Bài hát tiếng Trung: Trăm Năm Cô Độc - Nguỵ Hàm (Mậu Mậu) (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Trăm Năm Cô Độc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Trăm Năm Cô Độc - Nguỵ Hàm (Mậu Mậu) (COVER)
Lời bài hát Trăm Năm Cô Độc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
背影是真的人是假的
bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de
pây ỉnh sư chân tơ rấn sư chẻ tơ
Bóng hình là thật nhưng người chỉ là giả
没什么执着
méishén·me zhízhuó
mấy sấn mơ chứ chúa
Có gì đáng cố chấp
一百年前你不是你我不是我
yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ
i pải nén tren nỉ pu sư nỉ ủa pu sư ủa
Một tram năm trước anh không phải anh, em không phải em
心属于你的我借来寄托
xīn shǔyú nǐ de wǒ jiè lái jìtuō
xin sủ úy nỉ tơ ủa chia lái chi thua
Con tim thuộc về an hem mượn về ký thác
却变成我的心魔
què biànchéng wǒ de xīn mó
truê pen trấng ủa tơ xin múa
Lại biến thành tâm ma của em
你属于谁的我刚好经过
nǐ shǔyú shuí de wǒ gānghǎo jīngguò
nỉ sủ úy suấy tơ ủa cang hảo ching cua
Anh thuộc về người nào em vừa hay ngang qua
却带来潮起潮落
què dài láicháo qǐ cháo luò
truê tai lái tráo trỉ tráo lua
Lại dẫn tới nước ròng nước lớn
都是因为一路上一路上
dōu shì yīnwèi yīlù shàng yīlù shàng
tâu sư in uây i lu sang i lu sang
Đều là vì trên chặng đường trên con đường
大雨曾经滂沱
dàyǔ céngjīng pāngtuó
ta ủy trấng ching p'ang thúa
Cơn mưa lớn từng trút xuống
证明你有来过
zhèngmíng nǐ yǒu lái guò
châng mính nỉ dẩu lái cua
Chứng minh anh có từng đến
可是当我闭上眼再睁开眼
kěshì dāng wǒ bì shàng yǎn zài zhēng kāiyǎn
khửa sư tang ủa pi sang dẻn chai châng khai dẻn
Cơ mà khi em nhắm lại đôi mắt lại mở ra mắt
只看见沙漠
zhǐ kàn·jiàn shāmò
chử khan chen sa mua
Chỉ nhìn thấy sa mạc
哪里有什么骆驼
nǎ·li yǒu shén·me luò·tuo
nả lỉ dẩu sấn mơ lua thúa
Nào có bóng lạc đà gì
背影是真的人是假的
bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de
pây ỉnh sư chân tơ rấn sư chẻ tơ
Bóng hình là thật nhưng người chỉ là giả
没什么执着
méishén·me zhízhuó
mấy sấn mơ chứ chúa
Có gì đáng cố chấp
一百年前你不是你我不是我
yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ
i pải nén tren nỉ pu sư nỉ ủa pu sư ủa
Một trăm năm trước anh không phải anh
悲哀是真的泪是假的
bēi'āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de
pây ai sư chân tơ lây sư chẻ tơ
Bi thương là thật mà lệ chỉ là giả
本来没因果
běnlái méi yīn'guǒ
pẩn lái mấy in của
Vốn chẳng có nhân quả gì
一百年后没有你也没有我
yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ
i pải nén hâu mấy dẩu nỉ dể mấy dẩu ủa
Một trăm năm sau không có anh cũng không có em
风属于天的我借来吹吹
fēng shǔyú tiān de wǒ jiè lái chuī chuī
phâng sủ úy then tơ ủa chia lái truây truây
Gió thuộc về bầu trời em mượn về thổi thổi
却吹起人间烟火
què chuī qǐ rénjiān yānhuǒ
truê truây trỉ rấn chen den hủa
Lại nổi lên khói lửa trần gian
天属于谁的我借来欣赏
tiān shǔyú shuí de wǒ jiè lái xīnshǎng
then sủ úy suấy tơ ủa chia lái xin sảng
Trời thuộc về người nào em mượn về thưởng thức
却看到你的轮廓
què kàn dào nǐ de lúnkuò
truê khan tao nỉ tơ luấn khua
Lại trông thấu bóng hình của anh
都是因为一路上一路上
dōu shì yīnwèi yīlù shàng yīlù shàng
tâu sư in uây i lu sang i lu sang
Đều là vì trên chặng đường trên con đường
大雨曾经滂沱
dàyǔ céngjīng pāngtuó
ta ủy trấng ching p'ang thúa
Cơn mưa lớn từng trút xuống
证明你有来过
zhèngmíng nǐ yǒu lái guò
châng mính nỉ dẩu lái cua
Chứng minh anh có từng đến
可是当我闭上眼再睁开眼
kěshì dāng wǒ bì shàng yǎn zài zhēng kāiyǎn
khửa sư tang ủa pi sang dẻn chai châng khai dẻn
Cơ mà khi em nhắm lại đôi mắt lại mở ra mắt
只看见沙漠
zhǐ kàn·jiàn shāmò
chử khan chen sa mua
Chỉ nhìn thấy sa mạc
哪里有什么骆驼
nǎ·li yǒu shén·me luò·tuo
nả lỉ dẩu sấn mơ lua thúa
Nào có bóng lạc đà gì
背影是真的人是假的
bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de
pây ỉnh sư chân tơ rấn sư chẻ tơ
Bóng hình là thật nhưng người chỉ là giả
没什么执着
méishén·me zhízhuó
mấy sấn mơ chứ chúa
Có gì đáng cố chấp
一百年前你不是你我不是我
yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ
i pải nén tren nỉ pu sư nỉ ủa pu sư ủa
Một trăm năm trước anh không phải anh
悲哀是真的泪是假的
bēi'āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de
pây ai sư chân tơ lây sư chẻ tơ
Bi thương là thật mà lệ chỉ là giả
本来没因果
běnlái méi yīn'guǒ
pẩn lái mấy in của
Vốn chẳng có nhân quả gì
一百年后没有你也没有我
yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ
i pải nén hâu mấy dẩu nỉ dể mấy dẩu ủa
Một trăm năm sau không có anh cũng không có em
背影是真的人是假的
bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de
pây ỉnh sư chân tơ rấn sư chẻ tơ
Bóng hình là thật nhưng người chỉ là giả
没什么执着
méishén·me zhízhuó
mấy sấn mơ chứ chúa
Có gì đáng cố chấp
一百年前你不是你我不是我
yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ
i pải nén tren nỉ pu sư nỉ ủa pu sư ủa
Một trăm năm trước anh không phải anh
悲哀是真的泪是假的
bēi'āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de
pây ai sư chân tơ lây sư chẻ tơ
Bi thương là thật mà lệ chỉ là giả
本来没因果
běnlái méi yīn'guǒ
pẩn lái mấy in của
Vốn chẳng có nhân quả gì
一百年后没有你也没有我
yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ
i pải nén hâu mấy dẩu nỉ dể mấy dẩu ủa
Một trăm năm sau không có anh cũng không có em