Bài hát tiếng Trung: Thống khoái - Aioz/ Đổng Tức Tức
Học tiếng Trung qua bài hát Thống khoái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thống khoái - Aioz/ Đổng Tức Tức
Lời bài hát Thống khoái tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Hãy cho tôi một sự thẳng thắn để tôi có thể rời đi một cách trọn vẹn
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để xóa sạch hồi ức không còn ai coi trọng nó nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Không còn theo dõi từng hành động của em, em bị nhấn chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào khác, một mình vô vọng nghĩ về tương lai
一个人的房间
yī gèrén de fángjiān
i cưa rấn tơ pháng chen
Một mình trong căn phòng
我拉上了窗帘
wǒ lā shàng le chuānglián
ủa la sang lơ troang lén
Tôi kéo rèm lên
屋子里的黑暗让我忘记了时间
wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān
u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen
Bóng tối trong phòng làm tôi quên đi thời gian
一个人静静的抽着烟
yī gèrén jìng jìng de chōu zhe yān
i cưa rấn ching ching tơ trâu chưa den
Một mình yên lặng hút thuốc
厚着脸给你打电话
hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà
hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa
Mặt dày gọi điện cho em
你还是不停不停挂
nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà
nỉ hái sư pu thính pu thính qua
Em vẫn không ngừng gác máy
不给我面子
bù gěi wǒ miàn·zi
pu cẩy ủa men chư
Không cho tôi chút mặt mũi nào
我怎么放得下
wǒ zěn·me fàng dé xià
ủa chẩn mơ phang tứa xe
Tôi sao có thể buông tay
成双的拖鞋啊
chéngshuāng de tuōxié ā
trấng soang tơ thua xía a
Hai chiếc dép ghép thành một đôi
你在的错觉啊
nǐ zài de cuòjué ā
nỉ chai tơ trua chuế a
Ảo giác rằng em vẫn ở bên
开始害怕过节还是习惯性地避嫌
kāishǐ hàipà guòjié hái·shi xíguān xìng de bìxián
khai sử hai p'a cua chía hái sư xí quan xing tơ pi xén
Bắt đầu sợ những ngày lễ hoặc đó chỉ là thói quen trốn tránh
习惯的注意细节
xíguān de zhùyì xìjié
xí quan tơ chu i xi chía
Quen với việc chủ ý từng tiểu tiết
习惯的拒绝
xíguān de jùjué
xí quan tơ chuy chuế
Quen với việc cự tuyệt
这习惯的一切都源于你曾在的季节
zhè xíguān de yīqiè dōu yuán yú nǐ céng zài de jìjié
chưa xí quan tơ i tria tâu doén úy nỉ trấng chai tơ chi chía
Tất cả những thói quen này đều bắt nguồn từ những ngày tháng em ở bên
你说我总是长不大
nǐ shuō wǒ zǒngshì cháng bùdà
nỉ sua ủa chủng sư tráng pu ta
Em nói tôi chẳng bao giờ lớn nổi
做事总是不像话
zuòshì zǒngshì bùxiànghuà
chua sư chủng sư pu xeng hoa
Lời nói thì không đi đôi với hành động
写的破歌没人去听更没人会去唱
xiě de pò gē méi rén qù tīng gèng méi rén huì qù chàng
xỉa tơ p'ua cưa mấy rấn truy thing câng mấy rấn huây truy trang
Viết mấy bài hát tồi tệ không ai nghe càng không có ai bắt nó
可能我真的长不大了
kěnéng wǒ zhēn de cháng bùdà le
khửa nấng ủa chân tơ tráng pu ta lơ
Có thể tôi thật sự không lớn nổi
赢的人才先说话的
yíng de réncái xiān shuōhuà de
ính tơ rấn trái xen sua hoa tơ
Người thắng cuộc mới nên lên tiếng trước
把这假戏当真做了
bǎ zhè jiǎ hū dàngzhēn zuò le
pả chưa chẻ hu tang chân chua lơ
Đem vở kịch này coi như là thật
只想对你说
zhǐ xiǎng duì nǐ shuō
chử xẻng tuây nỉ sua
Chỉ muốn nói với em
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Hãy cho tôi một sự thẳng thắn để tôi có thể rời đi một cách trọn vẹn
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để xóa sạch hồi ức không còn ai coi trong nó nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Không còn theo dõi từng hành động của em, em bị nhấn chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào khác, một mình vô vọng nghĩ về tương lai
一个人的房间
yī gèrén de fángjiān
i cưa rấn tơ pháng chen
Một mình trong căn phòng
我拉上了窗帘
wǒ lā shàng le chuānglián
ủa la sang lơ troang lén
Tôi kéo rèm lên
屋子里的黑暗让我忘记了时间
wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān
u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen
Bóng tối trong phòng làm tôi quên đi thời gian
一个人静静抽着烟
yī gèrén jìng jìng chōu zhe yān
i cưa rấn ching ching trâu chưa den
Một mình yên lặng hút thuốc
厚着脸给你打电话
hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà
hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa
Mặt dày gọi điện cho em
你还是不停不停挂
nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà
nỉ hái sư pu thính pu thính qua
Em vẫn không ngừng không ngừng gác máy
不给我面子
bù gěi wǒ miàn·zi
pu cẩy ủa men chư
Không cho tôi chút mặt mũi nào
你怎么放得下
nǐ zěn·me fàng dé xià
nỉ chẩn mơ phang tứa xe
Em làm sao có thể buông tay
没有人会搭理
méi·yǒu rén huì dā·li
mấy dẩu rấn huây ta lỉ
Không có ai quan tâm
只能一个人呆在家里
zhǐ néng yī gèrén dāi zàijiā lǐ
chử nấng i cưa rấn tai chai che lỉ
Chỉ có thể một mình trong nhà
不想去收拾堆满了垃圾
bùxiǎng qù shōu·shi duī mǎn le lājī
pu xẻng truy sâu sứ tuây mản lơ la chi
Không muốn đi dọn dẹp một đống đầy là rác
脑海里面关于你黑色的打底
nǎohǎi lǐmiàn guānyú nǐ hēisè de dǎdǐ
nảo hải lỉ men quan úy nỉ hây xưa tơ tá tỉ
Nhưng suy nghĩ về em cơ bản là một màu đen tối
没有人会懂你
méi·yǒu rén huì dǒng nǐ
mấy dẩu rấn huây tủng nỉ
Không có ai hiểu được em
因为他们全都普通
yīnwèi tā·men quándōu pǔtōng
in uây tha mân troén tu p'ủ thung
Bởi vì bọn họ đều quá tầm thường
所有的bad thing全都在这个冬季
suǒyǒu de BAD THING quándōu zài zhè·ge dōngjì
xủa dẩu tơ BAD THING troén tu chai chưa cưa tung chi
Tất cả những chuyên đen đủi đều xảy ra ở mùa đông này
也许我真的不够出众
yěxǔ wǒ zhēn de bùgòu chūzhòng
dể xủy ủa chân tơ pu câu tru chung
Có lẽ tôi thật sự không đủ xuất chúng
I don't wanna taste you and say goodbye
Tôi không muốn có em rồi lại phải nói lời tạm biệt
我只想要kiss u不要lonely night
wǒ zhǐ xiǎng yào KISS U bùyào LONELY NIGHT
ủa chử xẻng dao K I S S U pu dao LONELY NIGHT
Tôi chỉ muốn hôn em, không muốn những đêm cô đơn
抛弃所有issue love u till I die
pāoqì suǒyǒu ISSUE LOVE U TILL I DIE
p'ao tri xủa dẩu ISSUE LOVE U TILL I DIE
Vứt bỏ tất cả khó khăn yêu em đến tận cùng
当你会想我的时候我一直都在
dāng nǐ huì xiǎng wǒ de shí·hou wǒ yīzhí dōu zài
tang nỉ huây xẻng ủa tơ sứ hâu ủa i chứ tâu chai
Khi em nhớ đến tôi tôi lúc nào cũng ở đây
Would you tell me that u miss me back
Liệu em có nói với tôi rằng em cũng nhớ tôi
也许都是我的幻想想要让你pay back
yěxǔ dōu shì wǒ de huànxiǎng xiǎng yào ràng nǐ PAY ACK
dể xủy tâu sư ủa tơ hoan xẻng xẻng dao rang nỉ PAY BACK
Có lẽ đều là ảo tưởng của tôi muốn em phải trả giá
感谢你的离开给我音乐带来灵感
gǎnxiè nǐ de líkāi gěi wǒ yīnyuè dài lái línggǎn
cản xia nỉ tơ lí khai cẩy ủa in duê tai lái lính cản
Cảm ơn em đã rời đi cho tôi có chút cảm hứng trong âm nhạc
希望你身边的那个人可以把你陪伴
xīwàng nǐ shēnbiān de nà·ge rén kěyǐ bǎ nǐ péibàn
xi oang nỉ sân pen tơ na cưa rấn khửa ỉ pả nỉ p'ấy pan
Hi vọng người bên cạnh em có thể giữ em ở bên bầu bạn
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Hãy cho tôi một sự thẳng thắn để tôi có thể rời đi một cách trọn vẹn
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để xóa sạch hồi ức không còn ai coi trọng nó nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Không còn theo dõi từng hành động của em em bị nhấn chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào khác một mình vô vọng nghĩ về tương lai
一个人的房间
yī gèrén de fángjiān
i cưa rấn tơ pháng chen
Một mình trong căn phòng
我拉上了窗帘
wǒ lā shàng le chuānglián
ủa la sang lơ troang lén
Tôi kéo rèm lên
屋子里的黑暗让我忘记了时间
wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān
u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen
Bóng tôi trong phòng làm tôi quên đi thời gian
一个人静静抽着烟
yī gèrén jìng jìng chōu zhe yān
i cưa rấn ching ching trâu chưa den
Một mình yên lặng hút thuốc
厚着脸给你打电话你还是不停不停挂
hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà
hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa nỉ hái sư pu thính pu thính qua
Mặt dày gọi điện cho em những em không ngừng gác máy
不给我面子我怎么放得下
bù gěi wǒ miàn·zi wǒ zěn·me fàng dé xià
pu cẩy ủa men chư ủa chẩn mơ phang tứa xe
Không cho tôi chút mặt mũi nào thì tôi làm sao có thể buông tay
外面雨已快落下
wàimiàn yǔ yǐ kuài luò xià
oai men ủy ỉ khoai lua xe
Bên ngoài trời sắp đổ mưa rồi
渲染着我的情绪没办法不想起她
xuànrǎn zhe wǒ díqíng xù méi bànfǎ bùxiǎng qǐ tā
xoen rản chưa ủa tí trính xuy mấy pan phả pu xẻng trỉ tha
Làm tôi không khống chế được cảm xúc không cách nào ngừng nhớ về cô ấy
你会拿雨伞吗
nǐ huì ná yǔsǎn ma
nỉ huây ná ủy xản ma
Em liệu có mang ô không
你会被淋湿吗
nǐ huì bèi lín shī ma
nỉ huây pây lín sư ma
Liệu em có bị ướt không
我凭借记忆可以为你画出一副画
wǒ píngjiè jìyì kěyǐ wèi nǐ huà chū yī fù huà
ủa p'ính chia chi i khửa ỉ uây nỉ hoa tru i phu hoa
Tôi dựa vào trí nhớ vì em vẽ một bức họa
酒已喝了太多
jiǔ yǐ hē le tài duō
chiểu ỉ hưa lơ thai tua
Rượu đã uống quá nhiều
想法没法概括
xiǎngfǎ méi fǎ gàikuò
xẻng phả mấy phả cai khua
Suy nghĩ không cách nào tóm tắt
想法全都藏在心里
xiǎngfǎ quándōu cáng zàixīn lǐ
xẻng phả troén tu tráng chai xin lỉ
Mọi suy nghĩ đều giấu ở trong lòng
关进深处显得有些落寞
guān jìn·shen chǔ xiǎn·de yǒuxiē luòmò
quan chin sân trủ xẻn tơ dẩu xia lua mua
Đóng lại một chút cô đơn hiện rõ trong sâu thẳm
我不唱普通的情歌
wǒ bù chàng pǔtōng díqíng gē
ủa pu trang p'ủ thung tí trính cưa
Tôi không hát những bài tình ca bình thường
完美不浮动的音色
wánměi bù fúdòng de yīnsè
oán mẩy pu phú tung tơ in xưa
Những âm sấc dao động một cách hoan mĩ
给你最好的礼物
gěi nǐ zuìhǎo de lǐwù
cẩy nỉ chuây hảo tơ lỉ u
Cho em món quà tốt nhất
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Hãy cho tôi một sự thẳng thắn để tôi có thể rời đi một cách trọn vẹn
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để xóa sạch hồi ức không còn ai coi trọng nó nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Không còn theo dõi từng hành động của em, em bị nhấn chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào khác, một mình vô vọng nghĩ về tương lai