Bài hát tiếng Trung: Tháng Năm Dần Trôi - Nhậm Nhiên

28/11/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Tháng Năm Dần Trôi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Tháng Năm Dần Trôi - Nhậm Nhiên

Lời bài hát Tháng Năm Dần Trôi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

新角色缓缓降诞
xīn juésè huǎn huǎn jiàng dàn
xin chuế xưa hoản hoản cheng tan
Nhân vật mới chầm chậm giáng sanh

这哭喊声于晚空消散
zhè kū hǎnshēng yú wǎn kōng xiāosàn
chưa khu hản sâng úy oản khung xeo xan
Tiếng khóc gào vang lên lúc bình mình ló rạng 

转眼跑过几个街角哭声变做欢颜
zhuǎnyǎn pǎo guò jǐgè jiē jiǎo kū shēng biàn zuò huānyán
choản dẻn p'ảo cua chỉ cưa chia chẻo khu sâng pen chua hoan dén
Chớp mắt chạy nhảy qua mấy góc phố tiếng khóc biến thành nụ cười

踏进了课堂看看这钟
tà jìn le kètáng kàn kàn zhè zhōng
tha chin lơ khưa tháng khan khan chưa chung
Bước vào trong lớp nhìn đồng hồ này

总抱怨过得太慢
zǒng bào·yuàn guò dé tài màn
chủng pao doen cua tứa thai man
Luôn oán trách nó chạy quá chậm

但到当她出了世又觉成长太麻烦
dàn dào dāng tā chū le shì yòu jiào chéngzhǎng tài má·fan
tan tao tang tha tru lơ sư dâu cheo trấng chảng thai má phán
Nhưng đến khi cô ấy bước chân vào đời lại thấy trưởng thành quá phức tạp

一分再一秒走过流去消耗时间
yī fēn zài yī miǎo zǒu guò liú qù xiāohào shíjiān
i phân chai i mẻo chẩu cua liếu truy xeo hao sứ chen
 Một phút lại một giây trôi đi hao mòn thời gian

呼吸与跑跳不觉不知放慢
hūxī yǔ pǎo tiào bùjué bù zhī fàngmàn
hu xi ủy p'ảo theo pu chuế pu chư phang man
Nhịp thở với bước chạy trong bất giác chậm lại

演奏这段戏剧舞曲求盛赞
yǎnzòu zhè duàn xìjù wǔqǔ qiú shèngzàn
dẻn châu chưa toan xi chuy ủ trủy triếu sâng chan
Diễn tấu đoạn hí kịch vũ khúc này mong được tán dương

曲终一刹却期盼光阴折返
qǔ zhōng yī shā què qī pàn guāngyīn zhé fǎn
trủy chung i sa truê tri p'an quang in chứa phản
Nhưng giây kết thúc lại mong tháng năm quay đầu

望这生总姗姗长途漫漫
wàng zhè shēng zǒng shānshān chángtú mànmàn
oang chưa sâng chủng san san cháng thú man man
Mong đời này luôn khoan thai đường dài đằng đẵng

像梦幻幻梦内雾不散
xiàng mènghuàn huànmèng nèi wù bù sà
xeng mâng hoan hoan mâng nây u pu xan
Huyền ảo như mơ, trong mộng sương không tan

浮生灿也烂烂转瞬万万
fúshēng càn yě làn làn zhuǎnshùn wànwàn
phú sâng tran dể lan lan choản suân oan oan
Kiếp phù sinh rực rỡ cũng rối bời bao cái chớp mắt

年年岁岁过往再不返
niánnián suì suì guòwǎng zài·bu fǎn
nén nén xuây xuây cua oảng chai pu phản
Đã bao năm tháng, chẳng thể quay ngược về quá khứ

人生的书翻翻篇篇相间
rénshēng de shū fān fān piān piān xiāngjiàn
rấn sâng tơ su phan phan p'en p'en xeng chen
Lật lại cuốn sách cuộc đời, những trang giấy trắng

换到斑斑功名和称赞
huàn dào bānbān gōngmíng hé chēngzàn
hoan tao pan pan cung mính hứa trâng chan
Đổi thành loang lổ vết công danh với tán thưởng

