Học bài hát tiếng Trung: Họa Tâm - Dư Hựu
Học tiếng Trung qua bài hát Họa Tâm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Họa Tâm - Dư Hựu
Lời bài hát Họa Tâm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
看不穿是你失落的魂魄
kàn bù chuān shì nǐ shīluò de húnpò
khan pu troan sư nỉ sư lua tơ huấn p'ua
Chẳng nhìn thấu linh hồn đang lạc lõng của chàng
猜不透是你瞳孔的颜色
cāi bù tòu shì nǐ tóngkǒng de yánsè
trai pu thâu sư nỉ thúng khủng tơ dén xưa
Chẳng đoán ra màu sắc trong đôi mắt của chàng
一阵风一场梦爱如生命般莫测
yīzhènfēng yī chǎng mèng ài rú shēngmìng bān mò cè
i chân phâng i trảng mâng ai rú sâng ming pan mua trưa
Một cơn gió, một giấc mộng, tình yêu khó lường tựa như sinh mệnh
你的心到底被什么蛊惑
nǐ de xīn dàodǐ bèi shén·me gǔhuò
nỉ tơ xin tao tỉ pây sấn mơ củ hua
Trái tim chàng rốt cuộc đã bị thứ gì mê hoặc
你的轮廓在黑夜之中淹没
nǐ de lúnkuò zài hēiyè zhī zhōng yānmò
nỉ tơ luấn khua chai hây dê chư chung den mua
Bóng hình của chàng dần dần chìm vào trong đêm đen
看桃花开出怎样的结果
kàn táo huā kāi chū zěnyàng de jiēguǒ
khan tháo hoa khai tru chẩn dang tơ chia của
Ngắm hoa đào sẽ nở thành cảnh sắc thế nào
看着你抱着我目光似月色寂寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mùguāng shì yuèsè jìmò
khan chưa nỉ pao chưa ủa mu quang sư duê xưa chi mua
Nhìn chàng ôm lấy ta nhưng ánh mắt lại như ánh trăng cô quạnh
就让你在别人怀里快乐
jiùràng nǐ zài biérén huái lǐ kuàilè
chiêu rang nỉ chai pía rấn hoái lỉ khoai lưa
Chỉ dành để chàng hạnh phúc trong vòng tay người khác
爱着你像心跳难触摸
ài zhe nǐ xiàng xīntiào nán chùmō
ai chưa nỉ xeng xin theo nán tru mua
Ta yêu chàng như nhịp tim khó chạm đến
画着你画不出你的骨骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔgé
hoa chưa nỉ hoa pu tru nỉ tơ củ cứa
Phác họa chàng nhưng chẳng thể họa ra dáng hình chàng
记着你的脸色是我等你的执着
jì zhe nǐ de liǎnsè shì wǒ děng nǐ de zhízhuó
chi chưa nỉ tơ lẻn xưa sư ủa tẩng nỉ tơ chứ chúa
Khắc ghi gương mặt chàng là sự chờ đợi cố chấp của ta
你是我一首唱不完的歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē
nỉ sư ủa i sẩu trang pu oán tơ cưa
Chàng là bài ca mà ta hát mãi chẳng tận
嗯哈啊哈
en hā ā hā
ân ha a ha
Ha ah hah
你的轮廓在黑夜之中淹没
nǐ de lúnkuò zài hēiyè zhī zhōng yānmò
nỉ tơ luấn khua chai hây dê chư chung den mua
Bóng hình của chàng dần dần chìm vào trong đêm đen
看桃花开出怎样的结果
kàn táo huā kāi chū zěnyàng de jiēguǒ
khan tháo hoa khai tru chẩn dang tơ chia của
Ngắm hoa anh đào sẽ nở thành cảnh sắc thế nào
看着你抱着我目光比月色寂寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mùguāng bǐ yuèsè jìmò
khan chưa nỉ pao chưa ủa mu quang pỉ duê xưa chi mua
Nhìn chàng ôm lấy ta nhưng ánh mắt lại như ánh trăng cô quạnh
就让你在别人怀里快乐
jiùràng nǐ zài biérén huái lǐ kuàilè
chiêu rang nỉ chai pía rấn hoái lỉ khoai lưa
Chỉ đành để chàng hạnh phúc trong vòng tay người khác
爱着你像心跳难触摸
ài zhe nǐ xiàng xīntiào nán chùmō
ai chưa nỉ xeng xin theo nán tru mua
Ta yêu chàng như nhịp tim khó chạm đến
画着你画不出你的骨骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔgé
hoa chưa nỉ hoa pu tru nỉ tơ củ cứa
Họa chàng nhưng chẳng thể họa ra dáng hình chàng
记着你的脸色是我等你的执着
jì zhe nǐ de liǎnsè shì wǒ děng nǐ de zhízhuó
chi chưa nỉ tơ lẻn xưa sư ủa tẩng nỉ tơ chứ chúa
Khắc ghi gương mặt chàng là sự chờ đợi cố chấp của ta
你是我一首唱不完的歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē
nỉ sư ủa i sẩu trang pu oán tơ cưa
Chàng là bài ca mà ta hát mãi chẳng tận
爱着你像心跳难触摸
ài zhe nǐ xiàng xīntiào nán chùmō
ai chưa nỉ xeng xin theo nán tru mua
Ta yêu chàng như nhịp tim khó chạm đến
画着你画不出你的骨骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔgé
hoa chưa nỉ hoa pu tru nỉ tơ củ cứa
Phác họa chàng những chẳng thể họa ra dáng hình chàng
记着你的脸色是我等你的执着
jì zhe nǐ de liǎnsè shì wǒ děng nǐ de zhízhuó
chi chưa nỉ tơ lẻn xưa sư ủa tẩng nỉ tơ chứ chúa
Khắc ghi gương mặt chàng là sự chờ đợi cố chấp của ta
我的心只愿为你而割舍
wǒ de xīn zhǐ yuàn wèi nǐ ér gēshě
ủa tơ xin chử doen uây nỉ ớ cưa sửa
Trái tm ta chỉ nguyện buông bỏ vì chàng
啦啦啦啦啦啦
la la la la la la
la la la la la la