Bài hát tiếng Trung: Ngọn Gió Không Thuộc Về Biển - Thừa Hoàn
Học tiếng Trung qua bài hát Ngọn Gió Không Thuộc Về Biển qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ngọn Gió Không Thuộc Về Biển - Thừa Hoàn
Lời bài hát Ngọn Gió Không Thuộc Về Biển tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
如果在大雪中漫游
rúguǒ zài dàxuě zhōng mànyóu
rú của chai ta xuể chung man dấu
Nếu như dạo bước trong tuyết lớn
就等同于一起白头
jiù děngtóng yú yīqǐ báitóu
chiêu tẩng thúng úy i trỉ pái thấu
Đồng nghĩa với cùng nhau bạc đầu
多想和你逛遍这地球
duō xiǎng hé nǐ guàng biàn zhè dìqiú
tua xẻng hứa nỉ quang pen chưa ti triếu
Thật muốn cùng em dạo khắp địa cầu này
时间推移着长镜头
shíjiān tuīyí zhe cháng jìngtóu
sứ chen thuây í chưa tráng ching thấu
Thời gian đổi thay cảnh trọn màn
你在前我紧跟在后
nǐ zài qiān wǒ jǐngēn zài hòu
nỉ chai tren ủa chỉn cân chai hâu
Em phía trước anh nối gót theo sau
一起消磨浪漫的宇宙
yīqǐ xiāomó làngmàn de yǔzhòu
i trỉ xeo múa lang man tơ ủy châu
Cùng nhau tiêu phí vũ trụ lãng mạng này
看过同一场日落
kàn guò tóngyī chǎng rì luò
khan cua thúng i trảng rư lua
Từng ngắm cùng một cảnh hoàng hôn
听同一首歌
tīng tóngyī shǒu gē
thing thúng i sẩu cưa
Nghe cùng một khúc ca
就当我们隔着风
jiù dāng wǒ·men gé zhe fēng
chiêu tang ủa mân cứa chưa phâng
Xem như chúng ta cách ngọn gió
背对背曾经深情拥抱过
bēi duì bēi céngjīng shēnqíng yōngbào guò
pây tuây pây trấng ching sân trính dung pao cua
Từng đối lưng nồng nàn ôm lấy nhau
看过同一场烟火
kàn guò tóngyī chǎng yānhuǒ
khan cua thúng i trảng den hủa
Từng ngắm cùng một cảnh pháo hoa
熄灭后坠落
xīmiè hòu zhuìluò
xi mia hâu chuây lua
Tắt lụi rồi rơi xuống
仿佛住进了寒冬
fǎngfú zhù jìn le hándōng
phảng phú chu chin lơ hán tung
Như thể sống trong mùa đông lạnh
就让我被绝望情绪完全淹没
jiùràng wǒ bèi juéwàng qíng·xù wánquán yānmò
chiêu rang ủa pây chuế oang trính xuy oán troén den mua
Hãy để anh bị cảm xúc tuyệt vọng triệt để bao phủ
不属于这片海的风
bù shǔyú zhè piān hǎi de fēng
pu sủ úy chưa p'en hải tơ phâng
Ngọn gió không thuộc về vùng biển này
隐藏在茫茫云层之中
yǐncáng zài mángmáng yúncéng zhī zhōng
ỉn tráng chai máng máng uýn trấng chư chung
Ẩn náu trong lớp lớp mây mù
像我守护着你
xiàng wǒ shǒuhù zhe nǐ
xeng ủa sẩu hu chưa nỉ
Tựa anh đang bảo vệ em
却害怕泄露行踪
què hàipà xièlòu xíngzōng
truê hai p'a xia lâu xính chung
Lại lo sợ để lộ hành tung
不属于你的这个我
bù shǔyú nǐ de zhè·ge wǒ
pu sủ úy nỉ tơ chưa cưa ủa
Anh người không thuộc về em
一颗心被悬挂在半空
yī kē xīn bèi xuán'guà zài bànkōng
i khưa xin pây xoén qua chai pan khung
Một trái tim bị treo giữa không trung
你转身后至少
nǐ zhuǎnshēn hòu zhìshǎo
nỉ choản sân hâu chư sảo
Em quay người đi chí ít
让自己放心跌痛
ràng zìjǐ fàngxīn diē tòng
rang chư chỉ phang xin tia thung
Để anh yên lòng ngã đau
看过同一场日落
kàn guò tóngyī chǎng rì luò
khan cua thúng i trảng rư lua
Từng ngắm cùng một cảnh hoàng hôn
听同一首歌
tīng tóngyī shǒu gē
thing thúng i sẩu cưa
Nghe cùng một khúc ca
就当我们隔着风
