Bài hát tiếng Trung: Nơi Nơi Đều Là Anh 无一不是你 Wú yī bùshì nǐ
Học tiếng Trung qua bài hát Nơi Nơi Đều Là Anh 无一不是你 Wú yī bùshì nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Nơi Nơi Đều Là Anh 无一不是你 Wú yī bùshì nǐ- Chước Yêu 灼夭
Lời bài hát Nơi Nơi Đều Là Anh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
想化成一束光芒照亮你
xiǎng huà chéng yī shù guāngmáng zhàoliàng nǐ
xẻng hoa trấng i su quang máng chao leng nỉ
Muốn hóa thành chùm sáng, chiếu rọi cho anh
想化作星河万顷赠予你
xiǎng huà zuò xīnghé wàn qǐng zèng yú nǐ
xẻng hoa chua xing hứa oan trỉnh châng úy nỉ
Muốn hóa thành dãy ngân hà, mang khoảng không vô tận trao anh
今生会有死别但不再分离
jīnshēng huì yǒu sǐ bié dàn bù zài fēnlí
chin sâng huây dẩu xử pía tan pu chai phân lí
Kiếp người tử biệt thì khó tránh nhưng chia lìa thì không
点燃我的欢喜
diǎnrán wǒ de huānxǐ
tẻn rán ủa tơ hoan xỉ
Niềm vui nhen nhóm trong lòng em
看人间烟火无一不是你
kàn rénjiān yānhuǒ wú yī bù·shi nǐ
khan rấn chen den hủa ú i pu sư nỉ
Ngắm pháo hoa từ khắp mọi miền, nơi nơi đều là anh
踏山河远阔无一不是你
tà shānhé yuǎn kuò wú yī bù·shi nǐ
tha san hứa doẻn khua ú i pu sư nỉ
Đặt chân đến núi cao sông rộng, anh hiện hữu khắp nơi
我的心之所向是目光所及
wǒ de xīn zhī suǒ xiàng shì mùguāng suǒ jí
ủa tơ xin chư xủa xeng sư mu quang xủa chí
Lòng em luôn hướng về nơi mắt em có thể chạm đến
你投来的惊喜
nǐ tóu lái de jīngxǐ
nỉ thấu lái tơ ching xỉ
Anh kinh ngạc mừng rỡ lao đến
一眼就动心
yī yǎn jiù dòngxīn
i dẻn chiêu tung xin
Yêu từ cái nhìn đầu tiên
爱就像大海深不见底
ài jiù xiàng dàhǎi shēn bùjiàn dǐ
ai chiêu xeng ta hải sân pu chen tỉ
tình sâu như biển rộng không đáy
踩着诗意
cǎi zhe shīyì
trải chưa sư i
Dẫm lên ý thơ
字里行间是浪漫的伏笔
zìlǐhángjiān shì làngmàn de fúbǐ
chư lỉ háng chen sư lang man tơ phú pỉ
Lời ngỏ lãng mạn trong từng câu chữ
青山长河落日的绚丽
qīng shān chánghé luòrì de xuànlì
tring san cháng hứa lua rư tơ xoen li
Nét đẹp ánh chiều tà rủ bóng giữa non xanh nước biếc
全都不及你
quándōu bùjiì nǐ
troén tu pu chí nỉ
Tất cả đều không sánh được với anh
我们在一起你是
wǒ·men zài yīqǐ nǐ shì
ủa mân chai i trỉ nỉ sư
Chúng mình bên nhau
扑面而来的善意
pūmiàn ér lái de shànyì
p'u men ớ lái tơ san i
Anh có thiện ý đến đời em
来日可期
láirì kě qī
lái rư khửa tri
Con đường phía trước
不管多远的路都拥抱你
bùguǎn duō yuǎn de lù dōu yōngbào nǐ
pu quản tua doẻn tơ lu tâu dung pao nỉ
Dù có xa cỡ nào, em cũng sẽ ôm anh
就算颠沛流离我愿意
jiùsuàn diānpèiliúlí wǒ yuànyì
chiêu xoan ten p'ây liếu lí ủa doen i
Dù phải lang thang đi nữa, em cũng bằng lòng
我的故事
wǒ de gùshì
ủa tơ cu sư
Câu chuyện của em
全部都会分给你
quánbù dūhuì fēn gěi nǐ
troén pu tu huây phân cẩy nỉ
Nguyện chia sẻ cùng anh
看人间烟火无一不是你
kàn rénjiān yānhuǒ wú yī bù·shi nǐ
khan rấn chen den hủa ú i pu sư nỉ
Ngắm pháo hoa từ khắp mọi miền, nơi nơi đều là anh
