Bài hát tiếng Trung: Thể Diện - Tô Tinh Tiệp, Lưu Tư Đạt LOFTHESTAR (REMIX Version)

10/02/2023

Học tiếng Trung qua bài hát Thể Diện qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Thể Diện - Tô Tinh Tiệp, Lưu Tư Đạt LOFTHESTAR (REMIX Version)

Lời bài hát Thể Diện tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

分手应该体面谁都不要说抱歉
fēnshǒu yīnggāi tǐmiàn shuí dōu bùyào shuō bàoqiàn
phân sẩu ing cai thỉ men suấy tâu pu dao sua pao tren
Chia tay đang nên thể diện đừng ai nói câu xin lỗi 

何来亏欠我敢给就敢心碎
hé lái kuīqiàn wǒ gǎn gěi jiù gǎn xīn suì
hứa lái khuây tren ủa cản cẩy chiêu cản xin xuây
Đâu ra mắc nợ em dám trao thì dám nát lòng 

好久没见了想要问你最近怎么样
hǎojiǔ méi jiàn le xiǎng yào wèn nǐ zuìjìn zěn·meyàng
hảo chiểu mấy chen lơ xẻng dao uân nỉ chuây chin chẩn mơ dang
Rất lâu không gặp rồi muốn hỏi em dạo này ra sao 

就刚才还认错了人她和你特别像
jiù gāngcái hái rèncuò le rén tā hé nǐ tèbié xiàng
chiêu cang trái hái rân trua lơ rấn tha hứa nỉ thưa pía xeng
Mới nãy còn nhận nhầm người cô ấy giống em cực 

还记得分开的那天你哭湿了眼眶
hái jìdé fēnkāi de nà tiān nǐ kū shī le yǎnkuàng
hái chi tứa phân khai tơ na then nỉ khu sư lơ dẻn khoang
Còn nhớ ngày mình tách chia em khóc ướt vành mắt

你给我最后的叮嘱是不要回头望
nǐ gěi wǒ zuìhòu de dīngzhǔ shì bùyào huítóu wàng
nỉ cẩy ủa chuây hâu tơ ting chủ sư pu dao huấy thấu oang
Lời dặn dò sau cùng em trao là đừng quay đầu nhìn 

那些撕碎我心脏的痛都是真的
nàxiē sī suì wǒ xīnzàng de tòng dōu shì zhēn de
na xia xư xuây ủa xin chang tơ thung tâu sư chân tơ
Những đớn đau xé nát tim anh đó đều là thật cả 

到现在还是不能接受我们从此分隔
dào xiànzài hái·shi bùnéng jiēshòu wǒ·men cóngcǐ fēngé
tao xen chai hái sư pu nấng chia sâu ủa mân trúng trử phân cứa
Đến giờ vẫn không thể chấp nhận đã ngăn cách từ đây 

我陪你看过日落的湖边又起风了
wǒ péi nǐ kàn guò rì luò de hú biān yòu qǐ fēng le
ủa p'ấy nỉ khan cua rư lua tơ hú pen dâu trỉ phâng lơ
Bờ hồ từng cùng em ngắm mặt trời lặn lại nổi gió rồi 

但我想你一定没我伤的那么深刻
dàn wǒ xiǎng nǐ yīdìng méi wǒ shāng de nà·me shēnkè
tan ủa xẻng nỉ i ting mấy ủa sang tơ na mơ sân khưa
Nhưng anh nghĩ nhất định em không tổn thương sâu sắc như anh 

那天聚会
nà tiān jùhuì
na then chuy huây
Buổi gặp hôm ấy

不经意
bùjīngyì
pu ching i
Trong vô ý

别人又再次聊起你
biérén yòu zàicì liáo qǐ nǐ
pía rấn dâu chai trư léo trỉ nỉ
Người ta lại nói về em 

我的心怦怦跳
wǒ de xīn pēng pēng tiào
ủa tơ xin p'âng p'âng theo
Tim anh đập như trống dồn

生怕自己引起到别人注意
shēngpà zìjǐ yǐnqǐ dào biérén zhùyì
sâng p'a chư chỉ ỉn trỉ tao pía rấn chu i
Lại sợ làm người ta chú ý

是本能反应再一次的对我发出挑战
shì běnnéng fǎnyìng zài yī cì de duì wǒ fāchū tiǎozhàn
sư pẩn nấng phản ing chai i trư tơ tuây ủa pha tru thẻo chan
Là phản ứng bản năng lại gửi anh lời thách đấu

哦对了
ò duì le
ô tuây lơ
Ồ đúng rồi 

他们说你剪了短发
tā·men shuō nǐ jiǎn le duǎn fā
tha mân sua nỉ chẻn lơ toản pha
Họ nói em cắt tóc ngắn rồi

一定很好看
yīdìng hěn hǎokàn
i ting hẩn hảo khan
Nhất định rất xinh

多久没见了
duōjiǔ méi jiàn le
tua chiểu mấy chen lơ
Rất lâu không gặp rồi

彼此还差着一声抱歉
bǐcǐ háichà zhe yī shēng bàoqiàn
pỉ trử hái tra chưa i sâng pao tren
Đôi bên vẫn còn nợ tiếng xin lỗi 