jiù dāng wǒ·men gé zhe fēng
chiêu tang ủa mân cứa chưa phâng
Xem như chúng ta cách ngọn gió
背对背曾经深情拥抱过
bēi duì bēi céngjīng shēnqíng yōngbào guò
pây tuây pây trấng ching sân trính dung pao cua
Từng đối lưng nồng nàn ôm lấy nhau
看过同一场烟火
kàn guò tóngyī chǎng yānhuǒ
khan cua thúng i trảng den hủa
Từng ngắm cùng một cảnh pháo hoa
熄灭后坠落
xīmiè hòu zhuìluò
xi mia hâu chuây lua
Tắt lụi rồi rơi xuống
仿佛住进了寒冬
fǎngfú zhù jìn le hándōng
phảng phú chu chin lơ hán tung
Như thể sống trong mùa đông lạnh
就让我被绝望情绪完全淹没
jiùràng wǒ bèi juéwàng qíng·xù wánquán yānmò
chiêu rang ủa pây chuế oang trính xuy oán troén den mua
Hãy để anh bị cảm xúc tuyệt vọng triệt để bao phủ
不属于这片海的风
bù shǔyú zhè piān hǎi de fēng
pu sủ úy chưa p'en hải tơ phâng
Ngọn gió không thuộc về vùng biển này
隐藏在茫茫云层之中
yǐncáng zài mángmáng yúncéng zhī zhōng
ỉn tráng chai máng máng uýn trấng chư chung
Ẩn náu trong lớp lớp mây mù
像我守护着你
xiàng wǒ shǒuhù zhe nǐ
xeng ủa sẩu hu chưa nỉ
Tựa anh đang bảo vệ em
却害怕泄露行踪
què hàipà xièlòu xíngzōng
truê hai p'a xia lâu xính chung
Lại lo sợ để lộ hành tung
不属于你的这个我
bù shǔyú nǐ de zhè·ge wǒ
pu sủ úy nỉ tơ chưa cưa ủa
Anh người không thuộc về em
一颗心被悬挂在半空
yī kē xīn bèi xuán'guà zài bànkōng
i khưa xin pây xoén qua chai pan khung
Một trái tim bị treo giữa không trung
你转身后至少
nǐ zhuǎnshēn hòu zhìshǎo
nỉ choản sân hâu chư sảo
Em quay người đi chí ít
让自己放心跌痛
ràng zìjǐ fàngxīn diē tòng
rang chư chỉ phang xin tia thung
Để anh yên lòng ngã đau
时间无情地挥霍
shíjiān wúqíng de huīhuò
sứ chen ú trính tơ huây hua
Thời gian vô tình phung phí
拥抱的余热
yōngbào de yúrè
dung pao tơ úy rưa
Nhiệt độ của vòng ôm
回忆残忍叫嚣
huíyì cánrěn jiàoxiāo
huấy i trán rẩn cheo xeo
Hồi ức tàn nhẫn rêu rao
放手那刻
fàngshǒu nà kè
phang sẩu na khưa
Phút giây chia tay
我真的不曾后悔过
wǒ zhēn de bùcéng hòuhuǐ guò
ủa chân tơ pu trấng hâu huẩy cua
Anh thật sự chưa từng hối hận
不属于这片海的风
bù shǔyú zhè piān hǎi de fēng
pu sủ úy chưa p'en hải tơ phâng
Ngọn gió không thuộc về vùng biển này
被你归还于人海之中
bèi nǐ guīhuán yú rénhǎi zhī zhōng
pây nỉ quây hoán úy rấn hải chư chung
Bị em trả về trong biển người
何妨用一生来
héfáng yòng yīshēng lái
hứa pháng dung i sâng lái
Ngại gì dùng một đời để
缅怀这一秒心动
miǎnhuái zhè yī miǎo xīn dòng
mẻn hoái chưa i mẻo xin tung
Hoài niệm một giây rung động này
不属于你的这个我
bù shǔyú nǐ de zhè·ge wǒ
pu sủ úy nỉ tơ chưa cưa ủa
Anh người không thuộc về em
深情换来了无动于衷
shēnqíng huàn lái le wúdòngyúzhōng
sân trính hoan lái lơ ú tung úy chung
Tình nồng đổi lại được chẳng chút động lòng
如果无法触碰
rúguǒ wúfǎ chù pèng
rú của ú phả tru p'âng
Nếu như không thể chạm vào
余生又何去何从
yúshēng yòu héqùhécóng
úy sâng dâu hứa truy hứa trúng
Quãng đời còn lại đi đâu về đâu
如果无法触碰
rúguǒ wúfǎ chù pèng
rú của ú phả tru p'âng
Nếu như không thể chạm vào
余生又何去何从
yúshēng yòu héqùhécóng
úy sâng dâu hứa truy hứa trúng
Quãng đời còn lại đi đâu về đâu