爱千年缠绕
ài qiānnián chánrǎo
ai tren nén trán rao
Ái tình vương vấn cả ngàn năm
若记忆不会苍老
ruò jìyì bù huì cānglǎo
rua chi i pu huây trang lảo
Nếu như ký ức không phai mờ
何惧轮回路走几遭
hé jù lúnhuí lù zǒu jǐ zāo
hứa chuy luấn huấy lu chẩu chỉ chao
Sao phải ngại luân hồi thêm vài kiếp
千年等待也不枉
qiānnián děngdài yě bù wǎng
tren nén tẩng tai dể pu oảng
Đợi chờ ngàn năm chẳng phí hoài
若能重拾你的微笑
ruò néng zhòng shí nǐ de wēixiào
rua nấng chung sứ nỉ tơ uây xeo
Nếu có thể thấy lại nụ cười của nàng
你是前世未止的心跳
nǐ shì qiánshì wèi zhǐ de xīntiào
nỉ sư trén sư uây chử tơ xin theo
Nàng là nhịp tim chưa ngừng đập của kiếp trước
你是来生胸前的记号
nǐ shì láishēng xiōng qiān de jì·hao
nỉ sư lái sâng xiung tren tơ chi hao
Nàng là dấu ấn khắc trên ngực của kiếp sau
未见分晓
wèi jiàn fēnxiǎo
uây chen phân xẻo
Chưa rõ kết quả
怎么把你忘掉
zěn·me bǎ nǐ wàngdiào
chẩn mơ pả nỉ oang teo
Làm sao có thể quên được nàng
不羡神仙一年只一天
bù xiàn shén·xiān yī nián zhǐ yītiān
pu xen sấn xen i nén chử i then
Không mong làm thần tiên một năm chỉ như một ngày
只恨人间不够千年
zhǐ hènrén jiàn bùgòu qiānnián
chử hân rấn chen pu câu tren nén
Chỉ hận nhân gian chẳng dài ngàn năm
云雨未销恩怨未报余情未了
yúnyǔ wèi xiāo ēnyuàn wèi bào yú qíng wèiliǎo
uýn ủy uây xeo ân doen uây pao úy trính uây lẻo
Mưa gió chưa tan, ân oán chưa trả, nợ tình chưa dứt
爱千年缠绕
ài qiānnián chánrǎo
ai tren nén trán rao
Ái tình vương vấn cả ngàn năm
若记忆不会苍老
ruò jìyì bù huì cānglǎo
rua chi i pu huây trang lảo
Nếu như ký ức không phai mờ
何惧轮回路走几遭
hé jù lúnhuí lù zǒu jǐ zāo
hứa chuy luấn huấy lu chẩu chỉ chao
Sao phải ngại luân hồi thêm vài kiếp
千年等待也不枉
qiānnián děngdài yě bù wǎng
tren nén tẩng tai dể pu oảng
Đợi chờ ngàn năm chẳng phí hoài
若能重拾你的微笑
ruò néng zhòng shí nǐ de wēixiào
rua nấng chung sứ nỉ tơ uây xeo
Nếu có thể thấy lại nụ cười của nàng
你是前世未止的心跳
nǐ shì qiánshì wèi zhǐ de xīntiào
nỉ sư trén sư uây chử tơ xin theo
Nàng là nhịp tim chưa ngừng đập của kiếp trước
你是来生胸前的记号
nǐ shì láishēng xiōng qiān de jì·hao
nỉ sư lái sâng xiung tren tơ chi hao
Nàng là dấu ấn khắc trên ngực của kiếp sau
未见分晓
wèi jiàn fēnxiǎo
uây chen phân xẻo
Chưa thể phân rõ
怎么把你忘掉
zěn·me bǎ nǐ wàngdiào
chẩn mơ pả nỉ oang teo
Làm sao có thể quên được nàng
若记忆不会苍老
ruò jìyì bù huì cānglǎo
rua chi i pu huây trang lảo
Nếu như ký ức không phai mờ
何惧轮回路走几遭
hé jù lúnhuí lù zǒu jǐ zāo
hứa chuy luấn huấy lu chẩu chỉ chao
Sao phải ngại luân hồi thêm vài kiếp
千年等待也不枉
qiānnián děngdài yě bù wǎng
tren nén tẩng tai dể pu oảng
Đợi chờ ngàn năm chẳng phí hoài
若能重拾你的微笑
ruò néng zhòng shí nǐ de wēixiào
rua nấng chung sứ nỉ tơ uây xeo
Nếu có thể thấy lại nụ cười của nàng
你是前世未止的心跳
nǐ shì qiánshì wèi zhǐ de xīntiào
nỉ sư trén sư uây chử tơ xin theo
Nàng là nhịp tim ngừng đập của kiếp trước
你是来生胸前的记号
nǐ shì láishēng xiōng qiān de jì·hao
nỉ sư lái sâng xiung tren tơ chi hao
Nàng là dấu ấn khắc trên ngực của kiếp sau
未见分晓
wèi jiàn fēnxiǎo
uây chen phân xẻo
Chưa rõ kết quả
怎么把你忘掉
zěn·me bǎ nǐ wàngdiào
chẩn mơ pả nỉ oang teo
Làm sao có thể quên được nàng
天若有情天亦老
tiān ruò yǒuqíng tiān yì lǎo
then rua dẩu trính then i lảo
Nếu trời có tình trời cũng già đi
我将千年换明朝
wǒ jiāng qiānnián huàn míng cháo
ủa cheng tren nén hoan mính tráo
Ta dù ngàn năm đổi lấy ngày mai