Bài hát tiếng Trung: Sáng Lại 放晴- Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp
Học tiếng Trung qua bài hát Sáng Lại qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Sáng Lại 放晴- Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp
Lời bài hát Sáng Lại tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我的天真我的愚蠢
wǒ de tiānzhēn wǒ de yúchǔn
ủa tơ then chân ủa tơ úy truẩn
Sự ngây thơ của em, sự dài khờ của em
你让我落下眼泪
nǐ ràng wǒ luò xià yǎnlèi
nỉ rang ủa lua xe dẻn lây
Anh làm em lăn dòng nước mắt
你的冷漠你的狠心
nǐ de lěngmò nǐ de hěnxīn
nỉ tơ lẩng mua nỉ tơ hẩn xin
Sự lạnh nhạt của anh, sự nhẫn tâm của anh
转身离开太绝对
zhuǎnshēn líkāi tài juéduì
choản sân lí khai thai chuế tuây
Quay người rời đi quá dứt khoát
假的安慰真的虚伪
jiǎ de ānwèi zhēn de xūwěi
chẻ tơ an uây chân tơ xuy uẩy
An ủi giả dối, giả dối thực sự
你像带刺的玫瑰
nǐ xiàng dài cì de méi·gui
nỉ xeng tai trư tơ mấy quây
Anh như bông hoa hồng có gai
何必在意吻得干脆
hébì zàiyì wěn dé gāncuì
hứa pi chai i uẩn tứa can truây
Cần gì để ý hôn thật dứt khoát
认真错爱一回
rènzhēn cuò'ài yī huí
rân chân trua ai i huấy
Nghiêm túc yêu sai một lần
我的天真我的愚蠢
wǒ de tiānzhēn wǒ de yúchǔn
ủa tơ then chân ủa tơ úy truẩn
Sự ngây thơ của em, dại khờ của em
你让我落下眼泪
nǐ ràng wǒ luò xià yǎnlèi
nỉ rang ủa lua xe dẻn lây
Anh làm em rơi lệ
你的冷漠你的狠心
nǐ de lěngmò nǐ de hěnxīn
nỉ tơ lẩng mua nỉ tơ hẩn xin
Sự lạnh nhạt của anh, sự nhẫn tâm của anh
离开是否有后悔
líkāi shìfǒu yǒu hòuhuǐ
lí khai sư phẩu dẩu hâu huẩy
Rời đi phải chăng hối hận
爱了恨了痛了累了
ài le hèn le tòng le lèi le
ai lơ hân lơ thung lơ lây lơ
Yêu rồi, hận rồi, đau rồi, mệt rồi
彻夜难眠最卑微
chèyè nán mián zuì bēiwēi
trưa dê nán mén chuây pây uây
Cả đêm trằn trọc hèn mọn nhất
吻痕残留余温依旧
wěn hén cánliú yú wēn yījiù
uẩn hấn trán liếu úy uân i chiêu
Vết hôn tàn vương, hơi ấm hãy còn
何必去等再会
hébì qù děng zàihuì
hứa pi truy tẩng chai huây
Cần gì đợi chờ gặp lại
和你走过的风景早就没你的身影
hé nǐ zǒu guò de fēngjǐng zǎo jiù méi nǐ de shēnyǐng
hứa nỉ chẩu cua tơ phâng chỉnh chảo chiêu mấy nỉ tơ sân ỉnh
Phong cảnh cùng em đi qua sớm đã không còn hình bóng em
所有的约定忘记变得透明
suǒyǒu de yuēdìng wàngjì biàn dé tòumíng
xủa dẩu tơ duê ting oang chi pen tứa thâu mính
Mọi ước định bị quên lãng biến thành vô hình
天空怎么放晴时间怎么暂停
tiānkōng zěn·me fàngqíng shíjiān zěn·me zàntíng
then khung chẩn mơ phang trính sứ chen chẩn mơ chan thính
Bầu trời sáng lại làm sao, thời gian tạm dừng thế nào
这场错误的爱情结尾写好输赢
