Học bài hát tiếng Trung: Thanh Hoa – En
Học tiếng Trung qua bài hát Thanh Hoa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Thanh Hoa – En
Lời bài hát Thanh Hoa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
紧紧握着青花信物
jǐnjǐn wò zhe qīng huāxìn wù
chỉn chỉn ua chưa tring hoa xin u
Cầm chặt trong tay đóa thanh hoa tín vật
信守着承诺
xìnshǒu zhe chéngnuò
xin sẩu chưa trấng nua
Giữ trọn lời hứa năm xưa
离别总在失意中度过
líbié zǒng zài shīyì zhōng dùguò
lí pía chủng chai sư i chung tu cua
Ly biệt rồi sẽ trôi qua trong thất vọng
三月走过柳絮散落
sān yuè zǒu guò liǔxù sànluò
xan duê chẩu cua liểu xuy xan lua
Tháng ba qua đi, hoa liễu rợp trời
恋人们匆匆
liànrén men cōngcōng
len rấn mân trung trung
Đôi tình nhân vội vã
我的爱情闻风不动
wǒ de àiqíng wén fēng bù dòng
ủa tơ ai trính uấn phâng pu tung
Còn tình tôi vẫn chẳng dao động
翻阅昨日仍有温度
fānyuè zuórì réng yǒu wēndù
phan duê chúa rư rấng dẩu uân tu
Lật lại hôm qua còn vương hơi ấm
蒙尘的心事
méng chén de xīnshì
mấng trấn tơ xin sư
Nay tâm tư đã phủ bụi
恍恍惚惚已经隔世
huǎnghuǎng hūhū yǐ·jing géshì
hoảng hoảng hu hu ỉ chinh cứa sư
Ngẩn ngơ ngỡ như đã qua một kiếp người
遗憾无法说惊觉心一缩
yíhàn wúfǎ shuō jīng jiào xīn yī suō
í han ú phả sua ching cheo xin i xua
Tiếc nuối chẳng nói nên lời, trái tim chợt thắt lại
紧紧握着青花信物
jǐnjǐn wò zhe qīng huāxìn wù
chỉn chỉn ua chưa tring hoa xin u
Cầm chặt trong tay đóa thanh hoa tín vật
信守着承诺
xìnshǒu zhe chéngnuò
xin sẩu chưa trấng nua
Giữ trọn lời hứa năm xưa
离别总在失意中度过
líbié zǒng zài shīyì zhōng dùguò
lí pía chủng chai sư i chung tu cua
Ly biệt rồi sẽ trôi qua trong thất vọng
记忆油膏反覆涂抹
jìyì yóu gāo fǎn fù túmǒ
chi i dấu cao phản phu thú mủa
Xoa dịu ký ức không ngừng tô vẽ
无法愈合的伤口
wúfǎ yùhé de shāngkǒu
ú phả uy hứa tơ sang khẩu
Vẫn không thể chữa lành vết thương
你的回头划伤了沉默
nǐ de huítóu huá shāng le chénmò
nỉ tơ huấy thấu hóa sang lơ trấn mua
Em quay đầu lại, xé toang bao trầm lặng
那夜重逢停止漂泊
nà yè chóngféng tíngzhǐ piāobó
na dê trúng phấng thính chử p'eo púa
Đêm ấy trùng phùng thôi không phiêu lãng
你曾回来过
nǐ céng huílái guò
nỉ trấng huấy lái cua
Em đã từng quay về
相濡相忘都是疼痛
xiāng rú xiāng wàng dōu shì téngtòng
xeng rú xeng oang tâu sư thấng thung
Nhớ nhung hay quên lãng đều là đau đớn
只因昨日善良固执
zhǐ yīn zuórì shànliáng gùzhí
chử in chúa rư san léng cu chứ
Chỉ vì sự lương thiện cố chấp trước đây
委屈着彼此
wěi·qu zhe bǐcǐ
uẩy truy chưa pỉ trử
Mà cả hai phải tổn thương
打碎信物取消来世
dǎ suì xiÌnwù qǔxiào láishì
tả xuây xin u trủy xeo lái sư
Đập vỡ tín vật, buông bỏ kiếp sau
遗憾无法说惊觉心一缩
yíhàn wúfǎ shuō jīng jiào xīn yī suō
í han ú phả sua ching cheo xin i xua
Tiếc nuối chẳng nói nên lời trái tim chợt thắt lại
紧紧握着青花信物
jǐnjǐn wò zhe qīng huāxìn wù
chỉn chỉn ua chưa tring hoa xin u
Cầm chặt trong tay đáo thanh hoa tín vật
信守着承诺
xìnshǒu zhe chéngnuò
xin sẩu chưa trấng nua
Giữ trọn lời hứa năm xưa
离别总在失意中度过
líbié zǒng zài shīyì zhōng dùguò
lí pía chủng chai sư i chung tu cua
Ly biệt rồi sẽ trôi qua trong thất vọng
记忆油膏反覆涂抹
jìyì yóu gāo fǎn fù túmǒ
chi i dấu cao phản phu thú mủa
Xoa dịu ký ức không ngừng tô vẽ
无法愈合的伤口
wúfǎ yùhé de shāngkǒu
ú phả uy hứa tơ sang khẩu
Vẫn không thể chữa lành vết thương
你的回头划伤了沉默
nǐ de huítóu huá shāng le chénmò
nỉ tơ huấy thấu hóa sang lơ trấn mua
Em quay đầu lại, xé toang bao trầm lặng
紧紧握着青花信物
jǐnjǐn wò zhe qīng huāxìn wù
chỉn chỉn ua chưa tring hoa xin u
Cầm chặt trong tay đóa thanh hoa tín vật
信守着承诺
xìnshǒu zhe chéngnuò
xin sẩu chưa trấng nua
Giữ trọng lời hứa năm xưa
离别总在失意中度过
líbié zǒng zài shīyì zhōng dùguò
lí pía chủng chai sư i chung tu cua
Ly biệt rồi sẽ trôi qua trong thất vọng
记忆油膏反覆涂抹
jìyì yóu gāo fǎn fù túmǒ
chi i dấu cao phản phu thú mủa
Xoa dịu ký ức không ngừng tô vẽ
无法愈合的伤口
wúfǎ yùhé de shāngkǒu
ú phả uy hứa tơ sang khẩu
Vẫn không thể chữa lành vết thương
你的回头划伤了沉默
nǐ de huítóu huá shāng le chénmò
nỉ tơ huấy thấu hóa sang lơ trấn mua
Em quay đầu lại xé toang bao trầm lặng