雾中光已暗淡浅酌笑谈
wù zhōng guāng yǐ àndàn qiǎn zhuó xiàotán
u chung quang ỉ an tan trẻn chúa xeo thán
Giữa sương tia sáng sớm đã ảm đạm nâng chén nói cười

缓缓独奏萧萧的每晚
huǎn huǎn dúzòu xiāoxiāo de měi wǎn
hoản hoản tú châu xeo xeo tơ mẩy oản
Hòa hoãn độc tấu màn đêm tiêu điều

露台上遥望过去这一片街
lùtái shàng yáo wàng guòqù zhè yī piān jiē
lu thái sang dáo oang cua truy chưa i p'en chia
Từ trên ban công trông qua khoảng phố này

早变得孤单
zǎo biàn dé gūdān
chảo pen tứa cu tan
Sớm đã bước vào cô quạnh

新建筑也起了几次终却不变改
xīn jiànzhù yě qǐ le jǐ cì zhōng què bùbiàn gǎi
xin chen chu dể trỉ lơ chỉ trư chung truê pu pen cải
Tòa nhà mới cũng mọc lên mấy lần cùng không đổi

只得那旧车站
zhǐdé nà jiù chēzhàn
chử tứa na chiêu trưa chan
Chỉ có trạm xe cũ ấy

来到了某座晦暗隔间
lái dào le mǒu zuò huì'àn gé jiàn
lái tao lơ mẩu chua huây an cứa chen
Đặt chân đến căn phòng ngăn ảm đạm

空气太压抑不惯
kōngqì tài yāyì bù guàn
khung tri thai da i pu quan
Không khí quá nặng nề khó chịu

才觉当天出错了求回纯真极难
cái jiào dàngtiān chūcuò le qiú huí chúnzhēn jí nán
trái cheo tang then tru trua lơ triếu huấy truấn chân chí nán
Mới thấy ngày ấy trót sai rồi xin lại hồn nhiên chẳng dễ gì

一分再一秒走过流去消耗时间
yī fēn zài yī miǎo zǒu guò liú qù xiāohào shíjiān
i phân chai i mẻo chẩu cua liếu truy xeo hao sứ chen
Một phút lại một giây trôi đi hao mòn thời gian

不知也不觉跑跳呼吸放慢
bù zhī yě bùjué pǎo tiào hūxī fàngmàn
pu chư dể pu chuế p'ảo theo hu xi phang man
Trong bất giác nhịp thở cùng bước chạy chầm chậm lại

醒觉这段美梦最终无谓惊叹
xǐng jiào zhè duàn měi mèng zuìzhōng wúwèi jīngtàn
xỉnh cheo chưa toan mẩy mâng chuây chung ú uây ching than
Mơ lại đoạn mộc đẹp này sau cùng than trong vô nghĩa

假使可以再来你会怎么去拣
jiǎshǐ kěyǐ zài lái nǐ huì zěn·me qù jiǎn
chẻ sử khửa ỉ chai lái nỉ huây chẩn mơ truy chẻn
Giả sử có thể lại lần nữa bạn sẽ chọn lựa làm sao

望这生总姗姗长途漫漫
wàng zhè shēng zǒng shānshān chángtú mànmàn
oang chưa sâng chủng san san cháng thú man man
Mong đời này luôn khoan thai đường dài đằng đẵng

像梦幻幻梦内雾不散
xiàng mènghuàn huànmèng nèi wù bù sà
xeng mâng hoan hoan mâng nây u pu xan
Huyền ảo như mơ, trong mộng sương không tan

浮生灿也烂烂转瞬万万
fúshēng càn yě làn làn zhuǎnshùn wànwàn
phú sâng tran dể lan lan choản suân oan oan
Kiếp phù sinh rực rỡ cũng rối bời bao cái chớp mắt

年年岁岁过往再不返
niánnián suì suì guòwǎng zài·bu fǎn
nén nén xuây xuây cua oảng chai pu phản
Đã bao năm tháng, chẳng thể quay ngược về quá khứ