zhè chǎng cuòwù de àiqíng jiéwěi xiě hǎo shū yíng
chưa trảng trua u tơ ai trính chía uẩy xỉa hảo su ính
Cuộc tình lầm lỡ này đoạn cuối viết sẵn thua thắng
雨落的声音像心碎动听
yǔ luò de shēngyīn xiàng xīn suì dòngtīng
ủy lua tơ sâng in xeng xin xuây tung thing
Tiếng hạt mưa rơi bùi tai như nát lòng
离开的脚步又那么清晰
líkāi de jiǎobù yòu nà·me qīngxī
lí khai tơ chẻo pu dâu na mơ tring xi
Bước chân rời đi lại rõ ràng như thế
进退两难要怎么去爱你
jìntuì liǎngnán yào zěn·me qù ài nǐ
chin thuây lẻng nán dao chẩn mơ truy ai nỉ
Tiến thoái lưỡng nan phải yêu em thế nào
我选择了放弃
wǒ xuǎnzé le fàngqì
ủa xoẻn chứa lơ phang tri
Anh lựa chọn buông bỏ
我的天真我的愚蠢
wǒ de tiānzhēn wǒ de yúchǔn
ủa tơ then chân ủa tơ úy truẩn
Sự ngây thơ của em, sự dài khờ của em
你让我落下眼泪
nǐ ràng wǒ luò xià yǎnlèi
nỉ rang ủa lua xe dẻn lây
Anh làm em lăn dòng nước mắt
你的冷漠你的狠心
nǐ de lěngmò nǐ de hěnxīn
nỉ tơ lẩng mua nỉ tơ hẩn xin
Sự lạnh nhạt của anh, sự nhẫn tâm của anh
转身离开太绝对
zhuǎnshēn líkāi tài juéduì
choản sân lí khai thai chuế tuây
Quay người rời đi quá dứt khoát
假的安慰真的虚伪
jiǎ de ānwèi zhēn de xūwěi
chẻ tơ an uây chân tơ xuy uẩy
An ủi giả dối, giả dối thực sự
你像带刺的玫瑰
nǐ xiàng dài cì de méi·gui
nỉ xeng tai trư tơ mấy quây
Anh như bông hoa hồng có gai
何必在意吻得干脆
hébì zàiyì wěn dé gāncuì
hứa pi chai i uẩn tứa can truây
Cần gì để ý hôn thật dứt khoát
认真错爱一回
rènzhēn cuò'ài yī huí
rân chân trua ai i huấy
Nghiêm túc yêu sai một lần
和你走过的风景早就没你的身影
hé nǐ zǒu guò de fēngjǐng zǎo jiù méi nǐ de shēnyǐng
hứa nỉ chẩu cua tơ phâng chỉnh chảo chiêu mấy nỉ tơ sân ỉnh
Phong cảnh cùng em đi qua sớm đã không còn hình bóng em
所有的约定忘记变得透明
suǒyǒu de yuēdìng wàngjì biàn dé tòumíng
xủa dẩu tơ duê ting oang chi pen tứa thâu mính
Mọi ước định bị quên lãng biến thành vô hình
天空怎么放晴时间怎么暂停
tiānkōng zěn·me fàngqíng shíjiān zěn·me zàntíng
then khung chẩn mơ phang trính sứ chen chẩn mơ chan thính
Bầu trời sáng lại làm sao, thời gian tạm dừng thế nào
这场错误的爱情结尾写好输赢
zhè chǎng cuòwù de àiqíng jiéwěi xiě hǎo shū yíng
chưa trảng trua u tơ ai trính chía uẩy xỉa hảo su ính
Cuộc tình lầm lỡ này đoạn cuối viết sẵn thua thắng
我的心像风筝一样
wǒ de xīn xiàng fēng·zheng yīyàng
ủa tơ xin xeng phâng châng i dang
Con tim anh tự như con diều giấy
断了线失去了方向
duàn le xiàn shīqù le fāngxiàng
toan lơ xen sư truy lơ phang xeng
Đứt sợi dây lạc mất phương hướng
我付出爱的痴狂
wǒ fùchū ài de chīkuáng
ủa phu tru ai tơ trư khoáng
Anh cho đi sự cuồng nhiệt của tình yêu
