Bài hát tiếng Trung: Say giấc 眠眠- Úc Khả Duy & Hoắc Tôn 郁可唯 & 霍尊
Học tiếng Trung qua bài hát Say giấc 眠眠 Mián mián qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Say giấc 眠眠 Mián mián- Úc Khả Duy & Hoắc Tôn 郁可唯 & 霍尊
Lời bài hát Say giấc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
小轩窗梳妆
xiǎo xuān chuāng shūzhuāng
xẻo xoen troang su choang
Song cửa nhỏ điểm trang
是谁家姑娘
shì shuí jiā gūniáng
sư suấy che cu néng
Là cô nương nhà ai
轻轻摇响玉铃铛
qīng qīng yáo xiǎng yù líng·dang
tring tring dáo xẻng uy lính tang
Nhẹ nhàng rung vang chuông ngọc lục lạc
愿晚风送爽
yuàn wǎn fēng sòng shuǎng
doen oản phâng xung soảng
Nguyện gió đêm thổi mát
愿极尽天光
yuàn jí jìn tiānguāng
doen chí chin then quang
Nguyện trời luôn trong xanh
你是枕边月色微凉
nǐ shì zhěn biān yuèsè wēi liàng
nỉ sư chẩn pen duê xưa uây leng
Nàng là ánh trăng se lạnh bên gối
少年褪戎装
shàonián tuì róngzhuāng
sao nén thuây rúng choang
Thiếu niên cởi quân trang
忍把浮名藏
rěn bǎ fúmíng cáng
rẩn pả phú mính tráng
Nhẫn nại giấu đi hư danh
换了浅酌低吟唱
huàn le qiǎn zhuó dīyín chàng
hoan lơ trẻn chúa ti ín trang
Đổi lấy khúc xướng êm đềm lặng lẽ
怨人世无常
yuàn rénshì wǔcháng
doen rấn sư ú tráng
Oán người đời vô thường
怨思念疯长
yuàn sīniàn fēngzhǎng
doen xư nen phâng chảng
Oán nỗi nhớ dâng trào
你是掌心骄阳滚烫
nǐ shì zhǎngxīn jiāoyáng gǔntàng
nỉ sư chảng xin cheo dáng cuẩn thang
Chàng là ánh mặt trời nóng cháy lòng bàn tay
夜雨绵绵夜不成眠想与你相见
yè yǔ miánmián yè bùchéng mián xiǎng yǔ nǐ xiāng jiàn
dê ủy mén mén dê pu trấng mén xẻng ủy nỉ xeng chen
Đêm mưa rả rích, đêm cứ thao thức, muốn gặp lại nàng
想拥入眠想岁岁年年
xiǎng yōng rù mián xiǎng suì suì niánnián
xẻng dung ru mén xẻng xuây xuây nén nén
Nhớ cái ôm ru ngủ, nhớ tháng tháng năm năm
枯坐无眠心事怎掩想与你相见
kū zuò wú mián xīnshì zěn yǎn xiǎng yǔ nǐ xiāng jiàn
khu chua ú mén xin sư chẩn dẻn xẻng ủy nỉ xeng chen
Ngồi bất động không ngủ, tâm sự sao giấu, muốn gặp lại chàng
想诉千言想西窗共剪
xiǎng sù qiān yán xiǎng xī chuāng gòng jiǎn
xẻng xu tren dén xẻng xi troang cung chẻn
Muốn nói ngàn lời, muốn cùng nhau ngồi bên song cửa sổ
此情绵绵心心复念念
cǐ qíng miánmián xīn xīn fù niàn niàn
trử trính mén mén xin xin phu nen nen
Tình này triền miên, tâm tâm lại niệm niệm
小轩窗梳妆
xiǎo xuān chuāng shūzhuāng
xẻo xoen troang su choang
Song cửa nhỏ điểm trang
是谁家姑娘
shì shuí jiā gūniáng
sư suấy che cu néng
Là cô nương nhà ai
轻轻摇响玉铃铛
qīng qīng yáo xiǎng yù líng·dang
tring tring dáo xẻng uy lính tang
Nhẹ nhàng rung vang chuông ngọc lục lạc
愿晚风送爽
yuàn wǎn fēng sòng shuǎng
doen oản phâng xung soảng
Nguyện gió đêm thổi mát
愿极尽天光
yuàn jí jìn tiānguāng
doen chí chin then quang
Nguyện trời luôn trong xanh
你是枕边月色微凉
nǐ shì zhěn biān yuèsè wēi liàng
nỉ sư chẩn pen duê xưa uây leng
Nàng là ánh trăng se lạnh bên gối
少年褪戎装
shàonián tuì róngzhuāng
sao nén thuây rúng choang
Thiếu niên cởi quân trang
忍把浮名藏
rěn bǎ fúmíng cáng
rẩn pả phú mính tráng
Nhẫn nại giấu đi hư danh
换了浅酌低吟唱
huàn le qiǎn zhuó dīyín chàng
hoan lơ trẻn chúa ti ín trang
Đổi lấy khúc xướng êm đềm lặng lẽ
怨人世无常
yuàn rénshì wǔcháng
doen rấn sư ú tráng
Oán người đời vô thường
怨思念疯长
yuàn sīniàn fēngzhǎng
doen xư nen phâng chảng
Oán nỗi nhớ dâng trào
你是掌心骄阳滚烫
nǐ shì zhǎngxīn jiāoyáng gǔntàng
nỉ sư chảng xin cheo dáng cuẩn thang
Chàng là ánh mặt trời nóng cháy lòng bàn tay
夜雨绵绵夜不成眠想与你相见
yè yǔ miánmián yè bùchéng mián xiǎng yǔ nǐ xiāng jiàn
dê ủy mén mén dê pu trấng mén xẻng ủy nỉ xeng chen
Đêm mưa rả rích, đêm cứ thao thức, muốn gặp lại nàng
想拥入眠想岁岁年年
xiǎng yōng rù mián xiǎng suì suì niánnián
xẻng dung ru mén xẻng xuây xuây nén nén
Nhớ cái ôm ru ngủ, nhớ tháng tháng năm năm
枯坐无眠心事怎掩想与你相见
kū zuò wú mián xīnshì zěn yǎn xiǎng yǔ nǐ xiāng jiàn
khu chua ú mén xin sư chẩn dẻn xẻng ủy nỉ xeng chen
Ngồi bất động không ngủ, tâm sự sao giấu, muốn gặp lại chàng
想诉千言想西窗共剪
xiǎng sù qiān yán xiǎng xī chuāng gòng jiǎn
xẻng xu tren dén xẻng xi troang cung chẻn
Muốn nói ngàn lời, muốn cùng nhau ngồi bên song cửa sổ
夜雨绵绵夜不成眠想与你相见
yè yǔ miánmián yè bùchéng mián xiǎng yǔ nǐ xiāng jiàn
dê ủy mén mén dê pu trấng mén xẻng ủy nỉ xeng chen
Đêm mưa rả rích, đêm cứ thao thức, muốn gặp lại nàng
想拥入眠想岁岁年年
xiǎng yōng rù mián xiǎng suì suì niánnián
xẻng dung ru mén xẻng xuây xuây nén nén
Nhớ cái ôm ru ngủ, nhớ tháng tháng năm năm
枯坐无眠心事怎掩想与你相见
kū zuò wú mián xīnshì zěn yǎn xiǎng yǔ nǐ xiāng jiàn
khu chua ú mén xin sư chẩn dẻn xẻng ủy nỉ xeng chen
Ngồi bất động không ngủ, tâm sự sao giấu, muốn gặp lại chàng
想诉千言想西窗共剪
xiǎng sù qiān yán xiǎng xī chuāng gòng jiǎn
xẻng xu tren dén xẻng xi troang cung chẻn
Muốn nói ngàn lời, muốn cùng nhau ngồi bên song cửa sổ
此情绵绵心心复念念
cǐ qíng miánmián xīn xīn fù niàn niàn
trử trính mén mén xin xin phu nen nen
Tình này triền miên, tâm tâm lại niệm niệm