Bài hát tiếng Trung: Ở Quê Người 在他乡 - Trình Hưởng
Học tiếng Trung qua bài hát Ở Quê Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ở Quê Người 在他乡 - Trình Hưởng
Lời bài hát Ở Quê Người tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我多想回到家乡
wǒ duō xiǎng huí dàojiā xiāng
ủa tua xẻng huấy tao che xeng
Tôi rất muốn quay về quê hương
再回到她的身旁
zài huí dào tā de shēn páng
chai huấy tao tha tơ sân p'áng
Quay về lại bên cạnh cô ấy
看她的温柔善良
kàn tā de wēnróu shànliáng
khan tha tơ uân rấu san léng
Ngắm sự dịu dàng lương thiện của cô ấy
来抚慰我的心伤
lái fǔwèi wǒ de xīn shāng
lái phủ uây ủa tơ xin sang
Đến vỗ về vết thương trong lòng tôi
那一夜
nà yī yè
na i dê
Đêm hôm ấy
那年你踏上暮色他乡
nà nián nǐ tà shàng mùsè tāxiāng
na nén nỉ tha sang mu xưa tha xeng
Năm đó cậu bước lên chốn đất khách quê người
你以为那里有你的理想
nǐ yǐwéi nà·li yǒu nǐ de lǐxiǎng
nỉ ỉ uấy na lỉ dẩu nỉ tơ lỉ xẻng
Cậu cho rằng nơi đó có lý tưởng của cậu
你看着周围陌生目光
nǐ kàn zhe zhōuwéi mòshēng mùguāng
nỉ khan chưa châu uấy mua sâng mu quang
Cậu nhìn ánh mắt xa lạ xung quanh
清晨醒来却没人在身旁
qīngchén xǐng lái què méi rén zài shēn páng
tring trấn xỉnh lái truê mấy rấn chai sân p'áng
Sáng sớm thức giấc lại không ai bên cạnh
人静的雨夜想起了她
rén jìng de yǔ yè xiǎng qǐ le tā
rấn ching tơ ủy dê xẻng trỉ lơ tha
Trong cơn mưa đêm vắng nhớ tới cô ấy
她的挽留还萦绕耳旁
tā de wǎnliú hái yíngrào ěr páng
tha tơ oản liếu hái ính rao ở p'áng
Sự níu giữ của cô ấy vẫn quẩn quanh bên tai
想起离别她带泪的脸庞
xiǎng qǐ líbié tā dài lèi de liǎnpáng
xẻng trỉ lí pía tha tai lây tơ lẻn p'áng
Nhớ tới bên mặt đẫm lệ của cô lúc từ biệt
你忍不住的哭出声响
nǐ rěn bù zhù de kū chūshēng xiǎng
nỉ rẩn pu chu tơ khu tru sâng xẻng
Cậu không kiềm được mà bật khóc thành tiếng
我多想回到家乡
wǒ duō xiǎng huí dàojiā xiāng
ủa tua xẻng huấy tao che xeng
Tôi rất muốn quay về quê hương
再回到她的身旁
zài huí dào tā de shēn páng
chai huấy tao tha tơ sân p'áng
Quay về lại bên cạnh cô ấy
看她的温柔善良
kàn tā de wēnróu shànliáng
khan tha tơ uân rấu san léng
Ngắm sự dịu dàng lương thiện của cô ấy
来抚慰我的心伤
lái fǔwèi wǒ de xīn shāng
lái phủ uây ủa tơ xin sang
Đến vỗ về vết thương trong lòng tôi
就让我回到家乡
jiùràng wǒ huí dàojiā xiāng
chiêu rang ủa huấy tao che xeng
Thì để tôi quay về quê hương
再回到她的身旁
zài huí dào tā de shēn páng
chai huấy tao tha tơ sân p'áng
Quay về lại bên cạnh cô ấy
让她的温柔善良
ràng tā de wēnróu shànliáng
rang tha tơ uân rấu san léng
Để sự dịu dàng lương thiện của cô
来抚慰我的心伤
lái fǔwèi wǒ de xīn shāng
lái phủ uây ủa tơ xin sang
An ủi vết thương lòng của tôi
那一夜
nà yī yè
na i dê
Đêm hôm đó
那年你一人迷失他乡
nà nián nǐ yī rén míshī tāxiāng
na nén nỉ i rấn mí sư tha xeng
Năm đó một mình cậu lạc lối quê người
你想的未来还不见模样
nǐ xiǎng de wèilái hái bùjiàn múyàng
nỉ xẻng tơ uây lái hái pu chen mú dang
Tương lai mà cậu nghĩ vẫn chưa thấy dáng hình
你看着那些陌生目光
nǐ kàn zhe nàxiē mòshēng mùguāng
nỉ khan chưa na xia mua sâng mu quang
Cậu nhìn những ánh mắt xa lạ kia
不知道这条路还有多长
bù zhīdào zhè tiáo lù hái yǒu duō cháng
pu chư tao chưa théo lu hái dẩu tua tráng
Không biết con đường này còn có bao xa
我多想回到家乡
wǒ duō xiǎng huí dàojiā xiāng
ủa tua xẻng huấy tao che xeng
Tôi rất muốn quay về quê hương
再回到她的身旁
zài huí dào tā de shēn páng
chai huấy tao tha tơ sân p'áng
Quay về lại bên cạnh cô ấy
看她的温柔善良
kàn tā de wēnróu shànliáng
khan tha tơ uân rấu san léng
Ngắm sự dịu dàng lương thiện của cô ấy
来抚慰我的心伤
lái fǔwèi wǒ de xīn shāng
lái phủ uây ủa tơ xin sang
Đến vỗ về vết thương trong lòng tôi
就让我回到家乡
jiùràng wǒ huí dàojiā xiāng
chiêu rang ủa huấy tao che xeng
Thì để tôi quay về quê hương
再回到她的身旁
zài huí dào tā de shēn páng
chai huấy tao tha tơ sân p'áng
Quay về lại bên cạnh cô ấy
让她的温柔善良
ràng tā de wēnróu shànliáng
rang tha tơ uân rấu san léng
Để sự dịu dàng lương thiện của cô
来抚慰我的心伤
lái fǔwèi wǒ de xīn shāng
lái phủ uây ủa tơ xin sang
An ủi vết thương lòng của tôi
那一夜
nà yī yè
na i dê
Đêm hôm đó