被你割断翅膀
bèi nǐ gēduàn chìbǎng
pây nỉ cưa toan trư pảng
Bị em cắt đứt đôi cánh
我的天真我的愚蠢
wǒ de tiānzhēn wǒ de yúchǔn
ủa tơ then chân ủa tơ úy truẩn
Sự ngây thơ của em, sự dài khờ của em
你让我落下眼泪
nǐ ràng wǒ luò xià yǎnlèi
nỉ rang ủa lua xe dẻn lây
Anh làm em lăn dòng nước mắt
你的冷漠你的狠心
nǐ de lěngmò nǐ de hěnxīn
nỉ tơ lẩng mua nỉ tơ hẩn xin
Sự lạnh nhạt của anh, sự nhẫn tâm của anh
转身离开太绝对
zhuǎnshēn líkāi tài juéduì
choản sân lí khai thai chuế tuây
Quay người rời đi quá dứt khoát
假的安慰真的虚伪
jiǎ de ānwèi zhēn de xūwěi
chẻ tơ an uây chân tơ xuy uẩy
An ủi giả dối, giả dối thực sự
你像带刺的玫瑰
nǐ xiàng dài cì de méi·gui
nỉ xeng tai trư tơ mấy quây
Anh như bông hoa hồng có gai
何必在意吻得干脆
hébì zàiyì wěn dé gāncuì
hứa pi chai i uẩn tứa can truây
Cần gì để ý hôn thật dứt khoát
认真错爱一回
rènzhēn cuò'ài yī huí
rân chân trua ai i huấy
Nghiêm túc yêu sai một lần
我的天真我的愚蠢
wǒ de tiānzhēn wǒ de yúchǔn
ủa tơ then chân ủa tơ úy truẩn
Sự ngây thơ của em, sự dài khờ của em
你让我落下眼泪
nǐ ràng wǒ luò xià yǎnlèi
nỉ rang ủa lua xe dẻn lây
Anh làm em lăn dòng nước mắt
你的冷漠你的狠心
nǐ de lěngmò nǐ de hěnxīn
nỉ tơ lẩng mua nỉ tơ hẩn xin
Sự lạnh nhạt của anh, sự nhẫn tâm của anh
转身离开太绝对
zhuǎnshēn líkāi tài juéduì
choản sân lí khai thai chuế tuây
Quay người rời đi quá dứt khoát
假的安慰真的虚伪
jiǎ de ānwèi zhēn de xūwěi
chẻ tơ an uây chân tơ xuy uẩy
An ủi giả dối, giả dối thực sự
你像带刺的玫瑰
nǐ xiàng dài cì de méi·gui
nỉ xeng tai trư tơ mấy quây
Anh như bông hoa hồng có gai
何必在意吻得干脆
hébì zàiyì wěn dé gāncuì
hứa pi chai i uẩn tứa can truây
Cần gì để ý hôn thật dứt khoát
认真错爱一回
rènzhēn cuò'ài yī huí
rân chân trua ai i huấy
Nghiêm túc yêu sai một lần
我的天真我的愚蠢
wǒ de tiānzhēn wǒ de yúchǔn
ủa tơ then chân ủa tơ úy truẩn
Sự ngây thơ của em, dại khờ của em
你让我落下眼泪
nǐ ràng wǒ luò xià yǎnlèi
nỉ rang ủa lua xe dẻn lây
Anh làm em rơi lệ
你的冷漠你的狠心
nǐ de lěngmò nǐ de hěnxīn
nỉ tơ lẩng mua nỉ tơ hẩn xin
Sự lạnh nhạt của anh, sự nhẫn tâm của anh
离开是否有后悔
líkāi shìfǒu yǒu hòuhuǐ
lí khai sư phẩu dẩu hâu huẩy
Rời đi phải chăng hối hận
爱了恨了痛了累了
ài le hèn le tòng le lèi le
ai lơ hân lơ thung lơ lây lơ
Yêu rồi, hận rồi, đau rồi, mệt rồi
彻夜难眠最卑微
chèyè nán mián zuì bēiwēi
trưa dê nán mén chuây pây uây
Cả đêm trằn trọc hèn mọn nhất
吻痕残留余温依旧
wěn hén cánliú yú wēn yījiù
uẩn hấn trán liếu úy uân i chiêu
Vết hôn tàn vương, hơi ấm hãy còn
何必去等再会
hébì qù děng zàihuì
hứa pi truy tẩng chai huây
Cần gì đợi chờ gặp lại