踏山河远阔无一不是你
tà shānhé yuǎn kuò wú yī bù·shi nǐ
tha san hứa doẻn khua ú i pu sư nỉ
Đặt chân đến núi cao sông rộng, anh hiện hữu khắp nơi
我的心之所向是目光所及
wǒ de xīn zhī suǒ xiàng shì mùguāng suǒ jí
ủa tơ xin chư xủa xeng sư mu quang xủa chí
Lòng em luôn hướng về nơi mắt em có thể chạm đến
你投来的惊喜
nǐ tóu lái de jīngxǐ
nỉ thấu lái tơ ching xỉ
Anh kinh ngạc mừng rỡ lao đến
一眼就动心
yī yǎn jiù dòngxīn
i dẻn chiêu tung xin
Yêu từ cái nhìn đầu tiên
爱就像大海深不见底
ài jiù xiàng dàhǎi shēn bùjiàn dǐ
ai chiêu xeng ta hải sân pu chen tỉ
tình sâu như biển rộng không đáy
踩着诗意
cǎi zhe shīyì
trải chưa sư i
Dẫm lên ý thơ
字里行间是浪漫的伏笔
zìlǐhángjiān shì làngmàn de fúbǐ
chư lỉ háng chen sư lang man tơ phú pỉ
Lời ngỏ lãng mạn trong từng câu chữ
青山长河落日的绚丽
qīng shān chánghé luòrì de xuànlì
tring san cháng hứa lua rư tơ xoen li
Nét đẹp ánh chiều tà rủ bóng giữa non xanh nước biếc
全都不及你
quándōu bùjiì nǐ
troén tu pu chí nỉ
Tất cả đều không sánh được với anh
我们在一起你是
wǒ·men zài yīqǐ nǐ shì
ủa mân chai i trỉ nỉ sư
Chúng mình bên nhau
扑面而来的善意
pūmiàn ér lái de shànyì
p'u men ớ lái tơ san i
Anh có thiện ý đến đời em
来日可期
láirì kě qī
lái rư khửa tri
Con đường phía trước
不管多远的路都拥抱你
bùguǎn duō yuǎn de lù dōu yōngbào nǐ
pu quản tua doẻn tơ lu tâu dung pao nỉ
Dù có xa cỡ nào, em cũng sẽ ôm anh
就算颠沛流离我愿意
jiùsuàn diānpèiliúlí wǒ yuànyì
chiêu xoan ten p'ây liếu lí ủa doen i
Dù phải lang thang đi nữa, em cũng bằng lòng
我的故事
wǒ de gùshì
ủa tơ cu sư
Câu chuyện của em
全部都会
quánbù dūhuì
troén pu tu huây
Toàn bộ đều sẽ
一眼就动心
yī yǎn jiù dòngxīn
i dẻn chiêu tung xin
Yêu từ cái nhìn đầu tiên
爱就像大海深不见底
ài jiù xiàng dàhǎi shēn bùjiàn dǐ
ai chiêu xeng ta hải sân pu chen tỉ
tình sâu như biển rộng không đáy
踩着诗意
cǎi zhe shīyì
trải chưa sư i
Dẫm lên ý thơ
字里行间是浪漫的伏笔
zìlǐhángjiān shì làngmàn de fúbǐ
chư lỉ háng chen sư lang man tơ phú pỉ
Lời ngỏ lãng mạn trong từng câu chữ
青山长河落日的绚丽
qīng shān chánghé luòrì de xuànlì
tring san cháng hứa lua rư tơ xoen li
Nét đẹp ánh chiều tà rủ bóng giữa non xanh nước biếc
全都不及你
quándōu bùjiì nǐ
troén tu pu chí nỉ
Tất cả đều không sánh được với anh
我们在一起你是
wǒ·men zài yīqǐ nǐ shì
ủa mân chai i trỉ nỉ sư
Chúng mình bên nhau
扑面而来的善意
pūmiàn ér lái de shànyì
p'u men ớ lái tơ san i
Anh có thiện ý đến đời em
来日可期
láirì kě qī
lái rư khửa tri
Con đường phía trước
不管多远的路都拥抱你
bùguǎn duō yuǎn de lù dōu yōngbào nǐ
pu quản tua doẻn tơ lu tâu dung pao nỉ
Dù có xa cỡ nào, em cũng sẽ ôm anh
就算颠沛流离我愿意
jiùsuàn diānpèiliúlí wǒ yuànyì
chiêu xoan ten p'ây liếu lí ủa doen i
Dù phải lang thang đi nữa, em cũng bằng lòng
我的故事
wǒ de gùshì
ủa tơ cu sư
Câu chuyện của em
全部都会分给你
quánbù dūhuì fēn gěi nǐ
troén pu tu huây phân cẩy nỉ
Nguyện chia sẻ cùng anh