庆幸就算我作为路人
qìngxìng jiùsuàn wǒ zuòwéi lùrén
tring xing chiêu xoan ủa chua uấy lu rấn
Mừng vì dù anh thành người qua đường

也能偷偷把你的微博翻遍
yě néng tōutōu bǎ nǐ de wēi bó fān biàn
dể nấng thâu thâu pả nỉ tơ uây púa phan pen
Cũng có thể lén xem từng mẩu weibo của em 

想念到底有多么沉啊
xiǎngniàn dàodǐ yǒu duō·me chén ā
xẻng nen tao tỉ dẩu tua mơ trấn a
Rốt cuộc nỗi nhớ sâu đậm làm sao 

我想一定是上天在惩罚念旧的人啊
wǒ xiǎng yīdìng shì shàngtiān zài chéngfá niànjiù de rén ā
ủa xẻng i ting sư sang then chai trấng phá nen chiêu tơ rấn a
Anh nghĩ nhất định là trời xanh phạt người hoài niệm 

多久没见了
duōjiǔ méi jiàn le
tua chiểu mấy chen lơ
Bao lâu không gặp rồi 

我说过会忘掉你
wǒ shuō guò huì wàngdiào nǐ
ủa sua cua huây oang teo nỉ
Anh từng nói anh sẽ quên đi em 

你看是二百零又七天的时间
nǐ kàn shì èr bǎi líng yòu qī tiān de shíjiān
nỉ khan sư ơ pải lính dâu tri then tơ sứ chen
Em coi kìa là đã hai trăm linh bảy ngày

没有主动给你发过消息
méi·yǒu zhǔdòng gěi nǐ fā guò xiāo·xi
mấy dẩu chủ tung cẩy nỉ pha cua xeo xi
Không chủ động gửi tin nhắn cho em 

是不是该表扬我一下呢
shì bù·shi gāi biǎoyáng wǒ yīxià ne
sư pu sư cai pẻo dáng ủa i xe nưa
Có phải nên biểu dương anh chút không hả 

你看我多听话呢
nǐ kàn wǒ duō tīnghuà ne
nỉ khan ủa tua thing hoa nưa
Em coi anh nghe lời biết bao kìa 

曾经无话不说
céngjīng wú huà bù shuō
trấng ching ú hoa pu sua
Trước không gì chẳng nói 

现在你让我闭嘴
xiànzài nǐ ràng wǒ bì zuǐ
xen chai nỉ rang ủa pi chuẩy
Giờ em kêu anh ngậm miệng 

我做到了
wǒ zuò dào le
ủa chua tao lơ
Anh làm được rồi

像是山顶云雾的断层
xiàng shì shāndǐng yúnwù de duàncéng
xeng sư san tỉnh uýn u tơ toan trấng
Tựa đứt gãy của mây mù trên đỉnh núi 

我们分散人海像埃尘
wǒ·men fēnsàn rénhǎi xiàng āi chén
ủa mân phân xan rấn hải xeng ai trấn
Mình phân chia biển người như hạt bụi 

没人比我们现在更陌生
méi rén bǐ wǒ·men xiànzài gèng mòshēng
mấy rấn pỉ ủa mân xen chai câng mua sâng
Không ai xa lạ hơn hai ta giờ đây 

做永不相见的爱人
zuò yǒng bù xiāng jiàn de ài·ren
chua dủng pu xeng chen tơ ai rấn
Làm đôi người yêu không bao giờ gặp mặt 

你说彼此都要体面
nǐ shuō bǐcǐ dōu yào tǐmiàn
nỉ sua pỉ trử tâu dao thỉ men
Em nói đôi bên đều cần thể diện 

我又要如何体面
wǒ yòu yào rúhé tǐmiàn
ủa dâu dao rú hứa thỉ men
Anh lại phải thể diện làm sao 

你是光照亮黑夜
nǐ shì guāngzhào liàng hēiyè
nỉ sư quang chao leng hây dê
Em là tia sáng chiếu sáng đêm đen 

随着离开我而熄灭
suí zhe líkāi wǒ ér xīmiè
xuấy chưa lí khai ủa ớ xi mia
Tắt lụi theo bước chân rời xa anh

分手应该体面谁都不要说抱歉
fēnshǒu yīnggāi tǐmiàn shuí dōu bùyào shuō bàoqiàn
phân sẩu ing cai thỉ men suấy tâu pu dao sua pao tren
Chia tay đáng nên thể diện đừng ai nói xin lỗi hết cả 

何来亏欠我敢给就敢心碎
hé lái kuīqiàn wǒ gǎn gěi jiù gǎn xīn suì
hứa lái khuây tren ủa cản cẩy chiêu cản xin xuây
Đâu ra mắc nợ em dám trao thì dám nát lòng 

镜头前面是从前的我们
jìngtóu qián·mian shì cóngqián de wǒ·men
ching thấu trén men sư trúng trén tơ ủa mân
Phía trước ống kính là đôi mình khi xưa 