人生的书翻翻篇篇相间
rénshēng de shū fān fān piān piān xiāngjiàn
rấn sâng tơ su phan phan p'en p'en xeng chen
Lật lại cuốn sách cuộc đời, những trang giấy trắng

换到斑斑功名和称赞
huàn dào bānbān gōngmíng hé chēngzàn
hoan tao pan pan cung mính hứa trâng chan
Đổi thành loang lổ vết công danh với tán thưởng

雾中光已暗淡浅酌笑谈
wù zhōng guāng yǐ àndàn qiǎn zhuó xiàotán
u chung quang ỉ an tan trẻn chúa xeo thán
Giữa sương tia sáng sớm đã ảm đạm nâng chén nói cười

缓缓独奏萧萧的每晚
huǎn huǎn dúzòu xiāoxiāo de měi wǎn
hoản hoản tú châu xeo xeo tơ mẩy oản
Hòa hoãn độc tấu màn đêm tiêu điều

望这生总姗姗长途漫漫
wàng zhè shēng zǒng shānshān chángtú mànmàn
oang chưa sâng chủng san san cháng thú man man
Mong đời này luôn khoan thai đường dài đằng đẵng

像梦幻幻梦内雾不散
xiàng mènghuàn huànmèng nèi wù bù sà
xeng mâng hoan hoan mâng nây u pu xan
Huyền ảo như mơ, trong mộng sương không tan

浮生灿也烂烂转瞬万万
fúshēng càn yě làn làn zhuǎnshùn wànwàn
phú sâng tran dể lan lan choản suân oan oan
Kiếp phù sinh rực rỡ cũng rối bời bao cái chớp mắt

年年岁岁过往再不返
niánnián suì suì guòwǎng zài·bu fǎn
nén nén xuây xuây cua oảng chai pu phản
Đã bao năm tháng, chẳng thể quay ngược về quá khứ

人生的书翻翻篇篇相间
rénshēng de shū fān fān piān piān xiāngjiàn
rấn sâng tơ su phan phan p'en p'en xeng chen
Lật lại cuốn sách cuộc đời, những trang giấy trắng

换到斑斑功名和称赞
huàn dào bānbān gōngmíng hé chēngzàn
hoan tao pan pan cung mính hứa trâng chan
Đổi thành loang lổ vết công danh với tán thưởng

雾中光已暗淡浅酌笑谈
wù zhōng guāng yǐ àndàn qiǎn zhuó xiàotán
u chung quang ỉ an tan trẻn chúa xeo thán
Giữa sương tia sáng sớm đã ảm đạm nâng chén nói cười

缓缓独奏萧萧的每晚
huǎn huǎn dúzòu xiāoxiāo de měi wǎn
hoản hoản tú châu xeo xeo tơ mẩy oản
Hòa hoãn độc tấu màn đêm tiêu điều
 

  • Bài hát tiếng Trung: Sau Này Có Một Người - Vương Lý Văn

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Sau Này Có Một Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Yêu Phải Nói Ra Làm Sao - Đới Vũ Đồng (COVER)

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Yêu Phải Nói Ra Làm Sao qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Chấp Nhận - Đới Vũ Đồng

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Chấp Nhận qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Đùa Bỡn - Tiêu Nghiên Kỳ

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Đùa Bỡn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thôi Đi Vậy - Aioz, Lưu Tư Đạt LOFTHESTAR, Trương Thiên Khu Dubhe

    27/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thôi Đi Vậy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Gọi Tôi Một Tiếng Đại Ca - Lâm Khởi Đắc

    27/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Gọi Tôi Một Tiếng Đại Ca qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Xin Lỗi Đã Quấy Rầy – Bao Bao.suyi, Tiền Nam Hữu

    27/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Xin Lỗi Đã Quấy Rầy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Yêu Không Thắng Được Tự Do – Tô Tinh Diệp

    27/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Yêu Không Thắng Được Tự Do qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Biểu Diễn Bản Sắc – Triệu Nãi Cát

    27/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Biểu Diễn Bản Sắc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bà Xã Đại Nhân - Hoàng Tinh

    26/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bà Xã Đại Nhân qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa