Bài hát tiếng Trung: Thì Tốt Rồi - Liễu Trình Ngự
Học tiếng Trung qua bài hát Thì Tốt Rồi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thì Tốt Rồi - Liễu Trình Ngự
Lời bài hát Thì Tốt Rồi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
房间在下雨银幕电视机
fángjiān zàixià yǔ yínmù diànshìjī
pháng chen chai xe ủy ín mu ten sư chi
Trong phòng có mưa rơi
猫睡着在隔壁收不到讯息
māo shuì zhe zài gébì shōu bùdào xùn xī
mao suây chưa chai cứa pi sâu pu tao xuyn xi
Mèo ngủ say bên cạnh không nhận được tin tức
门上的锁刚好关住我与你的过去
mén shàng de suǒ gānghǎo guān zhù wǒ yǔ nǐ de guòqù
mấn sang tơ xủa cang hảo quan chu ủa ủy nỉ tơ cua truy
Ổ khóa trên cửa sổ vừa hay đóng lại quá khứ anh và em
好想打给你听你的呼吸
hǎo xiǎng dǎ gěi nǐ tīng nǐ de hūxī
hảo xẻng tả cẩy nỉ thing nỉ tơ hu xi
Thật muốn gọi em nghe tiếng thở của em
还是没找到新的助眠代替
hái·shi méi zhǎo dào xīn de zhù mián dàitì
hái sư mấy chảo tao xin tơ chu mén tai thi
Vẫn là chẳng tìm đuoẹc thứ thuốc ngủ mới thay thế
尽管我不断联系都是毫无意义
jǐnguǎn wǒ bùduàn liánxì dōu shì háo wúyì yì
chín quản ủa pu toan lén xi tâu sư háo ú i i
Dù cho anh không ngừng liên lạc đều là chẳng chút ý nghĩa
时钟在沉默对镜子诉说
shízhōng zài chénmò duì jìng·zi sùshuō
sứ chung chai trấn mua tuây ching chư xu sua
Đồng hồ đang lặng lẽ tâm sự với tấm kính
怎么不安的情绪脑海里越来越多
zěn·me bù'ān díqíng xù nǎohǎi lǐ yuè lái yuè duō
chẩn mơ pu an tí trính xuy nảo hải lỉ duê lái duê tua
Sao mà cảm xúc bất an ngày càng chất đầy tâm trí
眼泪偷偷在胸口定格
yǎnlèi tōutōu zài xiōngkǒu dìnggé
dẻn lây thâu thâu chai xiung khẩu ting cứa
Nước mắt âm thầm đọng lại trong lồng ngực
我尝试所有没法咽下难过
wǒ chángshì suǒyǒu méi fǎ yàn xià nánguò
ủa tráng sư xủa dẩu mấy phả den xe nán cua
Anh thử mọi cách vẫn chẳng thể nuốt xuống buồn đau
要是当初我忍住做朋友就好了
yào·shi dāngchū wǒ rěn zhù zuò péng·you jiù hǎo le
dao sư tang tru ủa rẩn chu chua p'ấng dẩu chiêu hảo lơ
Gía mà ban đầu anh kiềm chế lại làm bạn thôi thì tốt rồi
不喜欢就好了不爱就好了
bù xǐ·huan jiù hǎo le bù ài jiù hǎo le
pu xỉ hoan chiêu hảo lơ pu ai chiêu hảo lơ
Không thích thì tốt rồi, không yêu thì tốt rồi
干净利落好过不清不楚
gānjìng lì·luo hǎoguò bù qīng bù chǔ
can ching li lua hảo cua pu tring pu trủ
Dứt khoát gọn gàng tốt hơn là không rõ chẳng ràng
无止境的拉扯
wú zhǐjìng de lā·che
ú chử ching tơ la trửa
Giằng co lôi kéo chẳng thôi
要是开始我忍住心动就好了
yào·shi kāishǐ wǒ rěn zhù xīn dòng jiù hǎo le
dao sư khai sử ủa rẩn chu xin tung chiêu hảo lơ
Giá mà lúc đầu anh kìm lại rung động thì tốt rồi
没故事经过没有关系就好了
méi gùshì jīngguò méi·yǒu guānxì jiù hǎo le
mấy cu sư ching cua mấy dẩu quan xi chiêu hảo lơ
Không có diễn biến câu chuyện chẳng có quan hệ gì thì tốt rồi
不否认一开始的吸引
bù fǒurèn yī kāishǐ de xīyǐn
pu phẩu rân i khai sử tơ xi ỉn
Không phủ nhận sự hấp dẫn lúc bắt đầu
毕竟你也没错
bìjìng nǐ yě méi cuò
pi ching nỉ dể mấy trua
Dẫu sao thì em không có lỗi
好想打给你听你的呼吸
hǎo xiǎng dǎ gěi nǐ tīng nǐ de hūxī
hảo xẻng tả cẩy nỉ thing nỉ tơ hu xi
Thật muốn gọi em nghe tiếng thở của em
还是没找到新的助眠代替
hái·shi méi zhǎo dào xīn de zhù mián dàitì
hái sư mấy chảo tao xin tơ chu mén tai thi
Vẫn là chẳng tìm đuoẹc thứ thuốc ngủ mới thay thế
尽管我不断联系都是毫无意义
jǐnguǎn wǒ bùduàn liánxì dōu shì háo wúyì yì
chín quản ủa pu toan lén xi tâu sư háo ú i i
Dù cho anh không ngừng liên lạc đều là chẳng chút ý nghĩa
时钟在沉默对镜子诉说
shízhōng zài chénmò duì jìng·zi sùshuō
sứ chung chai trấn mua tuây ching chư xu sua
Đồng hồ đang lặng lẽ tâm sự với tấm kính
怎么不安的情绪脑海里越来越多
zěn·me bù'ān díqíng xù nǎohǎi lǐ yuè lái yuè duō
chẩn mơ pu an tí trính xuy nảo hải lỉ duê lái duê tua
Sao mà cảm xúc bất an ngày càng chất đầy tâm trí
眼泪偷偷在胸口定格
yǎnlèi tōutōu zài xiōngkǒu dìnggé
dẻn lây thâu thâu chai xiung khẩu ting cứa
Nước mắt âm thầm đọng lại trong lồng ngực
我尝试所有没法咽下难过
wǒ chángshì suǒyǒu méi fǎ yàn xià nánguò
ủa tráng sư xủa dẩu mấy phả den xe nán cua
Anh thử mọi cách vẫn chẳng thể nuốt xuống buồn đau
要是当初我忍住做朋友就好了
yào·shi dāngchū wǒ rěn zhù zuò péng·you jiù hǎo le
dao sư tang tru ủa rẩn chu chua p'ấng dẩu chiêu hảo lơ
Gía mà ban đầu anh kiềm chế lại làm bạn thôi thì tốt rồi
不喜欢就好了不爱就好了
bù xǐ·huan jiù hǎo le bù ài jiù hǎo le
pu xỉ hoan chiêu hảo lơ pu ai chiêu hảo lơ
Không thích thì tốt rồi, không yêu thì tốt rồi
干净利落好过不清不楚
gānjìng lì·luo hǎoguò bù qīng bù chǔ
can ching li lua hảo cua pu tring pu trủ
Dứt khoát gọn gàng tốt hơn là không rõ chẳng ràng
无止境的拉扯
wú zhǐjìng de lā·che
ú chử ching tơ la trửa
Giằng co lôi kéo chẳng thôi
要是开始我忍住心动就好了
yào·shi kāishǐ wǒ rěn zhù xīn dòng jiù hǎo le
dao sư khai sử ủa rẩn chu xin tung chiêu hảo lơ
Giá mà lúc đầu anh kìm lại rung động thì tốt rồi
没故事经过没有关系就好了
méi gùshì jīngguò méi·yǒu guānxì jiù hǎo le
mấy cu sư ching cua mấy dẩu quan xi chiêu hảo lơ
Không có diễn biến câu chuyện chẳng có quan hệ gì thì tốt rồi
不否认一开始的吸引
bù fǒurèn yī kāishǐ de xīyǐn
pu phẩu rân i khai sử tơ xi ỉn
Không phủ nhận sự hấp dẫn lúc bắt đầu
毕竟你也没错
bìjìng nǐ yě méi cuò
pi ching nỉ dể mấy trua
Dẫu sao thì em không có lỗi
要是当初我忍住做朋友就好了
yào·shi dāngchū wǒ rěn zhù zuò péng·you jiù hǎo le
dao sư tang tru ủa rẩn chu chua p'ấng dẩu chiêu hảo lơ
Gía mà ban đầu anh kiềm chế lại làm bạn thôi thì tốt rồi
不喜欢就好了不爱就好了
bù xǐ·huan jiù hǎo le bù ài jiù hǎo le
pu xỉ hoan chiêu hảo lơ pu ai chiêu hảo lơ
Không thích thì tốt rồi, không yêu thì tốt rồi
干净利落好过不清不楚
gānjìng lì·luo hǎoguò bù qīng bù chǔ
can ching li lua hảo cua pu tring pu trủ
Dứt khoát gọn gàng tốt hơn là không rõ chẳng ràng
无止境的拉扯
wú zhǐjìng de lā·che
ú chử ching tơ la trửa
Giằng co lôi kéo chẳng thôi
要是开始我忍住心动就好了
yào·shi kāishǐ wǒ rěn zhù xīn dòng jiù hǎo le
dao sư khai sử ủa rẩn chu xin tung chiêu hảo lơ
Giá mà lúc đầu anh kìm lại rung động thì tốt rồi
没故事经过没有关系就好了
méi gùshì jīngguò méi·yǒu guānxì jiù hǎo le
mấy cu sư ching cua mấy dẩu quan xi chiêu hảo lơ
Không có diễn biến câu chuyện chẳng có quan hệ gì thì tốt rồi
不否认一开始的吸引
bù fǒurèn yī kāishǐ de xīyǐn
pu phẩu rân i khai sử tơ xi ỉn
Không phủ nhận sự hấp dẫn lúc bắt đầu
毕竟你也没错
bìjìng nǐ yě méi cuò
pi ching nỉ dể mấy trua
Dẫu sao thì em không có lỗi