Học bài hát tiếng Trung: Vạn Vật Sinh - Tái Bác Cửu Phương
Học tiếng Trung qua bài hát Vạn Vật Sinh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Vạn Vật Sinh - Tái Bác Cửu Phương
Lời bài hát Vạn Vật Sinh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
nǐ shuō nà shí wū hoÌu·mian yǒu báimāngmāng máng xuě yā
nỉ sua na sứ u hâu men dẩu pái máng máng máng xuể da
Người nói khi ấy mênh mông tuyết trắng sau gian nhà
山谷里有金黄旗子在大风里飘扬
shāngǔ lǐ yǒu jīnhuáng qí·zi zài dàfēng lǐ piāoyáng
san củ lỉ dẩu chin hoáng trí chư chai ta phâng lỉ p'eo dáng
Trong sơn cốc cờ vàng rực rỡ tung bay trong gió
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
wǒ kàn·jiàn shān yīng zài jìmò liǎng tiáo yú shàng fēi
ủa khan chen san ing chai chi mua lẻng théo úy sang phây
Ta trông thấy sơn ưng cô độc cùng hai chú cá nhảy lên
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
liǎng tiáo yú ér chuānguò hǎi yīyàng xián de héshuǐ
lẻng théo úy ớ troan cua hải i dang xén tơ hứa suẩy
Hai chú cá băng qua dòng sông mặn tựa biển
一片河水落下来遇见人们破碎
yī piān héshuǐ luò xiàlái yùjiàn rén·men pòsuì
i p'en hứa suẩy lua xe lái uy chen rấn mân p'ua xuây
Một dòng sông đổ xuống gặp loài người rồi vụn vỡ
人们在行走身上落满山鹰的灰
rén·men zàiháng zǒu shēn·shang luò mǎn shān yīng de huī
rấn mân chai háng chẩu sân sang lua mản san ing tơ huây
Loài người bước đi, trên thân phủ đầy tro sơn ưng
从前冬天冷呀夏天雨呀水呀
cóngqián dōngtiān lěng yā xiàtiān yǔ yā shuǐ yā
trúng trén tung then lẩng da xe then ủy da suẩy da
Thuở xưa ngày đông lạnh giá ngày hạ đổ mưa
秋天远处传来你声音暖呀暖呀
qiūtiān yuǎnchù chuán lái nǐ shēngyīn nuǎn yā nuǎn yā
triêu then doẻn tru troán lái nỉ sâng in noản da noản da
Tiết thu truyền đến âm thanh ấm áp của người từ phương xa
你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
nǐ shuō nà shí wū hoÌu·mian yǒu báimāngmāng máng xuě yā
nỉ sua na sứ u hâu men dẩu pái máng máng máng xuể da
Người nói khi ấy mênh mông tuyết trắng sau gian nhà
山谷里有金黄旗子在大风里飘扬
shāngǔ lǐ yǒu jīnhuáng qí·zi zài dàfēng lǐ piāoyáng
san củ lỉ dẩu chin hoáng trí chư chai ta phâng lỉ p'eo dáng
Trong sơn cốc cờ vàng rực rỡ tung bay trong gió
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
wǒ kàn·jiàn shān yīng zài jìmò liǎng tiáo yú shàng fēi
ủa khan chen san ing chai chi mua lẻng théo úy sang phây
Ta trông thấy sơn ưng cô độc, cùng hai chú cá nhảy lên
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
liǎng tiáo yú ér chuānguò hǎi yīyàng xián de héshuǐ
lẻng théo úy ớ troan cua hải i dang xén tơ hứa suẩy
Hai chú cá băng qua dòng sông mặn tựa biển
一片河水落下来遇见人们破碎
yī piān héshuǐ luò xiàlái yùjiàn rén·men pòsuì
i p'en hứa suẩy lua xe lái uy chen rấn mân p'ua xuây
Một dòng sông đổ xuống gặp loài người rồi vụn vỡ
人们在行走身上落满山鹰的灰
rén·men zàiháng zǒu shēn·shang luò mǎn shān yīng de huī
rấn mân chai háng chẩu sân sang lua mản san ing tơ huây
Loài người bước đi, trên thân phủ đầy tro sơn ưng
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
wǒ kàn·jiàn shān yīng zài jìmò liǎng tiáo yú shàng fēi
ủa khan chen san ing chai chi mua lẻng théo úy sang phây
Ta trông thấy sơn ưng cô độc cùng hai chú cá nhảy lên
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
liǎng tiáo yú ér chuānguò hǎi yīyàng xián de héshuǐ
lẻng théo úy ớ troan cua hải i dang xén tơ hứa suẩy
Hai chú cá băng qua dòng sông mặn tựa biển
一片河水落下来遇见人们破碎
yī piān héshuǐ luò xiàlái yùjiàn rén·men pòsuì
i p'en hứa suẩy lua xe lái uy chen rấn mân p'ua xuây
Một dòng sông đổ xuống gặp loài người rồi vụn vỡ
人们在行走身上落满山鹰的灰
rén·men zàiháng zǒu shēn·shang luò mǎn shān yīng de huī
rấn mân chai háng chẩu sân sang lua mản san ing tơ huây
Loài người bước đi trên thân phủ đầy tro sơn ưng
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
wǒ kàn·jiàn shān yīng zài jìmò liǎng tiáo yú shàng fēi
ủa khan chen san ing chai chi mua lẻng théo úy sang phây
Ta trông thấy sơn ưng cô độc cùng hai chú cá nhảy lên
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
liǎng tiáo yú ér chuānguò hǎi yīyàng xián de héshuǐ
lẻng théo úy ớ troan cua hải i dang xén tơ hứa suẩy
Hai chú cá băng qua dòng sông mặn tựa biển
一片河水落下来遇见人们破碎
yī piān héshuǐ luò xiàlái yùjiàn rén·men pòsuì
i p'en hứa suẩy lua xe lái uy chen rấn mân p'ua xuây
Một dòng sông đổ xuống gặp loài người rồi vụn vỡ
人们在行走身上落满山鹰的灰
rén·men zàiháng zǒu shēn·shang luò mǎn shān yīng de huī
rấn mân chai háng chẩu sân sang lua mản san ing tơ huây
Loài người bước đi trên thân phủ đầy tro sơn ưng
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
wǒ kàn·jiàn shān yīng zài jìmò liǎng tiáo yú shàng fēi
ủa khan chen san ing chai chi mua lẻng théo úy sang phây
Ta trông thấy sơn ưng cô độc cùng hai chú cá nhảy lên
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
liǎng tiáo yú ér chuānguò hǎi yīyàng xián de héshuǐ
lẻng théo úy ớ troan cua hải i dang xén tơ hứa suẩy
Hai chú cá băng qua dòng sông mặn tựa biển
一片河水落下来遇见人们破碎
yī piān héshuǐ luò xiàlái yùjiàn rén·men pòsuì
i p'en hứa suẩy lua xe lái uy chen rấn mân p'ua xuây
Một dòng sông đổ xuống gặp loài người rồi vụn vỡ
人们在行走身上落满山鹰的灰
rén·men zàiháng zǒu shēn·shang luò mǎn shān yīng de huī
rấn mân chai háng chẩu sân sang lua mản san ing tơ huây
Loài người bước đi trên thân phủ đầy tro sơn ưng
你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
nǐ shuō nà shí wū hoÌu·mian yǒu báimāngmāng máng xuě yā
nỉ sua na sứ u hâu men dẩu pái máng máng máng xuể da
Người nói khi ấy mênh mông tuyết trắng sau nhà