在喝彩流着泪声嘶力竭
zài hècǎi liú zhe lèi shēngsīlìjié
chai hưa trải liếu chưa lây sâng xư li chía
Đang reo hò đứt hơi khản tiếng bên hàng lệ 

离开也很体面才没辜负这些年
líkāi yě hěn tǐmiàn cái méi gūfù zhèxiē nián
lí khai dể hẩn thỉ men trái mấy cu phu chưa xia nén
Cũng rời đi thật thể diện Mới không phụ những năm này

爱得热烈认真付出的画面
ài dé rèliè rènzhēn fùchū de huàmiàn
ai tứa rưa liê rân chân phu tru tơ hoa men
Cảnh tượng ta nhiệt liệt yêu, nghiêm túc cho đi 

别让执念毁掉了昨天
bié ràng zhí niàn huǐ diào le zuótiān
pía rang chứ nen huẩy teo lơ chúa then
Đừng để chấp niệm hủy mất ngày hôm nay

我爱过你利落干脆
wǒ ài guò nǐ lì·luo gāncuì
ủa ai cua nỉ li lua can truây
Em từng yêu anh, dứt khoát gọn gàng

来不及再轰轰烈烈
lái·bují zài hōnghōnglièliè
lái pu chí chai hung hung liê liê
Không kịp tiếp tục mặn nồng yêu nhau 

就保留告别的尊严
jiù bǎoliú gàobié de zūnyán
chiêu pảo liếu cao pía tơ chuân dén
Thì giữ lại chút tôn nghiêm túc biệt ly 

我爱你不后悔也尊重故事结尾
wǒ ài nǐ bù hòuhuǐ yě zūnzhòng gùshì jiéwěi
ủa ai nỉ pu hâu huẩy dể chuân chung cu sư chía uẩy
Em không hối hận đã yêu anh cũng tôn trọng phần kết của câu chuyện

分手应该体面谁都不要说抱歉
fēnshǒu yīnggāi tǐmiàn shuí dōu bùyào shuō bàoqiàn
phân sẩu ing cai thỉ men suấy tâu pu dao sua pao tren
Chia tay đáng nên thể diện đừng ai nói xin lỗi hết cả 

何来亏欠我敢给就敢心碎
hé lái kuīqiàn wǒ gǎn gěi jiù gǎn xīn suì
hứa lái khuây tren ủa cản cẩy chiêu cản xin xuây
Đâu ra mắc nợ em dám trao thì dám nát lòng 

镜头前面是从前的我们
jìngtóu qián·mian shì cóngqián de wǒ·men
ching thấu trén men sư trúng trén tơ ủa mân
Phía trước ống kính là đôi mình khi xưa 

在喝彩流着泪声嘶力竭
zài hècǎi liú zhe lèi shēngsīlìjié
chai hưa trải liếu chưa lây sâng xư li chía
Đang reo hò đứt hơi khản tiếng bên hàng lệ 

离开也很体面才没辜负这些年
líkāi yě hěn tǐmiàn cái méi gūfù zhèxiē nián
lí khai dể hẩn thỉ men trái mấy cu phu chưa xia nén
Cũng rời đi thật thể diện mới không phụ những năm này

爱得热烈认真付出的画面
ài dé rèliè rènzhēn fùchū de huàmiàn
ai tứa rưa liê rân chân phu tru tơ hoa men
Cảnh tượng ta nhiệt liệt yêu, nghiêm túc cho đi 

别让执念毁掉了昨天
bié ràng zhí niàn huǐ diào le zuótiān
pía rang chứ nen huẩy teo lơ chúa then
Đừng để chấp niệm hủy mất ngày hôm nay

我爱过你利落干脆
wǒ ài guò nǐ lì·luo gāncuì
ủa ai cua nỉ li lua can truây
Em từng yêu anh, dứt khoát gọn gàng

再见不负遇见
zàijiàn bù fù yùjiàn
chai chen pu phu uy chen
Tạm biệt không phụ duyên gặp
 

  • Bài hát tiếng Trung: Một Ván Game Một Giấc Mộng - Lâm Bảo Hinh (COVER)

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Một Ván Game Một Giấc Mộng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thời Gian Làm Sao - Lý Già Nam Doc, Viên Tiểu Uy

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Thời Gian Làm Sao qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nhất Định Phải Là Ai - Tiểu P Ca Ca

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Nhất Định Phải Là Ai qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sao Song Tử - Sa Nhất Thinh EL

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Sao Song Tử qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Cũng Không Muốn Thế Này - Châu Tư Hàm (A Hàm) ⟪COVER⟫

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Cũng Không Muốn Thế Này qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Chớ Sầu - Ngô Mạc Sầu

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Chớ Sầu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Yêu Đến Cùng - Hà Thiên Thiên

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Yêu Đến Cùng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Yêu Anh - Vượng Tử Tiểu Kiểu (COVER)

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Yêu Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Không Quen Em Thì Tốt Rồi - Dịch Tự Hào

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Không Quen Em Thì Tốt Rồi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Tựa Cá - Trương Mộng Khiên

    09/02/2023

    Học tiếng Trung qua bài hát Tựa Cá qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa