Bài hát tiếng Trung: Tinh Không Vật Ngữ - Lâm Bảo Hinh
Học tiếng Trung qua bài hát Tinh Không Vật Ngữ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Tinh Không Vật Ngữ - Lâm Bảo Hinh
Lời bài hát Tinh Không Vật Ngữ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
第一天
dìyī tiān
ti i then
Ngày đầu tiên
在玻璃窗上出现你的笑脸
zài bōlí chuāng shàng chūxiàn nǐ de xiàoliǎn
chai pua lí troang sang tru xen nỉ tơ xeo lẻn
Nụ cười của anh hiện lên trên ô cửa kính
突然间
tūrán jiàn
thu rán chen
Bỗng chốc
就点燃
jiù diǎnrán
chiêu tẻn rán
Thắp sáng lên
我的天
wǒ de tiān
ủa tơ then
Bầu trời của em
彩虹一片片
cǎihóng yī piān piān
trải húng i p'en p'en
Từng dải màu cầu vồng
环绕我身边
huánrào wǒ shēnbiān
hoán rao ủa sân pen
Quẩn quanh bên cạnh em
这些年
zhèxiē nián
chưa xia nén
Những năm qua
无论风雨晴天你都在身边
wúlùn fēngyǔ qíngtiān nǐ dōu zài shēnbiān
wú luân phâng ủy trính then nỉ tâu chai sân pen
Bất luận nắng mưa anh cũng ở bên
回首间
huíshǒu jiàn
huấy sẩu chen
Nhìn lại thấy
心里面
xīn·li miàn
xin lỉ men
Con tim này
多温暖
duō wēnnuǎn
tua uân noản
Ấm áp biết bao
灯火再阑珊
dēnghuǒ zài lánshān
tâng hủa chai lán san
Ánh đèn lại vụt tắt
等你也甘愿
děng nǐ yě gānyuàn
tẩng nỉ dể can doen
Vẫn một lòng đợi anh
流星划过的夜晚
liúxīng huáguò de yèwǎn
liếu xing hóa cua tơ dê oản
Sao băng vượt qua bầu trời đêm
光芒是我的诺言
guāngmáng shì wǒ de nuòyán
quang máng sư ủa tơ nua dén
Vệt sáng kia là lời hứa của em
我学会勇敢
wǒ xuéhuì yǒnggǎn
ủa xuế huây dủng cản
Em học được sự dũng cảm
流星飞带我飞
liúxīng fēi dài wǒ fēi
liếu xing phây tai ủa phây
Sao băng bay đưa em theo
我愿意划过你的世界
wǒ yuànyì huáguò nǐ de shìjiè
ủa doen i hóa cua nỉ tơ sư chia
Em muốn được lướt qua thế giới của anh
让你的每个愿望都完美
ràng nǐ de měi gè yuànwàng dōu wánměi
rang nỉ tơ mẩy cưa doen oang tâu oán mẩy
Biến mọi ước nguyện của anh thành hiện thực
流星飞有多美
liúxīng fēi yǒu duō měi
liếu xing phây dẩu tua mẩy
Sao băng bay đẹp biết bao
天空银河闪烁的光辉
tiānkōng yínhé shǎnshuò de guānghuī
then khung ín hứa sản sua tơ quang huây
Ngân hà lấp lánh chiếu rọi giữa trời đêm
是我们彼此爱的交汇
shì wǒ·men bǐcǐ ài de jiāohuì
sư ủa mân pỉ trử ai tơ cheo huây
Là nơi tình yêu hai ta cùng hòa nhịp
这些年
zhèxiē nián
chưa xia nén
Những năm này
无论风雨晴天你都在身边
wúlùn fēngyǔ qíngtiān nǐ dōu zài shēnbiān
wú luân phâng ủy trính then nỉ tâu chai sân pen
Bất luận nắng mưa anh đều ở bên cạnh
回首间
huíshǒu jiàn
huấy sẩu chen
Nhìn lại thấy
心里面
xīn·li miàn
xin lỉ men
Trong tim này
多温暖
duō wēnnuǎn
tua uân noản
Ấm áp biết bao
灯火再阑珊
dēnghuǒ zài lánshān
tâng hủa chai lán san
Ánh đèn lại vụt tắt
等你也甘愿
děng nǐ yě gānyuàn
tẩng nỉ dể can doen
Vẫn một lòng đợi anh
流星划过的夜晚
liúxīng huáguò de yèwǎn
liếu xing hóa cua tơ dê oản
Sao băng lướt qua bầu trời đêm
光芒是我的诺言
guāngmáng shì wǒ de nuòyán
quang máng sư ủa tơ nua dén
Vệt sáng kia là lời hứa của em
我学会勇敢
wǒ xuéhuì yǒnggǎn
ủa xuế huây dủng cản
Em học được sự dũng cảm
流星飞带我飞
liúxīng fēi dài wǒ fēi
liếu xing phây tai ủa phây
Sao băng bay đưa em theo
我愿意划过你的世界
wǒ yuànyì huáguò nǐ de shìjiè
ủa doen i hóa cua nỉ tơ sư chia
Em nguyện ý lướt qua thế giới của anh
让你的每个愿望都完美
ràng nǐ de měi gè yuànwàng dōu wánměi
rang nỉ tơ mẩy cưa doen oang tâu oán mẩy
Biến mọi ước nguyện của anh thành hiện thực
流星飞有多美
liúxīng fēi yǒu duō měi
liếu xing phây dẩu tua mẩy
Sao băng bay đẹp biết bao
天空银河闪烁的光辉
tiānkōng yínhé shǎnshuò de guānghuī
then khung ín hứa sản sua tơ quang huây
Ngân hà lấp lánh chiếu rọi giữa trời đêm
是我们彼此爱的交汇
shì wǒ·men bǐcǐ ài de jiāohuì
sư ủa mân pỉ trử ai tơ cheo huây
Là nơi tình yêu hai ta cùng hòa nhịp
第一天
dìyī tiān
ti i then
Ngày đầu tiên
在玻璃窗上出现你的笑脸
zài bōlí chuāng shàng chūxiàn nǐ de xiàoliǎn
chai pua lí troang sang tru xen nỉ tơ xeo lẻn
Nụ cười anh hiện lên trên ô cửa kính
突然间
tūrán jiàn
thu rán chen
Đột nhiên
就点燃
jiù diǎnrán
chiêu tẻn rán
Thắp sáng lên
我的天
wǒ de tiān
ủa tơ then
Bầu trời của em
彩虹一片片
cǎihóng yī piān piān
trải húng i p'en p'en
Từng dải màu cầu vồng
环绕我身边
huánrào wǒ shēnbiān
hoán rao ủa sân pen
Quẩn quanh bên cạnh em